Логос Генри : другие произведения.

Комментарии: Плетельщица с остриженными волосами
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Логос Генри (HenriLogos@rambler.ru)
  • Размещен: 14/08/2006, изменен: 01/06/2015. 19k. Статистика.
  • Рассказ: Фэнтези, Сказки
  • Аннотация:
    Закрой глаза, и я расскажу тебе сказку о плетельщице Мэй
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Фэнтези (последние)
    15:46 Гончарова Г.Д. "Твое... величество!" (343/5)
    13:54 Уралов А., Рыжко "Найти и вспомнить (Трон на " (776/1)
    12:54 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (208/3)
    11:48 Баковец М. "Культиватор Сан" (2/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    15:52 "Диалоги о Творчестве" (209/3)
    15:50 "Форум: все за 12 часов" (318/101)
    14:55 "Технические вопросы "Самиздата"" (189/52)
    10:42 "Форум: Трибуна люду" (850/21)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    15:52 Баламут П. "Ша39 Гранаты" (581/11)
    15:52 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (209/3)
    15:48 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (599/28)
    15:48 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (9/8)
    15:46 Гончарова Г.Д. "Твое... величество!" (343/5)
    15:46 Байр Т. "В ожидании Холодов..." (2/1)
    15:44 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (617/9)
    15:34 Хасин А. "Шпирлицы" (4/2)
    15:34 Рубен "Почему Паниковский умней Корейко" (2/1)
    15:29 Алекс 6. "Параллель 2" (458/11)
    15:26 Мананникова И. "Про кошек и собак" (15/1)
    15:23 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский" (1)
    15:23 Безбашенный "Мирные годы" (402/1)
    15:22 Корнейчук А. "Зима устала" (21/2)
    15:20 Крысолов "В круге вечного возвращения" (141/1)
    15:05 Патер Р. "Таинственные голоса" (8/5)
    14:46 Николаев М.П. "Телохранители" (77/3)
    14:44 Шушаков О.А. "Гибель ветеранов обороны Донбасса. " (1)
    14:44 Коркханн "Угроза эволюции" (765/54)
    14:42 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (100/5)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    13. Логос Генри (HenriLogos@rambler.ru) 2006/08/26 12:38 [ответить]
      > > 12.Пилипенко Александр Владимирович
      >Всё. Докатились. Теперь на "Рабыне Изауре" стоит ярлык "Made in China".
      Довольно странная ассоциация с Изаурой. Чё-то никак не могу вникнуть, при чем тут она.
      
      >Где же такие родные Дегуаны, Цяньши, Ма, Суни, и иже с ним?
      Давая имена персонажам, я, прежде всего, руководствовался тем, чтобы имена были звучные, непохожие друг на друга и по возможности реально существовали в описываемой эпохе. Упомянутые вами Дегуаны и Цяньши и в поисковиках редко встречаются, и, по моему мнению, меньше ассоциируются с классическими китайскими именами.
      
      Спасибо за визит.
    12. Пилипенко Александр Владимирович (Dm_Nataniel@mail.ru) 2006/08/25 12:33 [ответить]
      Всё. Докатились. Теперь на "Рабыне Изауре" стоит ярлык "Made in China". А так все неплохо. Стилистика неплохая, но есть один недостаток.
      В силу некоторых причин, я неоднократно общался (и общаюсь) с представителями многомиллионного населения Китая. Так вот, ни одного Вана, Чана, Чжоу мне еще не встречалось. Да и представьте себе миллиард Ванов.
      Где же такие родные Дегуаны, Цяньши, Ма, Суни, и иже с ним?
    11. *Логос Генри (HenriLogos@rambler.ru) 2006/08/22 15:26 [ответить]
      > > 10.Злобный Ых
      >Ага, это называется "немного"... :j Вам впору повесть на эту тему писать. ;) Ладно, проникся, принял к сведению.
      :))))
      Недостаток вдохновения при написании рассказа компенсируется переизбытком творческой энергии во время его комментирования.
      
      >Хм... Дракон этот сад сваял одной левой. Что ему за труд с сельхозработами разобраться.
      Уход за садом в контракте не предусмотрен. Да и зря что ли дракон столько дармовой рабочей силы натаскал.
      
      >Тогда не "устилали", а "стелились по". Не вяжутся дополнительные уточнения после глагола "устилать". Или "ее спускающиеся ниже пят волосы..."
      Это на свежую голову обдумать надо.
      
      >Не за что. Честно говоря, я после "Вражеского города" на вас крест поставил. Рад, что ошибся.
      Да ладно. То проба пера была. Мои рассказы обычно меньше ругают. Можете на досуге взглянуть.
    10. *Злобный Ых (lotto@mail.ru) 2006/08/22 15:05 [ответить]
      Генри
      
      > Попытаюсь хоть здесь немного разжевать.
      
      Ага, это называется "немного"... :j Вам впору повесть на эту тему писать. ;) Ладно, проникся, принял к сведению.
      
      > Да мало ли сельхозработ в саду.
      
      Хм... Дракон этот сад сваял одной левой. Что ему за труд с сельхозработами разобраться. В крайнем случае - снести до основания и слепить заново.
      
      А еще они производили широко используемые в авиации шелковые платки. Ну, а вышивали так, для себя, для удовольствия. Может, еще изредка контактировали с забредающими в горы и проводили с ними бартерные сделки или даром отбирали. Более конкретно по экономической части мне не докладывали :).
      
      >> "Ее волосы устилали обломок скалы, нависающий над обрывом, и спускались ниже пят" - наоборот вообще-то.
      
      >Да не, вроде, именно так. Если девочка сидит (а она сидит), то волосы, длиной до пятой точки, начинают устилать скалу, а уже всё то, что устилает, оно и спускается ниже пят.
      
      Тогда не "устилали", а "стелились по". Не вяжутся дополнительные уточнения после глагола "устилать". Или "ее спускающиеся ниже пят волосы..."
      
      > Спасибо за оценку и за отзыв.
      
      Не за что. Честно говоря, я после "Вражеского города" на вас крест поставил. Рад, что ошибся.
      
    9. Логос Генри (HenriLogos@rambler.ru) 2006/08/22 14:54 [ответить]
      > > 7.Cosa Nostra-3 КП
      >Ваша апелляция достигла ушей судей. Вы объявлены маньяком-душителем, и ваше дело немедленно передано в суд.
      Точно. Мы их душили, душили... (с).
      *в ожидании обзоров продолжает мучиться над загадкой: "Кто ж это плюс в преноминации поставил? КП?"*
      
      
      > > 8.Злобный Ых
      >Если вы подрядились откатить камень от пещеры...
      Забавная трактовка :). Хоть бери и в качестве аннотации вставляй.
      
      >логика финального эпизода от меня как-то ускользнула.
      Судя по всему, недопонимание будет массовым явлением. В рассказе, в принципе, есть все предпосылки для построения логической цепочки, но сама цепочка достаточно нетривиальна. Похоже, стоило расписать ее более подробно. Попытаюсь хоть здесь немного разжевать. Итак...
      Дракон, который, кстати, совсем и не злой, если его не обижать, хочет, наконец, исполнить свои обязательства по договору и улететь, куда он там направлялся. С другой стороны, в результате недобросовестного исполнения договора он оказался пострадавшей стороной и естественно желает получить неустойку. Имея при этом весомое влияние в виде грубой силы и будучи свободен от обязательств после исполнения пятого желания, дракон вряд ли будет интересоваться мнением Мэй и Чжоу о способе изъятия и размере неустойки. А поведение дракона явно намекает, что Мэй и/или Чжоу не светит жить долго и счастливо.
      Чжоу в такой ситуации теоретически может воспользоваться правом загадать такое желание, чтобы обезопасить себя, Мэй и прочих плетельщиц. Но, имея наглядный пример, чем чреват конфликт интересов с драконом, так поступать ему не следует. Понимая, что загаданное им желание, таки да может оказаться для него последним, Чжоу пытается разобраться с другой актуальной проблемой - убийством наместников. Если заставить дракона разбираться с этой проблемой, то простейшим его решением станет уничтожение Мэй, что вполне удовлетворит дракона, но вряд ли устроит Чжоу. В данной ситуации вызов Мэй на поединок решает сразу несколько задач. Во-первых, по сравнению с прежними желаниями требование проследить, чтобы поединок состоялся, - это почти бесплатное освобождение дракона от обязательств, т.е. нечто вроде жеста доброй воли. Во-вторых, противопоставляя себя Мэй, Чжоу как бы заявляет: "Я сам по себе, она сама по себе. Так что, если уж и требовать неустойку, то только с меня, как затянувшего со сроками, а Мэй тут не при делах". Ну, и в третьих, поединок Чжоу и Мэй стал бы честным способом по законам того времени разобраться, кто прав, кто неправ. Победил бы Чжоу - возможно, просто подстриг бы Мэй, ведь ему было достаточно ее обездвижить. Победила бы Мэй - значит, такая судьба. Но Мэй, которой явно не хотелось убивать Чжоу, предпочла добровольно лишить себя возможности летать. Продолжать поединок после этого не имело смысла.
      Осталась собственно выплата неустойки. Если следовать принципу "зуб за зуб", то дракон должен бы замочить Мэй в отместку за смерть своей спутницы. Чтобы этого не произошло, Чжоу проявил геройство и сам прыгнул в пропасть. Кстати, способ лишения себя жизни соответствует способу расправы дракона с Ваном Лу, а значит, очень даже может сойти за уплату неустойки.
      А раз люди добровольно согласились расплатиться, то и дракон несколько расщедрился и по просьбе Мэй сохранил Чжоу жизнь, тем более, что итоговая ситуация - Мэй вверху, Чжоу внизу - сходна с ситуацией дракон снаружи, его спутница в пещере. В итоге все более или менее довольны, никто никому ничего не должен. Понятно, конечно, что хэппи-эндом тут и не пахнет. Это, скорее, трагедь!
      А с остальными плетельщицами всё просто. У них есть выбор: или остаться в замке и никогда из него не улетать, или вернуться домой. Ведь теперь их никто насильно или добровольно не поднимет обратно в замок.
      
      >И чем, кстати, эти вышивальщицы занимались во дворце? Вышивали? Для кого?
      Да мало ли сельхозработ в саду. А еще они производили широко используемые в авиации шелковые платки. Ну, а вышивали так, для себя, для удовольствия. Может, еще изредка контактировали с забредающими в горы и проводили с ними бартерные сделки или даром отбирали. Более конкретно по экономической части мне не докладывали :).
      
      >"Ее волосы устилали обломок скалы, нависающий над обрывом, и спускались ниже пят" - наоборот вообще-то.
      Да не, вроде, именно так. Если девочка сидит (а она сидит), то волосы, длиной до пятой точки, начинают устилать скалу, а уже всё то, что устилает, оно и спускается ниже пят.
      
      >интересно, каким образом подземные жители умудрились уронить камень с неба?
      А кто их знает. Может, они там все повязаны. Но, вообще, я подумаю над этим.
      
      Спасибо за оценку и за отзыв.
    8. *Злобный Ых (lotto@mail.ru) 2006/08/22 11:13 [ответить]
      
      Если вы подрядились откатить камень от пещеры, а выполнять лень, не следует сообщать об этом во всеуслышанье. Особенно если клиент заплатил авансом. И уж тем более если клиент - весьма недоброжелательно настроенный дракоша. Иначе придется вашей невесте до скончания веков вышивать кретиком в высокогорном санатории...
      
      
      С одной стороны, рассказ написан весьма неплохо. Стилизация вполне на уровне. Кое-где встречаются стилистические огрехи (например при сложном оформлении прямой речи), но такого мало. С другой стороны, логика финального эпизода от меня как-то ускользнула. Зачем Мэй Шинь обрезала волосы и почему вышивальщицы и Чжоу попрыгали в пропасть? И чем, кстати, эти вышивальщицы занимались во дворце? Вышивали? Для кого?
      
      
      "Ее волосы устилали обломок скалы, нависающий над обрывом, и спускались ниже пят" - наоборот вообще-то.
      
      
      "если б не случилось дракону Тин-Луну и его спутнице пролетать над горами Куньлунь и не найти приют на ночь высоко в пещерах" - вторая "не" лишняя.
      
      
      "то ли сам великий дракон прогневал небо, то ли жителям подземного мира вздумалось его усмирить, но с заходом солнца упал с неба камень" - интересно, каким образом подземные жители умудрились уронить камень с неба?
      
      
      Оценка: семь баллов.
      
    7. *Cosa Nostra-3 КП (krupnayapakost@ukr.net) 2006/08/21 23:53 [ответить]
      Ваша апелляция достигла ушей судей. Вы объявлены маньяком-душителем, и ваше дело немедленно передано в суд.
    6. *Логос Генри (HenriLogos@rambler.ru) 2006/08/20 11:13 [ответить]
      > > 5.Джу-Лисс
      >"Crouching tiger, какой-то там dragon".
      Ага, нашел - "Крадущийся тигр, затаившийся дракон". Теперь придется смотреть.
    5. Джу-Лисс 2006/08/19 16:13 [ответить]
      > > 4.Логос Генри
      >> > 3.Джу-Лисс
      >>свитые буквально из отдельных волосков.
      >Недопонял, но на всякий случай заменил.
      
      К лексике рассказа не подходит.
      
      
      >"Тигр и дракон" что-то не припоминаю. Когда рассказ писался, в основном "Дом летучих кинжалов" перед глазами стоял.
      >
      
      "Crouching tiger, какой-то там dragon". Концовка почти дословно как в фильме ;) "Кинжалы" из той же серии, но, кажется, вышли позже.
    4. *Логос Генри (HenriLogos@rambler.ru) 2006/08/19 14:44 [ответить]
      > > 3.Джу-Лисс
      >свитые буквально из отдельных волосков.
      Недопонял, но на всякий случай заменил.
      
      >- Ты приди, - прошептала Мэй тому, кто? протянул ей руку, кто,
      Угу. Спасибо.
      
      >Концовка странная, но вполне в духе "Тигра и дракона"
      В концовке весь смысл. Но у меня привычка такая - мысли поглубже прятать. За это, видимо, и пинают.
      "Тигр и дракон" что-то не припоминаю. Когда рассказ писался, в основном "Дом летучих кинжалов" перед глазами стоял.
      
      А плюс - это хорошо, это спасибо :).
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"