Долина Даниэла : другие произведения.

Кочевница (Продолжение 6)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Продолжение следует...

  Предсказания
  
  
  Три дня и три ночи провели путешественники в Форест Феори. Лес был огромным, и преодолеть его за более короткий срок даже с Кочевницей было невозможно. Всю дорогу их сопровождали и охраняли три лесные феи со своими махайродами. Они никогда не приближались к волшебникам, но всегда были начеку. Если кто-то отставал или уходил далеко от лагеря, то неминуемо натыкался на одну из красавиц, парящую над кустами меж древесных ветвей, и её саблезубого спутника. Это ничуть не тяготило, а, наоборот, придавало уверенности и делало путешествие по Форест Феори абсолютно безопасным.
  Жуткие события в Хайхилле страшно повлияли на Кочевницу. Она замкнулась в себе, совсем не замечала своих спутников, почти ничего не ела и не пила, спала неспокойно и совсем перестала следить за собой. Как заводная Мэри просыпалась на заре, собирала вещи, не дожидаясь, пока остальные встанут, и отправлялась в путь. Только поздним вечером она в абсолютном изнеможении падала там, где её покидали силы, отворачивалась ото всех и долго лежала с закрытыми глазами. Молодые люди устраивались на ночлег рядом, готовили пищу, в полголоса обсуждали происходящее и укладывались спать.
  Одежда Марии была запачкана и истрёпана, волосы напоминали огромное птичье гнездо, обувь давно износилась, а лицо и руки перепачкались грязью. Было видно, что каждую ночь она умывается слезами. По утрам свежие размазанные подтёки предательски выдавали безутешную скорбь, поселившуюся в сердце женщины.
  Она так давно не имела своей семьи и сильно привязалась к людям, приютившим её. При мысли о Сэме, Нэнси или Питере, с которым простилась навсегда, в её душе начиналась буря. Если бы люди могли видеть то, что чувствовала Мария, то перед ними поднялась бы чёрная волна высотой до самого неба, закрыла бы солнце и небосвод, обрушилась бы на весь мир и сровняла бы его с землёй. И исчезли бы миры и цивилизации. Их существование теперь не имело смысла. Потому что маленькая планета, так весело катящаяся по своей орбите, столкнулась с гигантской кометой и прекратила своё существование.
  Когда Мария хоронила своих родителей, ей хотелось спрятаться от горя в уголок: затаиться, раствориться, исчезнуть. Теперь ей нужен меч, чтобы изрубить в куски этот мир, нужен страшный голос, чтобы оглушить его, нужно море слёз, чтобы утопить всё сущее на земле.
  В тот же день, который начался страшной вестью, чародеи смогли узнать все жуткие подробности. В лесу возле Хэбиткилла уже несколько лет жила горлица - воспитанница Елены. Глазами той птахи Елена увидела всё, что происходило в лесу: и пожар, и погоню, и новое пристанище несчастного семейства... Не видела Елена только страшной кончины Питера, но слышала, как причитала Нэнси и вторила ей Оливия, как оправдывался и не находил себе оправдания Роланд, как молчал и только молчал Сэмюель...
  Когда путешественники покидали Форест Феори, их лагерь снова посетила фея Виола. Она пожелала всем счастливого пути и уединилась с Орландо в лесной чаще. Вернувшись, он долго шушукался с друзьями, стараясь не разбудить только что уснувшую Кочевницу.
  Она не спала, забылась лишь на мгновенье и очнулась вновь. Сон совсем не приходил к ней. Сегодня скорбь покидала её. Внутри же ожил маленький отвратительный дятел. Он стучал в грудь, в диафрагму, в горло. От него пусто становилось внутри, как в дупле. Она лежала и говорила с ним: "Что ты стучишь? Почему не скажешь, что тебе нужно? Возьми это, и уходи... Я иду с этими людьми покорная судьбе. Зачем? Во мне нуждаются там, в землянке, в лесу. А я не хочу возвращаться. Я предала их. Я хочу быть с ним... Не стучи, просто перестань биться, и я умру".
  ― Надо идти. - Она отбросила покрывало и встала на ноги. Она начала ходить вокруг удивлённых волшебников и говорить, не глядя на них: - Послушайте. В обход Форест Феори тайно пробираются файрбонинги. Они ищут меня и Ключ. Сегодня ночью они настигнут нас. Мы потеряли бдительность в этом лесу. Первым убьют Орландо... - как одержимая, она запихивала покрывало в сумку. - Это дар предсказания. У меня дар предсказания. Он всегда был, даже в прошлой жизни. Я не понимала. Если знать, что может случиться, то сумеешь избежать этого...
  ― Да. Кочевники могут обладать даром предсказания. В моей книге написано, что...
  ― Понимаешь? - она схватила за грудки опешившего Эда. - Я сумела спасти Сэма у реки... Я узнала как-то, что он утонет... Нам надо было вернуться в Хайхилл, когда в моём сне горел Питер. А сейчас надо уходить из леса туда, где нет деревьев, - она обращалась уже ко всем. - От взгляда файрбонинга воспламеняется только человек? Надо оберегать Эдуарда. У вас есть оружие?
  ― Да, - прокашлявшись, за всех ответил Эд.
  ― Где оно?
  ― Не беспокойся, оно наготове.
  ― А где возьму оружие я?
  ― Оно тебе не понадобится, - сказал Орландо.
  ― Ты по-прежнему мне не веришь? Это же так очевидно... Я знаю! Я знаю, что скоро они будут здесь.
  ― Ты не сумеешь пользоваться этим оружием. Надо учиться.
  ― Поторопитесь.
  Уже через несколько мгновений все пятеро были далеко от Форест Феори.
  В эту ночь всадники действительно осмелились войти в зачарованный лес. Их встретили феи. Они заманили чудовищ в болото и утопили в вонючей болотной жиже.
  
  
  Жизнь продолжается
  
  
  Мария пошла на поправку.
  Придаваться скорби, злости или отчаянию невозможно всегда. Чувства, закаляя душу, сменяют друг друга. Они подобно пейзажу за окном бегущего поезда, заставляют человека переводить взгляд с одного предмета на другой.
  Каким пейзажем наслаждается теперь сердце Марии, неведомо было даже ей. Управлять своими чувствами она ещё не научилась, но знала наверняка, сколько бы потрясений ни уготовила судьба, она научится отвечать ей взаимностью.
  ...Всё чаще на пути стали встречаться селения. Юг был гораздо гуще заселён, чем Север. И если раньше приходилось идти неделю, ни встретив ни одного человека, то теперь, при желании, можно было останавливаться каждую ночь на новом постоялом дворе. Кроме того, среди обычных людей всё чаще встречались маги и чародеи. Мария никак не могла научиться узнавать их. Но её спутники знали наверняка, маг перед ними или обычный человек. Безошибочно определяли и тех людей, что как Эд изучают магию с самого детства и умеют колдовать не хуже любого чародея. Елена рассказала Марии, что волшебники живут не только на Юге. Их много повсюду. Но белые маги вынуждены скрываться от власти и насилия Берингрифа, а те, кто используют в своей магии запрещённые приёмы, способны причинить вред магической силой - давно служат Тёмному Лорду: живя среди людей, вынюхивают и высматривают для своего хозяина всё, что сгодится в его тёмных делах. Поэтому на Севере маги в диковинку, и многие не верят в их существование.
  Иногда путники позволяли себе ночевать не под открытым небом, даже если в селении была чума. Здесь, вдали от Северных гор, Берингриф не мог причинить им большого вреда. Но Елена беспрестанно накладывала чары на всё, что могло раскрыть тайну их путешествия: колдовала прежде, чем войти в комнату, заговаривала двери и окна, людей и животных, проверяла еду и питьё, одежду и любой предмет, попадающий в руки чародеям. Ей всегда помогал Эдуард. У него были ответы на все вопросы, а у Елены - чутьё и огромная магическая сила.
  Она научилась готовить в своём котелке зелье, которое потом давали заболевшим чумой, и те шли на поправку уже на следующий день. Ведь чума, которая ходила из города в город, была не просто смертельной болезнью. И исцелить больных могла такая же сильная магия, что породила страшную эпидемию. Удивительно, но для лечебного питья использовалась только болотная вода и целая дюжина ядовитых трав, собранных в Форест Феори. Мария была уверена, что человек, отведавший зелье, умрёт, но люди выздоравливали. Елена раздавала рецепты местным аптекарям и знахарям, которые по большей части были колдунами и ведьмами.
  Марию долго удивляло то, что несмотря ни на какие неудобства и неустроенность пешего путешествия, чародеи оставались свежи и опрятны. Она ни разу не видела, чтобы девушки стирали свою одежду или бельё, мыли тело и волосы, но были ухожены и прекрасны. Их одежда и обувь не изнашивались. От мужчин никогда не пахло дурно.
  Довольно давно, когда горе от случившегося в Хайхилле, только начало прятаться за другими чувствами, Марию здорово озаботил её внешний вид. Дело в том, что при всей своей лени и нерасторопности, она никогда не жалела времени и сил на себя: её туалеты были идеальны - чистая и модная одежда, аксессуары, дорогая обувь, безупречный макияж и ухоженность с ног до головы. Живя в Хайхилле, Мария научилась пользоваться тем малым, что было дозволено прислуге, чтобы поддерживать себя в порядке. Но в дороге...
  Однажды, наклонившись над ровной и чистой гладью лесного озера, она просто ужаснулась: две стоящие рядом красавицы в безупречных нарядах и с идеальными причёсками и чумазое чучело в одежде, потерявшей цвет и форму. Элизабет хихикала и нашёптывала подружке, Мария была уверена, что-то по поводу её - Марии непотребного облика.
  Мэри залилась краской. Какая-то девчонка перемывает кости ей! Вот стерва. Мария разделась и плескалась так долго в холодном озере, что даже кости, казалось, заледенели, и суставы ломило как от лютого мороза. Но на берегу её поджидали всё те же вонючие тряпки и застиранная до дыр, посеревшая смена белья.
  ― Не могу понять, Мэри, зачем ты делаешь всё это? - сквозь травинку в зубах спросила Элизабет, присев на берегу рядом с причёсывающей влажные волосы Марией.
  ― Что - это?
  ― Ну, купаешься и стираешь. Таскаешь это тряпьё.
  ― Не поняла. А что ты предлагаешь?
  ― Я же говорю тебе, она ничего не знает. Она просто не может знать, Лизи, - вмешалась в разговор Елена.
  ― Опять какие-то колдовские штучки?
  ― Ну да. А тебе они разве не известны?
  ― Нет... Вообще-то я давно всё поняла. Вы никогда не моетесь, а всегда чистые, и платья, как только что из магазина. Это магия?
  ― Конечно. Мы бы давно тебе рассказали, но ты такая была... Просто. Ну, понимаешь?
  ― Проехали.
  ― Опять "проехали". Куда проехали?
  ― Лизи, я потом тебе расскажу. Это не интересно, лучше колись, как это вам удаётся быть такими цыпочками в этом диком лесу?
  ― Колись?
  Злость на девчонку как рукой сняло. Мария улыбалась и качала головой:
  ― Ты бесподобна, Лизи. Похоже, сегодня мне не судьба расколоть тебя, - это было так здорово, донимать Элизабет непонятными для неё речевыми оборотами.
  Елена от души хохотала, а Лизи, приоткрыв алые губки, глазела на Марию как на чудо:
  ― Не судьба расколоть...
  Зная от студентов не менее сотни таких словечек, Мария еще долго веселила девчонок, то, объясняя истинное значение слов, то, сочиняя на ходу что-либо более или менее понятное для них.
  Потом девушки до поздней ночи просвещали Марию. Оказывается, чтобы быть чистой и опрятной, привести себя в порядок снаружи и даже изнутри, обновить одежду и обувь, и всё, что соприкасается с твоим телом, достаточно провести магический обряд очищения. К нему прибегают тогда, когда условия не позволяют поступить иначе. Правда многие используют его всегда, ежедневно и по несколько раз на день. Но это не приветствуется в мире магов. По законам магического общества жизнь мага должна как можно меньше отличаться от жизни простого человека. Но обряд очищения - не преступление, за него не наказывают. Человек, использующий обряд очищения, всегда отличается от других: его одежда никогда не меняет свой вид, не изнашивается, а кожа идеально чистая и свежая. Так всегда можно отличить колдуна от простого человека. Но если надо скрыть себя, раствориться среди людей, волшебник перестаёт пользоваться магией и становится похожим на людей: его одежда пачкается и изнашивается, волосы в течение дня довольно быстро теряют свой блеск, а лицо - утреннюю свежесть.
  В тот вечер Мария впервые воспользовалась обрядом очищения и почти ощутила себя счастливой. Как когда-то в прошлой жизни была счастлива только оттого, что после пары часов в душе и перед зеркалом выходила на улицу и чувствовала себя почти королевой.
  
  
  Оттел
  
  
  Через несколько недель после выхода путников из обители лесных фей, дорога привела чародеев в Оттел - место, которое по наитию избрала своей родиной Кочевница. Она ждала встречи с этим городом и почему-то волновалась. Именно страшный пожар в Оттеле, так далеко находящемся от Северных гор, заставил Орландо и его друзей отправиться к Огненным Вратам. В ту ночь, когда всеуничтожающим огнём полыхала северная часть города, люди видели на улицах целое войско безумных слуг Тёмного Лорда. Всадники наслаждались огнём и торжествовали, будто вернулись времена, когда их страсть убивать подкреплялась вседозволенностью и безнаказанностью, безграничным всесилием их хозяина.
  Было решено остановиться в Оттеле на несколько дней: осмотреться, узнать последние новости, пополнить свои запасы, купить лошадей и, в конце концов, просто отдохнуть. Кочевница, всё время подгоняющая молодых людей в пути, на этот раз совсем не сопротивлялась остановке. Ей очень хотелось узнать город получше. Кроме того, если они пересядут на лошадей, то двигаться будут гораздо быстрее и наверстают упущенное время. Странное дело, но Марию ничуть не пугала перспектива оседлать коня, хотя раньше подойти к лошади стоило большого усилия. Они - лошади, такие огромные и глазастые, в прошлой жизни вызывали страх. Теперь Мария была уверена, что сумеет сесть на коня. Теперь, казалось, ей всё по плечу.
  Оттел, по словам Эдуарда, был многолюдным городом ремесленников. Здесь изготавливалась самая красивая на Юге одежда, добротная обувь, оружие и посуда. В Оттеле строили дома из белого камня в два и три этажа, был проложен первый на Юге водопровод. В городе всегда было мало нищих, каждому находилась работа в мастерских и заводах. В Оттеле был свой театр, где лицедействовали весьма талантливо: давали представления и даже пьесы.
  Однако Марии город не показался таким благополучным, как описывал Эд. Не скоро, видно, оправятся горожане от постигшей их прошлой осенью, беды. Многие потеряли своих родных и близких. Пожар не пощадил никого, да и чума как косой косила и грешников, и праведников, и детей, и стариков.
  Первым делом Елена и Эдуард отправились по городским аптекарям и знахарям, чтобы поделиться секретом, придуманного ими зелья. Их не было целый день.
  Выходить на улицу Марии Орландо запретил: слишком странной могла показаться она горожанам. Во-первых, нужна другая одежда. Платье Марии было лишено лоска и изящества одеяний южанок. А, во-вторых, та непосредственность и любознательность, с которыми столь зрелая дама воспринимала всё вокруг, несомненно, обращали на себя внимание. Мария могла попасть в переделку.
  Сам Орландо тоже отправился куда-то, поцеловав на прощание Лизи и сообщив, что вернётся к ужину. Мария и Элизабет, не очень зная, чем займут себя в течение дня, сидели у открытого окна и глазели на оживлённую торговую улицу, на которой удобно расположился огромный постоялый двор Кривого Билла. Этот Билл имел довольно колоритную внешность: лысину без едино признака растительности, огромный крючковатый нос и всего один глаз. Другой видимо давно был потерян, и вместо него красовалась повязка, наподобие пиратской. И хромал Билл, как будто одна нога у него была деревянная. Он мало говорил, но понимал, похоже, всё с полуслова. И совсем не улыбался.
  Волшебники заняли две комнаты. Они располагались рядом и имели общую стенку. Комната для дам была симпатичная: кровати с балдахинами, зеркала, о существовании которых Мария почти позабыла. Орландо и Эдуард поселились в комнате поменьше, и устроена она была не так комфортно. Зато в ней был большой стол посередине, а над ним - огромные канделябры со свечами.
  Улица за окном жила своей жизнью. Торговцы зазывали в лавки, сновали посыльные, прогуливались и с интересом рассматривали витрины покупатели. Кто-то торговал прямо на улице сладостями, какими-то дешёвыми украшениями и мелкой посудой. Чуть подальше от окна, из которого рассматривали улицу Мария и Лизи, устроились бродячие артисты. Там собралась толпа, все шумели: смеялись и криками приветствовали кого-то, кого не рассмотреть было из окна. Одна и та же мысль одновременно осенила Марию и Элизабет - сходить туда и посмотреть. Что тут опасного? Они тихонько выйдут на улицу, в толпе никто не обратит внимания на одежду Мэри. Они не будут ни с кем заговаривать и задавать вопросов, только посмотрят представление и вернутся обратно.
  Это было глупо и по-детски. И Мария всё понимала, но просидеть в четырёх стенах весь день было выше её сил.
  Элизабет взглянула на себя в зеркало, осталась довольна, накинула капюшон и выскочила за дверь. Мария в зеркало не смотрела, но чепец поправила привычным движением и последовала за девчонкой. Снизу и изнутри улица была совсем другой. Удивляло обилие большого и прозрачного стекла. В Хайхилле окошки маленькие и стёкла мутные. А здесь - просто цивилизация. Интересно, как и где производят эти люди такое стекло? Особенно удивляли цветные витражи. Мария не могла идти быстро, всё тормозила у каждой витрины. Лизи надоело поторапливать спутницу, она взяла Мэри под руку, тащила насильно и всё время недовольно цокала языком.
  Улица становилась шире, толпа гуще, и, наконец, они вышли на довольно просторную площадь, где и устроили выступление артисты. Надо сказать, что это было настоящее сюжетное представление, чем-то напоминающее театр кабуки. Артисты в красочных костюмах и масках эмоционально выкрикивали заученные фразы и двигались как-то нелепо. Но зрителям нравилось. Они хохотали и громко аплодировали, и многие слова были просто не слышны. Но, похоже, все и так знали роли наизусть, и восторгались не новизной услышанного, а просто сознанием своей причастности к развлечению. Лизи снисходительно улыбалась и посматривала на Марию, которой тоже было почти не интересно. Не дождавшись конца истории, дамы собрались в обратный путь, и какое-то безотчётное ощущение праздника поселилось внутри них.
  ― Это примитивно. Развлечение для толпы. Но в детстве мне нравилось, - сказала Лизи.
  ― Ничего. Забавно.
  ― Только бы Орландо не узнал, что мы выходили. Он терпеть не может, когда я не слушаюсь его.
  ― Он просто беспокоится о тебе. Это нормально.
  ― Не знаю. Вот Елена может командовать Эдом, как хочет. А я не умею.
  ― Дело не в тебе. Это Орландо такой, что никому не позволит помыкать собою.
  ― А ты ведь уже не молодая. У тебя, наверно, и муж есть... - Лизи запнулась, увидев в толпе мужчину с ребёнком на руках. У малыша совсем не было лица. Вместо него - багровая уродливая маска и мутные глазные яблоки.
  Мария съёжилась и закрыла глаза, потом схватила за руку Элизабет и твёрдой походкой направилась на постоялый двор. В один миг улетучился праздник.
  
   ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"