Очкурова Оксана Юрьевна : другие произведения.

Комментарии: Время листьями каштана...
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Очкурова Оксана Юрьевна (ochkurova@gmail.com)
  • Размещен: 21/09/2005, изменен: 21/09/2005. 0k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    00:02 Хохол И.И. "Над небоскрёбным эпатажем" (22/1)
    23:40 Borneo "Колышкин" (25/22)
    23:19 Делириус M. "Не покинуть ли физическую " (3/1)
    22:23 Русова М. "Cлово" (1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    00:21 "Форум: Трибуна люду" (881/35)
    00:20 "Форум: все за 12 часов" (387/101)
    21:45 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    20:52 "Технические вопросы "Самиздата"" (197/35)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    00:20 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (51/27)
    00:10 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (359/4)
    00:10 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (593/7)
    00:08 Баламут П. "Какие события предотвратить " (825/11)
    00:07 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (155/7)
    00:04 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (800/4)
    00:02 Коркханн "Угроза эволюции" (783/42)
    00:02 Хохол И.И. "Над небоскрёбным эпатажем" (22/1)
    23:47 Ватников Д. "Грэйв. Общий файл" (314/4)
    23:43 Myrmice O. "Новая жизнь - 2. Адаптация. " (594/1)
    23:40 Borneo "Колышкин" (25/22)
    23:35 Флинт К. "Стих и поэзия - это не одно " (18/1)
    23:26 Nazgul "Магам земли не нужны" (811/8)
    23:25 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (241/9)
    23:24 Юрьев О. "Когда будет 3-я или 4-я мировая " (4/3)
    23:21 Шершень-Можин В. "Возвращение" (227/2)
    23:19 Делириус M. "Не покинуть ли физическую " (3/1)
    23:06 Безбашенный "Запорожье - 1" (986/20)
    22:26 Яр Н. "Город, годы, солнце и смерть" (2/1)
    22:23 Русова М. "Cлово" (1)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    22. *Очкурова Оксана Юрьевна (ochkurova@gmail.com) 2009/03/12 16:32 [ответить]
      > > 21.Бойку Владислав
      ЗДравствуйте! Спасибо :)
      ООЮ
      
      
    21. *Бойку Владислав (boiku.vladislav@mail.ru) 2009/03/12 11:18 [ответить]
      Очень понравилось стихотворение!
      
      Красота исполнения и чувства...
      
      Влад:)
    20. Очкурова Оксана Юрьевна (ochkurova@gmail.com) 2009/03/05 17:29 [ответить]
      > > 19.Дятел
      Уважаемый Дятел! (чувствую, что в момент обращения по мне плачет Коваленко, дом 1, там не любят разговаривающих с птицами :)
      Вы заходите не в ту степь, говоря о склонениях. Давайте тогда уже отменим классические "время - это река", "собака - друг человека", "вечность - это время", наконец, "Терек прыгает, как львица" и "Время - мать и кормилица всего хорошего" из-за несоответствия склонения сказуемых и сравнений склонению подлежащих.
      
      >Впрочем, у каждого есть право писать неправильно. Если подумать, мне-то что за дело? :)
      Более того, у каждого сть право считать что значит "писать правильно и неправильно".
      Засим дискуссия закрыта. :)
      С ув., ООЮ
    19. Дятел 2009/03/05 10:59 [ответить]
      
      >Очкурова Оксана Юрьевна
      >О традициях и каштанах. Была такая традиция - будущую жену вождю отдавать. И где она? ;)
      
      Чувствую, что зря стараюсь, но ладно, рискну в последний раз.
      Речь не о традициях и каштанах, а о традиции и времени. И не традиции даже - здесь я неточно выразился, - а о такой грамматической категории, как склонение. Существительные среднего рода склоняются по падежам как существительные мужского. Что? - оно, время. Чего? - его, времени. Чему? - ему, времени. Не "ее" и "ей", а "его" и "ему". Поэтому "время - оно консьержка" - неправильно.
      Впрочем, у каждого есть право писать неправильно. Если подумать, мне-то что за дело? :)
      Больше не побеспокою.
      Успехов!
      
    18. *Очкурова Оксана Юрьевна (ochkurova@gmail.com) 2009/03/05 00:31 [ответить]
      > > 16.Дементьев Владимир Николаевич
      >В принципе критика такой и должна быть.
      Не возражаю. В любом случае - критика должна быть. :)
      >На мой взгляд - в ряду лучших самиздатовских, поэтому 10.
      Разбалуете!
    17. *Очкурова Оксана Юрьевна (ochkurova@gmail.com) 2009/03/05 00:29 [ответить]
      > > 15.Дятел
      >Спасибо, не премину.
      Всегда пожалуйста :)
      >Ну как, не обиделись?
      А надо было? Я всегда все выслушиваю внимательнейшим образом. Пригодится. :)
      К слову о традициях и каштанах. Впрочем, о нагнетании образа потоком слов говорить, пожалуй, не стану, о о традициях скажу. Была такая традиция - будущую жену вождю отдавать. И где она? ;)
    16. Дементьев Владимир Николаевич (vndementyev@yandex.ru) 2009/03/04 18:14 [ответить]
      В принципе критика такой и должна быть. Содержательной и доброжелательной. Но, в предыдущем разборе усилены моменты, которые у Вас разъединены и каждый по отдельности органично усиливают впечатление. Стихотворение не отдельными смыслами, но, в общем передают ностальгическую безвозвратность тягучего времени. На мой взгляд - в ряду лучших самиздатовских, поэтому 10.
    15. Дятел 2009/03/04 17:59 [ответить]
      
      >Будьте. Разнообразие полезно :)
      
      Спасибо, не премину.
      "Время листьями каштана шелестит" можно сказать. Отличный образ. "Время каштанами под ноги шелестит" - это коверкание языка. Либо "каштанами под ногами" шелестит, либо "каштанами под ноги"... стелится, например. Или летит. "Время каштанами под ноги летит". А "под ноги шелестит" не говорят.
      "Время - оно консьержка" звучит неуклюже. Если сравнение стоит не в среднем роде, как само слово "время", то по традиции его (сравнение) ставят в мужском роде. Типа: время - сторож, время - враг, время - друг (а не подруга).
      Ну как, не обиделись?
      
    14. *Очкурова Оксана Юрьевна (ochkurova@gmail.com) 2009/03/04 17:45 [ответить]
      > > 13.Дятел
      >Буду один подлый среди хора славящих... :)
      Будьте. Разнообразие полезно :)
      
      >"Каштанами под ноги шелестит, словно бы оно консьержка" вообще не воспроизводимо.
      Воспроизводимо, если читать хотя бы так:
      >Время листьями каштана шелестит уныло, строго, словно бы оно консьержка...
      И где теперь машинный перевод и синтаксические ляпы? ;)
    13. Дятел 2009/03/04 17:41 [ответить]
      
      >Перевод с финского? :)
      >Главное, чтоб не с эстонского, иначе на воспроизведение может пара дней уйти :)
      
      "Каштанами под ноги шелестит, словно бы оно консьержка" вообще не воспроизводимо, потому что похоже на машинный перевод. Говорю не для того чтобы обидеть - чтобы Вы ляпы увидели. Буду один подлый среди хора славящих... :)
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"