19. Wanderer2016/02/08 20:22
[ответить]
>>16.Vitomant
>>>Мне хочется дать питомцу более благозвучное имя. Сяоцин не очень хорошо, но пока это лучший вариант, Зеленыш у меня вызывает ассоциации с заморышем...
>Хочется все-таки услышать больше вариантов :)
Может стоит отойти от смысла оригинального имени и подобрать белее звучное имя. Например Зеро.
18. Макс (naimich@bk.ru) 2016/02/08 16:19
[ответить]
Совет,читайте анлейт,эти главы по сравнению с последующими-ничто(особенно главы 190-200,это можно сказать один из самых значимых переворотов во всей истории
17. Влад2016/02/08 16:03
[ответить]
>>16.Vitomant
>
>Мне хочется дать питомцу более благозвучное имя. Сяоцин не очень хорошо, но пока это лучший вариант, Зеленыш у меня вызывает ассоциации с заморышем...
>Хочется все-таки услышать больше вариантов :)
С этим именем вообще беда) Что не подбирай, а выйдет треш типо "Зелёнчик", да "Зельчонок" xD
16. *Vitomant (vitomant@welcome.ru) 2016/02/08 10:47
[ответить]
>>12.M0lmot
>>> 2.nox4bio
>Извиняюсь что повторяюсь, но просьба часть имен переводить, те что часто мелькают фиг с ними, можно как то в уме держать, но редких персонажей хотя бы частично было бы хорошо перевести.
Поэтому я и задал этот вопрос!
Мне хочется дать питомцу более благозвучное имя. Сяоцин не очень хорошо, но пока это лучший вариант, Зеленыш у меня вызывает ассоциации с заморышем...
Хочется все-таки услышать больше вариантов :)
15. *Vitomant (vitomant@welcome.ru) 2016/02/08 10:46
[ответить]
>>4.Mestro
>по выходным теперь тоже по 2 главы только?=(
К сожалению, да! Часть времени уходит на коррект ранних глав, надеюсь до конца следующей недели завершу это...
>>10.Авессалом
>>>7.Aasd
>>11.Sc
Где-то с главы 90 в таблицу закралась ошибка в значении характеристики ловкости. Пересчитал все сначала, в итоге получилось: Ловкость - 35 (55 со снаряжением). Таблицу поправил. Приношу свои извинения!
>>14.Митяй
Спасибо, поправлено!
14. Митяй2016/02/08 09:39
[ответить]
Но женщины и дети в семье главы деревни знали, что у некоторых семей в деревне не было даже каши, и они питались травой и корой деревьев. Другие же семьи отправляли своих невесток спать с сильными мужчинами за еду. Поэтому женщины семьи Чэнь Нина ни разу не жаловались, ведь иметь возможность есть кукурузную кашу в такое время уже "не плохо".
"неплохо"
13. OH2016/02/08 08:41
[ответить]
Оставьте Сяоцина, не нужны нам зеленыши...
12. M0lmot2016/02/08 02:30
[ответить]
>> 2.nox4bio
>Если Сяоцин - это маленький зелёный, то можно взять что-нибудь вроде Зелёного заморыша - Зелёныш!
Да лучше таки Зеленыш, англиский переводчик тоже часть имен переводит, потому что в транскрипции нужно уточнять половину персонажей, кто такой и где появился. Того же крестьянина жену которого выкупили из борделя за пистолет переделали как большую собаку, анлейтер даже голосование организовал как людям лучше, и вариант с переводом имен победил. походу не всех подряд переводить
но и оставлять в текущем варианте так себе вариант, иногда
встречаются перечисления людей которые приходится пропускать,
потому что нужно искать кто такие, либо очередной спец упоминается,
а на что способен и что от него ожидать непонятно, потому как его
предыстория не вспоминается, тяжело держать в уме кучу буржуйских имен, многие из которых почти не отличаются.
Извиняюсь что повторяюсь, но просьба часть имен переводить, те что часто мелькают фиг с ними, можно как то в уме держать, но редких персонажей хотя бы частично было бы хорошо перевести.
11. Sc2016/02/08 01:57
[ответить]
Уровень 25 = Ловкость 38 Выносливость 43
Уровень 27 = Ловкость 41 Выносливость 46
2уров(4 очка) = Ловкость 39 Выносливость 46
10. Авессалом2016/02/08 01:33
[ответить]
>>7.Aasd
>Ловкости должно быть больше, либо боты экипированы старые