Авторская совесть. Появились доказательства, что она существует. Вот захожу я иногда сюда, вижу, люди посещают страницу, читают ДК. И совестно мне стало. Подправлю текст и настроюсь на написание продолжения, хотя времени совсем мало. Спасибо тем, кто заходит и читает молча. И ждет в тишине, но верит, что я вернусь сюда. И продолжу сказку о Дельфине.
Главное правило: don't try to fix me, 'cos I'm not broken.
1) Пишу для СЕБЯ и друзей. 2) Пишу, скорее, ФИЛОСОФСКИЕ
Новости: начала писать вторую главу. Напоминаю: это профессиональный юмор переводчика. Религиозный фон выбран для моего личного удобства. Анонс 2-й главы: сможет ли "зеленый" оптимизм новоиспеченного переводчика Душеньки пробиться сквозь чугунный педантизм главного редактора? Кто заходит и читает, комментируйте, пожалуйста. Оставляю за собой святое право менять текст по своему усмотрению, так как страдаю особо извращенной формой перфекционизма.
Авторы проекта: Романова Елена, Санжаров Александр, Данилова Н.В. Вы хотите научиться правильно чесать языком? Тогда добро пожаловать! Здесь вас ждут русский язык на пальцах и просто качественный флуд... Обязательное снаряжение для всех участников: расческа, тапки, яды для блох, клопов и тараканов.
Коротенькая зарисовка о расставании двух людей. Лексика простая, так как писалось еще в школе, но образы мне нравятся до сих пор. Концовка слабая, но править не буду.
Решил муз на днях написать несколько строк на итальянском. Глубоко философское стихотворение, символичное. Возможно, переведу потом на английский и русский, как настроение будет.
Раз попросили перевести, вот, пожалуйста. Это черновая версия перевода моего стихотворения Dear William. Там есть два недостатка, которые я постараюсь в дальнейшем исправить.