Клеандрова Ирина Александровна : другие произведения.

Комментарии: Привет (Hello)
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Клеандрова Ирина Александровна (ikleandrova@mail.ru)
  • Размещен: 15/08/2010, изменен: 10/03/2015. 2k. Статистика.
  • Песня: Лирика
  • Аннотация:
    Перевод песни Lionel Richie - Hello
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Лирика (последние)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    09:44 "Технические вопросы "Самиздата"" (172/35)
    09:44 "Форум: все за 12 часов" (249/101)
    08:12 "Форум: Трибуна люду" (850/21)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    10:07 Тишайший П. "Асимметричная справедливая " (221)
    10:06 Ватников Д. "Грэйв. Общий файл" (311/1)
    10:04 Березина Е.Л. "Как-то юнга Дудочкин бросил " (5/4)
    10:00 Алекс 6. "Параллель 2" (456/9)
    09:54 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (31/7)
    09:50 Юрьев О. "Когда будет 3-я или 4-я мировая " (2/1)
    09:46 Ursa M. "Немного о реальности" (5/1)
    09:44 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (172/35)
    09:41 Баламут П. "Ша39 Гранаты" (572/2)
    09:40 Ив. Н. "25 ноября" (1)
    09:40 Баранов М.В. "Муха" (39/2)
    09:39 Бурель Л.Л. "Увы, опять о грусти" (3/2)
    09:37 Чваков Д. "Шлак, версия" (2/1)
    09:37 Орлов Д.Е. "Маленький Саша. Прода. 96" (248/1)
    09:36 Егорыч "Ник Максима" (6/5)
    09:34 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (185/16)
    09:24 Никитин В. "Обращение к читателям" (2/1)
    09:22 Никитин А.Д. "Единство Которое все ждут" (1)
    09:21 Чернов К.Н. "Армия, флот, вооружение (Записки)" (338/4)
    09:19 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (583/1)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    14. *Клеандрова Ирина Александровна (ikleandrova@mail.ru) 2011/06/20 23:00 [ответить]
      > > 13.Jacqueline De Gueux
      >> > 12.Клеандрова Ирина Александровна
      >Так я же не против - давай на ты. Страшная буква - это уважительная причина для брудершафта :))))
      Слово сказано :)) Ловлю!
    13. Jacqueline De Gueux (heziaruma@yahoo.com) 2011/06/20 21:23 [ответить]
      > > 12.Клеандрова Ирина Александровна
      >> > 11.Jacqueline De Gueux
      >>> > 10.Клеандрова Ирина Александровна
      >
      >Виртуал не располагает - это аргумент :))
      >Можно придумать компромиссный вариант: по имени (Жаклин?) и "вы" с маленькой буквы. Большая уж очень страшно выглядит ;))
      >Как верно отметил друг Павел, "общаясь на Вы и по имени-отчеству, я чувствую себя как на работе". Я с ним полностью солидарна ))))))
      >
      
      Так я же не против - давай на ты. Страшная буква - это уважительная причина для брудершафта :))))
      
      >Да, с впечатлением видимо не рассчитала. Вот чем хорош (или - плох?) виртуал - личная шиза... ой, простите, Муза! - тут же становится коллективным достоянием. И вместо одной головы треплет десять ни в чем не повинных...
      >Впрочем, так - интереснее :))
      
      
      А повинную голову особенно не потреплешь...Её, как известно, и меч не сечёт :))))
    12. *Клеандрова Ирина Александровна (ikleandrova@mail.ru) 2011/06/20 13:06 [ответить]
      > > 11.Jacqueline De Gueux
      >> > 10.Клеандрова Ирина Александровна
      >>П.С. Да, можно на "ты" и по имени, если это не вызывает когнитивного диссонанса )))))))) Не люблю выкать приятным собеседникам, исключая разве что те случаи, когда без официоза не обойтись.
      >
      >"Пустое "Вы" сердечным "ты" она, обмолвясь, заменила"? :))) Ничего не имею против - хоть виртуал обычно и не располагает меня к брудершафту, но диссонанса с автором таких стихов, как "Ночная радуга" ни одно местоимение вызвать не может. До сих пор под впечатлением...
      
      Виртуал не располагает - это аргумент :))
      Можно придумать компромиссный вариант: по имени (Жаклин?) и "вы" с маленькой буквы. Большая уж очень страшно выглядит ;))
      Как верно отметил друг Павел, "общаясь на Вы и по имени-отчеству, я чувствую себя как на работе". Я с ним полностью солидарна ))))))
      
      Да, с впечатлением видимо не рассчитала. Вот чем хорош (или - плох?) виртуал - личная шиза... ой, простите, Муза! - тут же становится коллективным достоянием. И вместо одной головы треплет десять ни в чем не повинных...
      Впрочем, так - интереснее :))
    11. *Jacqueline De Gueux (heziaruma@yahoo.com) 2011/06/20 08:30 [ответить]
      > > 10.Клеандрова Ирина Александровна
      >> > 8.Jacqueline De Gueux
      >>Ну вот...С Вашей лёгкой руки тоже песню перевела...зацепила меня наша беседа о переводах...Заходите посмотреть :)))
      >
      >Обязательно :)) Прямо сейчас и загляну, интересно ведь! Хобби очень приятно делить с кем-то еще, так что только приветствую :))
      >
      >П.С. Да, можно на "ты" и по имени, если это не вызывает когнитивного диссонанса )))))))) Не люблю выкать приятным собеседникам, исключая разве что те случаи, когда без официоза не обойтись.
      
      "Пустое "Вы" сердечным "ты" она, обмолвясь, заменила"? :))) Ничего не имею против - хоть виртуал обычно и не располагает меня к брудершафту, но диссонанса с автором таких стихов, как "Ночная радуга" ни одно местоимение вызвать не может. До сих пор под впечатлением...
    10. *Клеандрова Ирина Александровна (ikleandrova@mail.ru) 2011/06/20 01:47 [ответить]
      > > 8.Jacqueline De Gueux
      >Ну вот...С Вашей лёгкой руки тоже песню перевела...зацепила меня наша беседа о переводах...Заходите посмотреть :)))
      
      Обязательно :)) Прямо сейчас и загляну, интересно ведь! Хобби очень приятно делить с кем-то еще, так что только приветствую :))
      
      П.С. Да, можно на "ты" и по имени, если это не вызывает когнитивного диссонанса )))))))) Не люблю выкать приятным собеседникам, исключая разве что те случаи, когда без официоза не обойтись.
    9. *Клеандрова Ирина Александровна (ikleandrova@mail.ru) 2011/06/20 01:34 [ответить]
      > > 7.Jacqueline De Gueux
      >Вы действительно очень точно передаете при переводе и дух и букву - что в таком жанре, как поэзия, очень и очень непросто делать. Здорово!Снимаю виртуальную шляпу!
      
      Самые имхо-удачные переводы песен - чернушка и философская лирика. Что ближе, то лучше и выходит :))
      Повтор, Сквозь муссон, Непрощенный, Рассветные врата и Scorpions, куда ж без них...
      Да. У меня правило переводить "для пения", с возможностью замены английского текста русским :))
      
    8. *Jacqueline De Gueux (heziaruma@yahoo.com) 2011/06/20 01:15 [ответить]
      Ну вот...С Вашей лёгкой руки тоже песню перевела...зацепила меня наша беседа о переводах...Заходите посмотреть :)))
    7. Jacqueline De Gueux (heziaruma@yahoo.com) 2011/06/19 23:08 [ответить]
      Вы действительно очень точно передаете при переводе и дух и букву - что в таком жанре, как поэзия, очень и очень непросто делать. Здорово!Снимаю виртуальную шляпу!
    6. *Клеандрова Ирина Александровна (ikleandrova@mail.ru) 2011/06/11 18:39 [ответить]
      > > 5.Gregberk
      >Очень близкий текст и созвучен духу песни. Прямо клип встаёт. Дерзаешь, Ирина!
      
      Дерзаю, Грег :))
      А что нам еще остается?
      Клип кстати не видела, надо поискать.
    5. Gregberk (GregBerk@gmail.com) 2011/06/11 16:45 [ответить]
      Очень близкий текст и созвучен духу песни. Прямо клип встаёт. Дерзаешь, Ирина!
      
      С уваж.
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"