Осень - не улавливается что-то. Точнее - не очень верится в такую осень в Риге, но... не мне судить.
Философия - тоже не уловил. Она совсем живая - кто? Дверь? Ночь? Рига? Видимо, последнее. Но тогда ИМХО получается повтор-противоречие: Рига - живая, ЛГ - живая (это повтор), а зданий строй "образным отражением" воспринимается не живыми, что частично противоречит началу текста. И тает снег - опять повтор. Нет, я не о рефрене "тает", он-то на месте, а вот "снег" уже был. И мокрый воротник - по контексту "воротник" тоже "тает", но он уже мокрый, и это опять повтор. Итого - четыре повтора, один из которых (тает) вполне обоснован, второй (снег) допустим, как развитие повествования: там он падал, теперь - тает, а вот живая-живую и мокрый-мокрый смущают весьма. И со стройностью сюжета в первой строфе автор (ИМХО) не доработал. Ворота, дворик - любопытная реализация неявного рефрена. Суть действия аналогична началу первой строфы, но, словно, на другом уровне. Жаль, идея не получила развития. Узкий, как колодца клеть - не совсем удачный образ (ИМХО). Определение "узкий" мое воображение трактует, как пространство, стесненное с двух боковых сторон. Но это, скорее улица, а не двор, тем более - колодец. Все же, точнее сюда (опять же ИМХО) ложится определение "тесный". Опять же термин "клеть", хоть по словарям и является синонимом слова "сруб", в современном языке отождествляется скорее с другими образами, нежели с колодцем.
Техника - вполне добротная, комфортная для чтения, несмотря на вариацию длины строк. Рифмы удачно подобраны под текст: не отвлекают от сюжета.
26. *Огородникова Наталья Алексеевна2011/12/26 15:16
[ответить]
http://zhurnal.lib.ru/f/filosofija_o/
http://samlib.ru/s/soshenko_a_f/fo006.shtml
24. *К.Варб (cvarb@mail.ru) 2011/11/23 19:39
[ответить]
>>23.Огородникова Наталья
>>>22.К.Варб
>>>>21.Огородникова Наталья
>>
>>По поводу же рекомендаций что сделать, то меня так учили: если есть возможность (а структура стиха здесь позволяет) - выбрасывай лишнее, лучше недосказать, чем сказать неверно...
Я Вас прекрасно понимаю: Я была на спектакле, в театре, в старой Риге. Целый вечер смотреле на декорации и артистов, рассказывающих о чужой жизни. Выходя из театра (отсюда дверь - тяжёлая, большая, не так легко открывающаяся), так вот, выходя из театра, ожидала, очевидно по привычке, увидеть обычную московскую улицу. А увидела - и сама в них оказалась - снова декорации, но декорации особого рода, лекорации, которые поставило Время.
Но читатель-то НЕ БЫЛ на спектакле!!!
Можно было бы создать ещё одну вводную строфу ввести театр, продумать философию и опоэтезировать её.
Но это будет ПОЭТИЗАЦИЯ.
Поэзия же - это проявление ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС чего-то ВЕЧНОГО и Универсального!
Живая-Живую - это ПОЭЗИЯ!
И в этом суть строфы, всё остальное лишь то что позволяет сфокусировать на это...
>>Ну и ещё звучание стиха требует во второй строфе:
>> От дыма пролетевших здесь столетий,
>> не просто шипящего: "пролетевших" а желательно с Ж,
> И ещё: поправить трудно не только потому, что я не сумею, но ещё (и главным образом) потому, что любая поправка нарушает некую внутреннюю музыку стиха, которая для меня звучит, может быть тихо, и не слышно снаружи, но для меня всё же звучит. Поправки, почти любые, нарушают эту неслышную музыку, и стих теряется.
Сохранение "внутренней музыки" стиха необходимо при его написании...
Как только она теряется - то с Музой расходишься.
Но после этого, любой опытный поэт стих обычно поправляет...
Дело в том, что "голос музы" голос накопленного предыдущего, и над предыдущим надо подниматься, иначе не возможно подняться ВЫШЕ.
>"Пережжённые столетья" - это конечно здорово! определённо, энергично, почти брутально.
Ну почему брутально?
"Любившей час когда дрова в камине становятся золой..."
Я в этом брутального не вижу, скорее наоборот, тепло прогревающая сырость и оседающая ароматом на камни, как янтарь на берег.
>Но людей этих не осталось. Громадное количество людей ушло тихо, без следа. И мы одни. И мир принадлежит как бы нам... Но только как бы, пока.
Ну, а как же эффекты от Апостольского Крещения???
И как же заявления Христа, что Он будет пребывать в этом мире до Второго Пришествия?
Ну, если мы о них помним, если мы пользуемся так или иначе даяниями тех людей, значит никуда они не ушли, ибо иначе не было бы того чем мы пользуемся...
>И наконец - "пережжённые столетья" - это факел. Если факел поставить на тоненькую льдинку - от неё ничего не останется...
Нет, она вернётся в состояние живой сырости!!!
>Спасибо, с самыми добрыми пожеланиями. Наталья
По поводу же "пережжённые", это технически-банальное решение...
Поэтический образ обычно лежит глубже и на поверку оказывается истинным откровением, перебираешь-перебираешь варианты, и вдруг вот:
совершенно новая грань!!!
С уважением Автор К.ВАРБ.
Успехов в финале.
23. *Огородникова Наталья 2011/11/23 17:55
[ответить]
>>22.К.Варб
>>>21.Огородникова Наталья
>
>По поводу же рекомендаций что сделать, то меня так учили: если есть возможность (а структура стиха здесь позволяет) - выбрасывай лишнее, лучше недосказать, чем сказать неверно...
>Ну и ещё звучание стиха требует во второй строфе:
> От дыма пролетевших здесь столетий,
> не просто шипящего: "пролетевших" а желательно с Ж, и лексемы древней архаичной типа "хоббита" - "обитателя", на вкидку я вижу простой вариант "пережжённых", но наверняка есть и иные не менее интересные.
За участие и советы - несомненное спасибо! Но исполнение их требует конечно мастерского почерка и исполнения. И для меня это - недостижимый высший пилотаж. Жаль, конечно жаль, очень жаль, но как уж сказалось, так и сказалось. И ещё: поправить трудно не только потому, что я не сумею, но ещё (и главным образом) потому, что любая поправка нарушает некую внутреннюю музыку стиха, которая для меня звучит, может быть тихо, и не слышно снаружи, но для меня всё же звучит. Поправки, почти любые, нарушают эту неслышную музыку, и стих теряется.
"Пережжённые столетья" - это конечно здорово! определённо, энергично, почти брутально. Но, по смыслу - не все столетья были пережжёнными. Прошлый век, 20-ый, с двумя мировыми войнами, конечно да. Но были и спокойные столетья. И ещё - ощущенье теченья времени было очень тихое. Столетья перелетели и стихли. И ничего, точнее, никого не осталось. (Остались труды некоторых людей, которых мы помним, чтим, поэтов. писателей, архитекторов, учёных, и т.д. И остались ещё коллективные памятники - египетские пирамиды, российские железные дороги... Остались знания, уменья и т.п.) Но людей этих не осталось. Громадное количество людей ушло тихо, без следа. И мы одни. И мир принадлежит как бы нам... Но только как бы, пока.
И наконец - "пережжённые столетья" - это факел. Если факел поставить на тоненькую льдинку - от неё ничего не останется...
Спасибо, с самыми добрыми пожеланиями. Наталья
22. *К.Варб (cvarb@mail.ru) 2011/11/22 17:14
[ответить]
>>21.Огородникова Наталья
>>>20.К.Варб
>
>Спасибо большое за внимание и участие!
Вообще-то я выбрал этот стих в финал, он действительно того стоит.
По поводу же рекомендаций что сделать, то меня так учили: если есть возможность (а структура стиха здесь позволяет) - выбрасывай лишнее, лучше недосказать, чем сказать неверно...
Ну и ещё звучание стиха требует во второй строфе:
От дыма пролетевших здесь столетий,
не просто шипящего: "пролетевших" а желательно с Ж, и лексемы древней архаичной типа "хоббита" - "обитателя", на вкидку я вижу простой вариант "пережжённых", но наверняка есть и иные не менее интересные.
Первая строфа, дйствительно, не состоялась, и так и хочется её как-то подправить. Там в самом деле был перевёртыш. Я была на спектакле, в театре, в старой Риге. Целый вечер смотреле на декорации и артистов, рассказывающих о чужой жизни. Выходя из театра (отсюда дверь - тяжёлая, большая, не так легко открывающаяся), так вот, выходя из театра, ожидала, очевидно по привычке, увидеть обычную московскую улицу. А увидела - и сама в них оказалась - снова декорации, но декорации особого рода, лекорации, которые поставило Время.
Ничего этого в стихи не попадо, кроме, может быть, впечатления от ощущения времени. Ну и ладно, я без претензий.
Спасибо Вам ещё раз!
20. *К.Варб (cvarb@mail.ru) 2011/11/12 18:29
[ответить]
Это правильно что "декорации" которые портили строфу убрали, но я полагаю что лучше бы просто выбросить и подсократить и вышло бы вот так:
Из двери - в ночь. Она совсем живая -
На мокрый тротуар ложится снег, и строй
Меня живую странно обступает,
И холод фонарей - реальность тает,
И тает снег, и мокрый воротник под тёплою щекой.
Ворота, дворик... Узкий, как колодца клеть,
И в нише крепостной стены уложены дрова,
От дыма пролетевших здесь столетий,
От тишины - кружится голова.
Было бы захватывающе драматично и лирично...
19. Шилов В.2011/11/11 00:22
[ответить]
>>17.Огородникова Наталья
>>>16.Шилов В.
>>>>15.GardenPark
>>... я хотел бы перенести Ваше мнение к себе на страницу...
>
>Не очень понимаю, зачем Вам. Отзыв не был для Вас безболезненным. Если Вы тем не менее хотите, то да, пожалуйста.
>Я готова защищать свою точку зрения.
Наталья Алексеевна, спасибо. Не очень понимаю, что именно Вы собираетесь защищать. Я уж точно не собираюсь лишать Вас вашей точки зрения :))
Меня скорее удивляет, если люди думают как я, чем обратное.
18.Удалено написавшим. 2011/11/10 14:42