Макаров Алексей Алексеевич : другие произведения.

Комментарии: Запах горечи лижет мне ноздри
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Макаров Алексей Алексеевич
  • Размещен: 14/05/2002, изменен: 17/04/2009. 0k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    06:37 Егорыч "Ник Максима" (5/4)
    06:35 Бурель Л.Л. "В королевы я б пошла" (1)
    06:17 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (1)
    06:13 Хохол И.И. "Там, где я был рождён" (18/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    06:40 "Технические вопросы "Самиздата"" (170/33)
    06:39 "Форум: все за 12 часов" (332/101)
    00:29 "Форум: Трибуна люду" (847/18)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    06:41 Баламут П. "Ша39 Стратегия и тактика противодействия " (564/3)
    06:40 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (170/33)
    06:39 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (29/5)
    06:39 Патер Р. "Таинственные голоса" (5/2)
    06:37 Егорыч "Ник Максима" (5/4)
    06:36 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (356/1)
    06:35 Бурель Л.Л. "В королевы я б пошла" (1)
    06:17 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (1)
    06:13 Хохол И.И. "Там, где я был рождён" (18/1)
    05:50 Шумил П. "Раз дракон, два дракон. Часть " (529/2)
    05:45 Стоптанные К. "Пропастью до дна раскололся " (49/1)
    05:44 Каминяр Д.Г. "Альтернативы Эволюции-12: " (13/1)
    05:40 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (235/10)
    05:25 Логинов Н.Г. "Горькая правда жизни..." (3/1)
    04:50 Калинин А.А. "Сонет 823 Юмористы" (4/1)
    04:27 Безбашенный "Запорожье - 1" (969/12)
    04:18 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (591/5)
    04:12 Симонов С. "Электронная периферия, связь, " (183/1)
    04:10 Чернов К.Н. "Армия, флот, вооружение (Записки)" (337/3)
    03:41 Берг D.Н. "Хусария" (198/1)

    РУЛЕТКА:
    Двуединый 3. Враг
    Крайняя степень
    Коронация королевы
    Рекомендует Zhukov T.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108549
     Произведений: 1672247

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    23/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абрамова Е.В.
     Анфогивен Д.В.
     Ария Л.
     Бакунина Т.
     Бахмацкая В.М.
     Беатов А.Г.
     Беляков А.И.
     Борисенко П.
     Будник Е.Г.
     Бузоверя Е.И.
     Громова И.В.
     Гуменный А.М.
     Дерлятко Д.К.
     Дидович Л.
     Дмитриева Л.
     Донская К.
     Дрэкэнг В.В.
     Жуковского С.
     Заболотских Н.Н.
     Забровский В.
     Завьялова Л.
     Зее С.
     Калаев Р.Т.
     Калина А.
     Карлинский Д.М.
     Качалова М.М.
     Княжина А.
     Кожевникова М.К.
     Колесников В.Ю.
     Крадвези И.К.
     Краусхофер А.
     Кривич О.
     Лайт Ю.
     Лебедева М.В.
     Лисин Е.Д.
     Лопушанская А.
     Лыжина С.С.
     Лысенкова О.В.
     Мадя
     Майтамал Е.
     Макаров А.И.
     Марков А.В.
     Марюха В.В.
     Миняйло Ю.
     Михайлов Р.А.
     Надеждина Д.
     Некая Н.А.
     Петровкина В.И.
     Погожева О.О.
     Полынь М.Л.
     Путинцев А.А.
     Рюрик И.
     Сайрус
     Сафин М.
     Сенькова В.
     Скопцова Н.С.
     Сладкая
     Смирнов А.В.
     Смирнов В.В.
     Соломенный К.
     Темный Л.
     Ус А.А.
     Федирко Т.И.
     Федорченко Ю.
     Федорченко Ю.
     Харлампьева К.В.
     Хасанова Ю.Ф.
     Холодная Е.Ю.
     Чернин М.М.
     Швалов К.С.
     Шнякова С.
     Herr S.
     Moonlight N.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    20. Макаров Алексей (makarov@makarov.msu.ru) 2003/04/21 11:04 [ответить]
      > > 19.Адвайтов Тимофей
      >>и ладно. Действительно странно получается, уже не в первый раз
      >>вступаю с Вами в бессмыленную перепалку.
      >Я никак не могу остановиться от дискуссии с Вами - отчасти потому, что поговорить почти не с кем (а хочется), отчасти, наверно, - из-за того, что Вы меня сразу "отшили". Но ведь после некоторого знакомства и начинается понимание...
      
      Да, поговорить не с кем... ("Как говорится, в церкви похвала святым//а в кабаке - кутилам") Среди тех, кто пишет стишки, здесь произошла за последние полтора года смена команд, смена стиля обсуждения и общения...
      Но все равно, интересных людей осталось немало (Александр Кабанов, Наиля Ямакова,
      Оксана Игнатьева. Я пишу лишь о тех, кто откликается..., а пассивно лежит еще как минимум десятка полтора, два очень сильных авторов (Ася Анистратенко, Анна Креславская, Эдгар Бартенев, Костя Бошетунмай, Андрей Зырянов, Евгений Грюнберг, Инна Артеньева, Тимур Алдошин и др)
      
      
      >"Осады, досады и ада"
      
      Это как раз удивительно удачный стишок, хотя последние две строки можнонаверное написать в нем лучше.
      
      >>Стругацкие в "Гадких лебедях" очень точно описали суть этого процесса когда Виктуар ...
      >Помню очень хорошо - раньше очень любил эту вещь.
      >>Это и называется - профессионализмом!
      >А я вот любитель, писать стишки начал недавно, а до того был только читателем. Но процесс захватывающий!
      >
      
      Да уж! Кризис среднего возраста...
      
    19. Адвайтов Тимофей (timadvay@yandex.ru) 2003/04/18 13:03 [ответить]
      >и ладно. Действительно странно получается, уже не в первый раз
      >вступаю с Вами в бессмыленную перепалку.
      Я никак не могу остановиться от дискуссии с Вами - отчасти потому, что поговорить почти не с кем (а хочется), отчасти, наверно, - из-за того, что Вы меня сразу "отшили". Но ведь после некоторого знакомства и начинается понимание...
      >Досаду что ли срываю за свои неудачные вирши.
      "Осады, досады и ада"
      >Стругацкие в "Гадких лебедях" очень точно описали суть этого процесса когда Виктуар ...
      Помню очень хорошо - раньше очень любил эту вещь.
      >Это и называется - профессионализмом!
      А я вот любитель, писать стишки начал недавно, а до того был только читателем. Но процесс захватывающий!
      
      
    18. Макаров Алексей (makarov@makarov.msu.ru) 2003/04/18 12:20 [ответить]
      > > 16.Адвайтов Тимофей
      >> 13.Макаров Алексей
      
      >>Не сердитесь на меня!
      >Ни в коей мере...
      
      и ладно. Действительно странно получается, уже не в первый раз
      вступаю с Вами в бессмыленную перепалку. Досаду что ли срываю за свои неудачные вирши. В комичной ситуации, когда читатель говорит: "Мне понравилось", - а автор в ответ: "Г... на палочке", - только смеяться остается. Помнится Лидия Чуковская вспоминала, с какой радостью она в лагере зимой сортиры чистила, говоря что это была совсем не трудная работа, которой другие чурались. Так мнение читателей чаще всего подталкивает автора заниматься тем же трудом. В подобном контексте я с большим уважением отношусь, скажем к Иртеньеву, Резнику и им подобным. Им общество уже за одну только вредность труда должно низко в ножки кланяться. Ведь, Тимофей, писать стишки, подобные тому о котором мы поспорили, легко, но крайне противно. Стругацкие в "Гадких лебедях" очень точно описали суть этого процесса, когда Виктуар, говорит, что для написания подобных вещей он читает богатырские саги, великих классиков, речи господина президента и т.п. А когда его начинает рвать от этого, не тошнить, а именно рвать, он берется за работу. Это и называется - профессионализмом!
      
      А.М.
    17. Макаров Алексей (makarov@makarov.msu.ru) 2003/04/18 12:11 [ответить]
      > > 16.Адвайтов Тимофей
      >> 13.Макаров Алексей
      
      >>Не сердитесь на меня!
      >Ни в коей мере...
      
      и ладно. Действительно странно получается, уже не в первый раз
      вступаю с Вами в бессмыленную перепалку. Досаду что ли срываю за свои неудачные вирши. В комичной ситуации, когда читатель говорит: "Мне понравилось", - а автор в ответ: "Г... на палочке", - только смеяться остается. Помнится Лидия Чуковская вспоминала, с какой радостью она в лагере зимой сортиры чистила, говоря что это была совсем не трудная работа, которой другие чурались. Так мнение читателей чаще всего подталкивает автора заниматься тем же трудом. В подобном контексте я с большим уважением отношусь, скажем к Иртеньеву, Резнику и им подобным. Им общество уже за одну только вредность труда должно низко в ножки кланяться. Ведь, Тимофей, писать стишки, подобные тому о котором мы поспорили, легко, но крайне противно. Стругацкие в "Гадких лебедях" очень точно описали суть этого процесса, когда Виктуар, говорит, что для написания подобных вещей он читает богатырские саги, великих классиков, речи господина президента и т.п. А когда его начинает рвать от этого, не тошнить, а именно рвать, он берется за работу. Это и называется - профессионализмом!
      
      А.М.
    16. Адвайтов Тимофей (timadvay@yandex.ru) 2003/04/18 11:41 [ответить]
      > 13.Макаров Алексей
      >То-то и огорчительно, что человек опытный, повидавший мир, что-то и сам умеющий не замечает в целом небрежной подделки и хвалит ее. Вам ведь вроде ни к чему подобные самооправдания!
      
      Всё, что пишется, было уже написано раньше (неточная цитата из Борхеса). А посему я никогда не обращаю внимания на подобные вещи; для меня главное - сиюминутное восприятие прочитанного. Вы ведь не отбрасываете с отвращением книгу, которую уже читали ранее? Наоборот, Вы (ну я-то точно) через какое-то время перечитываете её как новую.
      
      >Впрочем, будем считать, что автор не ведает, что творит и несет белиберду в коментариях...
      >Не сердитесь на меня!
      Ни в коей мере...
    15. Макаров Алексей (makarov@makarov.msu.ru) 2003/04/17 15:40 [ответить]
      > > 14.Адвайтов Тимофей
      >> > 13.Макаров Алексей
      >>> > 11.Адвайтов Тимофей
      >>>Я бы сказал, что в этом стихе каждая строка предельно насыщенна и отточена. Трудно выделить что-либо.
      >
      >>Малочитающему поколению next все в новинку.
      >Я никак под поколение next не подхожу
      
      Тимофей, это не в коей мере не в Ваш адрес. (я ведь ранее посмотрел, что Вы пишите, что представлено в Вашем разделе...)
      
      
      >>Подсунуть ему "чужую песню, как свою" - проще простого,
      >
      >Я читал приведенные Вами примеры-"оригиналы" в комментариях - не вижу никакого сходства. Разве что по манере... смысл показался мне совсем другим. Может быть я чего-то домысливаю, не знаю, а может Вы не видите невольно наложившихся мыслей, откуда-нибудь из подсознания... спорить не буду.
      
      соглашусь с Вами в том, что отсылки давал весьма небрежно, первое, что пришло в голову. (Уж совсем удручающе для читателя выглядели построчные отсылки, а автор бы казался мазахистом...) Конечно виденье этого стишка у нас разное (и конечно, что-то интересное в нем есть и для меня. И конечно, я бы мог разводить красивую воду на киселе "инсталяции мелочи, части, фрагмента, детали" в свете расшифровки генома и той крошечной его части, которая отвечает за индивидуальные особенности человека, или на какую-нибудь другую любопытную тему...)
      
      >P.S. Комичная ситуация - Вы меня отчитываете за добрый отзыв, а я защищаюсь
      
      То-то и огорчительно, что человек опытный, повидавший мир, что-то и сам умеющий не замечает в целом небрежной подделки и хвалит ее. Вам ведь вроде ни к чему подобные самооправдания!
      Впрочем, будем считать, что автор не ведает, что творит и несет белиберду в коментариях...
      Не сердитесь на меня!
      
      
      
      
      
      
    14. Адвайтов Тимофей (timadvay@yandex.ru) 2003/04/17 12:00 [ответить]
      > > 13.Макаров Алексей
      >> > 11.Адвайтов Тимофей
      >>Я бы сказал, что в этом стихе каждая строка предельно насыщенна и отточена. Трудно выделить что-либо.
      
      >Малочитающему поколению next все в новинку.
      Я никак под поколение next не подхожу
      
      >Подсунуть ему "чужую песню, как свою" - проще простого,
      
      Я читал приведенные Вами примеры-"оригиналы" в комментариях - не вижу никакого сходства. Разве что по манере... смысл показался мне совсем другим. Может быть я чего-то домысливаю, не знаю, а может Вы не видите невольно наложившихся мыслей, откуда-нибудь из подсознания... спорить не буду.
      P.S. Комичная ситуация - Вы меня отчитываете за добрый отзыв, а я защищаюсь
      
      >а вот почувствовать к себе уважение за это - специфическое занятие. Мне не симпатично смакование:
      >смотри как ловко украл! Смотри как всех надул! Увы, верно просто невежества - не хватает!
      >
      >
      
      
    13. Макаров Алексей (makarov@makarov.msu.ru) 2003/04/17 11:39 [ответить]
      > > 11.Адвайтов Тимофей
      >> > 10.СТАСЯ
      >>Перевод наш не точен, попытки - извечны!
      >>
      >>ВОТ ЭТО - СЛОВА.
      >>ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ.
      >
      >Я бы сказал, что в этом стихе каждая строка предельно насыщенна и отточена. Трудно выделить что-либо.
      >
      
      Тимофей,
      
      штамп, он потому и штамп, что выверен на хотя бы нескольких поколениях. Малочитающему поколению next все в новинку. Подсунуть ему "чужую песню, как свою" - проще простого, а вот почувствовать к себе уважение за это - специфическое занятие. Мне не симпатично смакование:
      смотри как ловко украл! Смотри как всех надул! Увы, верно просто невежества - не хватает!
      
      
    12. Макаров Алексей (makarov@makarov.msu.ru) 2003/04/16 13:01 [ответить]
      > > 10.СТАСЯ
      >Перевод наш не точен, попытки - извечны!
      >
      >ВОТ ЭТО - СЛОВА.
      >ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ.
      
      Спасибо, конечно. Но автор не разделяет Вашей оценки. Чуждый русскому языку и традиции стишок. Да даже не стишок, а скрытое издевательство над читателем, которому подсовывают рыбу второй свежести, в иноземной обертке. Стишок ведь весь из чуть подретушированных, искаженных лупой античной традиции, штампов. На вскидку, это заимствования из Алкея, что-нибудь в духе:
      
      А Елене в грудь заронило жажду,
      Чтоб она, агривянка, в исступленьи,
      С вероломным мужем пустилась в дальнее море,
      Покидая очаг, и дочь родную, и супругом выстланное ложе -
      Так гнала Киприда любовью чадо Зевса и Леды...
      
      или Вергилия:
      
      Розы дева срывай,
      Пока прелестью дышешь и стратью,
      Помни однако -
      Твой век неумолимо летит...
      
      и т.д.
      Мне кажется - первоисточники все ж симпатичнее!
      
      А.М.
    11. Адвайтов Тимофей (timadvay@yandex.ru) 2003/04/16 11:38 [ответить]
      > > 10.СТАСЯ
      >Перевод наш не точен, попытки - извечны!
      >
      >ВОТ ЭТО - СЛОВА.
      >ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ.
      
      Я бы сказал, что в этом стихе каждая строка предельно насыщенна и отточена. Трудно выделить что-либо.
      
      
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"