Даньшева Ольга Юрьевна : другие произведения.

Полагайся лишь на себя

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


  
   ПОЛАГАЙСЯ ЛИШЬ НА СЕБЯ
   Роджеру Муру
  
   Она боготворила своего отца, как может боготворить шестнадцатилетняя девушка большого, сильного и бесконечно доброго друга. Мать её умерла при родах, и заботу о малышке Бетси взял на себя отец - сэр Энтони Майлз, человек баснословно богатый и влиятельный. Вероятно, ни один отец в мире не подарил своему чаду столько любви и внимания. Самые дорогие и красивые платья, лучшие игрушки и книги были её - она не знала отказа ни в чём. Обучали девочку наиболее квалифицированные учителя, и поскольку росла она умной и сообразительной, были довольны они её успехами в постижении разных наук, но отнюдь не поведением. Стоит ли говорить, что из-за потакания отцом малейших прихотей дочери в характере той произошел вполне прогнозируемый сдвиг. Она превратилась в своенравную, необузданную бесовку: не упускала момента, чтобы не подшутить - подчас довольно жестоко - над прислугой, учителями, соседями, дралась с мальчишками, лазила по деревьям, с дикими воплями носилась на лошади по соседским лугам. Однако когда кто-либо жаловался на "дрянную девчонку" сэру Энтони, он приносил свои глубочайшие извинения, но дочь никогда не наказывал, а сажал к себе на колено и без малейшей нравоучительности объяснял, что она родилась вовсе не для того, чтобы сломать себе шею или покалечить другого человека. Но для чего именно она появилась на свет, он не говорил, а сама она не понимала. Уж во всяком случае разглядеть в ней будущую светскую леди было невозможно.
   В тот день, через две недели после того, как Бетси исполнилось 16, отец позвал её в свой кабинет. Она пребывала в прескверном настроении: утром поссорилась с другом Френком, который утверждал, что даже застигнутые на месте преступления убийцы, согласно закона, имеют право на адвоката. Склонная к крайностям Бетси возразила, что их нужно расстреливать без суда и следствия. Спор едва не перерос в рукопашную, но подоспевший Родни увел разбушевавшуюся девушку домой. Она моментально заперлась в своей комнате наверху и долго дулась на всех, кто посмел ей перечить, пока не пришел дворецкий Джордж и не сообщил, что сэр Энтони ожидает её.
   Когда она вошла, отец сидел на роскошном кожаном диване и, нахмурившись, смотрел по телевизору прямую передачу с манчестерского городского рынка, где прогремел взрыв, от которого погибли люди, в том числе дети. Бетси несколько минут стояла, глядя на экран. Трупы... Кровь... Слезы... Ужас!
   - Папа! - Бетси тихо подошла к дивану.
   Майлз слегка вздрогнул и выключил телевизор.
   - Это оголтелые фанатики! - сурово резюмировал он. - Они запрограммированы убивать. Если бы даже, кроме них, на Земле не осталось ни одного человека, они стали бы уничтожать друг друга. Не понимаю, почему правительство не предпримет более радикальные меры?
   В ответ Бетси пробурчала что-то неразборчивое.
   - Прости, Бет. - сказал отец. - Я несколько увлекся. Однако эти ирландские негодяи... Впрочем, почему только ирландские? ИРА, я уверен, большей частью финансируется британскими олигархами, рвущимися к власти... Ой, прости - прости, дорогая!
   Он усадил дочь рядом с собой и спросил незнакомым, а потому пугающим тоном:
   - Скажи, Бет, тебе нравится Родни?
   Родни Уинслоу, сын соседа - нефтяного магната, не производил на Бетси никакого впечатления, хотя и отчаянно старался, особенно в последнее время. Он был старше ее на два года. Когда-то она пыталась втянуть ее в свои озорства, но ему всегда удавалось оставаться в стороне, быть хозяином положения, а иногда и третейским судом. Теперь он учился в колледже где-то на юге, готовился поступить в университет, а затем стать дипломатом.
   Приезжая домой, он частенько посещал Майлзов и не сводил глаз с Бетси, мало-помалу превращавшуюся в настоящую красавицу. Эти взгляды доводили её до белого каления, она выкрикивала что-нибудь резкое и убегала.
   - Нет, папа, мне не нравится Родни, - вызывающе ответила Бетси.
   Она хотела добавить, что ей гораздо более симпатичен старший брат Родни - дерзкий, отчаянный, нахальный Пол, но промолчала. Пол был "паршивой овцой" в семье Уинслоу. За двадцать восемь лет он так и не нашел достойного применения своей бьющей через край
   энергии. Поначалу отец его посадил "на должность" в один из своих многочисленных офисов, но молодой человек скоро понял, что эта работенка не для него, и смылся неведомо куда, прихватив кругленькую сумму денег. После вмешательства Уинслоу - старшего уголовное дело удалось замять, но Пол пропадал где-то года три. Ходили слухи, что он завербовался наемником то ли в Латинскую Америку, то ли в Центральную Африку, но глава семьи не
   желал говорить об этом. Вернулся блудный сын столь же неожиданно с молоденькой женой - португалкой, ни слова не говорящей по-английски, и годовалой дочерью. Жить в отцовском доме он не захотел, поэтому купил себе особняк на окраине города, в живописном местечке Гвиннет - Йеллоу - Парк. Несколько месяцев все шло тихо - мирно, отец, думая, что сын остепенился, щедро помогал ему деньгами. Однако Пола вдруг потянуло в политику. Он все
   реже и реже показывался в особняке, а вскоре и вовсе переехал в Столицу, забрав жену и, к тому времени, троих детей. Уинслоу - старший, радуясь, что сын взялся за ум, выделил ему капитал, который при правильном вложении приносил бы солидный годовой доход, а, главное, помог бы сделать политическую карьеру. Впрочем, все чаяния оказались напрасными: на первых же выборах Пол потерпел сокрушительное поражение, запил, выгнал из дому жену с
   детьми и опять же исчез сам.
   И снова выскочил, как чертик из коробочки, на праздновании 16 - летия Бетси, подарив ей огромный букет белых роз, чем нимало смутил девушку и обеспокоил Майлза, который всегда относился к Полу неприязненно. Следующие две недели молодой Уинслоу провел в своем особняке в Гвиннет - Йеллоу - Парк, вел себя тихо. Но на днях Бетси случайно услышала, как отец говорит кому-то по телефону о каких-то призраках Гвиннет - Йеллоу - Парка. Потом, когда она в шутку спросила, что за призраки там обитают, он нахмурился и ответил, что ей послышалось.
   Бетси почти сразу же забыла о Поле и, возможно, не вспомнила бы еще долго, если бы отец не спросил о Родни.
   - Мне не нравится Родни, папа, - повторила она уже мягче. - А почему ты спросил?
   - Ты уже совсем взрослая, Бет, - Майлз взглянул на дочь с какой-то пронзительной серьезностью, - и нам стоит подумать о твоем будущем. Все девушки рано или поздно выходят замуж. Годя через 2-3, а может быть, и раньше, ты поймешь, что тебе нужен еще кто-то, близкий, чем я...
   - Зачем ты мне это говоришь?
   На столе зазвонил телефон. Майлз виновато улыбнулся Бетси и, не поднимаясь, дотянулся до трубки.
   - Слушаю... Нет-нет, я не забыл... Как перенесли?... Но сегодня я не смогу, вечером я жду посетителя... Нет, отменить никак нельзя... Ладно, Я пришлю чек... О-о, это уже на ваше усмотрение... Помогать детям - святое дело!
   Майлз поднялся, положил трубку, обогнул стол и достал из ящика чековую книжку.
   Безучастно наблюдая за ним, Бетси спросила:
   - Опять благотворительный аукцион?
   Отец молча кивнул, выписывая чек.
   - И не один из этих деток, которых ты пытаешься осчастливить, все равно никогда тебя не поблагодарит.
   Укоризненно посмотрев на дочь, Майлз произнес:
   - Ты же не такая, Бет!
   Вырвав чек из книжки, он положил ее обратно в стол и нажал кнопку вызова дворецкого. Через пару минут старый, преданный Джордж, которого Бетси очень любила, уже стоял в дверях с подносом в руках. На подносе лежала пачка писем и несколько свежих газет.
   - Ваша почта, сер, - привычно объявил Джордж.
   Степенно прошествовав к столу, он по-доброму улыбнулся Бетси и начал выкладывать корреспонденцию. Случайно из пачки вылетел голубоватый конверт и упал у ног девушки.
   Подняв его, она машинально прочитала: "Е.С.А.".
   "Интересно, - подумала девушка. - Кто или что это Е.С.А.? И почему он шлет письма в столь странных конвертах: голубых, без марок и штемпелей?"
   Но, сунув конверт вниз пачки, тут же забыла она.
   Сер Энтони отдал чек Джорджу, попросив послать кого-нибудь к м-ру Винсенту, и, когда дворецкий ушел, вернулся к дочери.
   - Почему я заговорил с тобой о Родни? Видишь ли, Бет, влюбленные мужчины идут на все, чтобы завоевать сердце своей избранницы. Ты еще не скоро научишься отличать искренность от фальши, доверять прежде разуму, уже потом чувствам. К тому же ты через чур импульсивна, поэтому я опасаюсь, что ты совершишь нечто
   такое, о чем сама будешь жалеть...Родни...
   - Я не люблю его, папа! - вспыхнув, Бетси вскочила. - И если ты думаешь, что я когда-нибудь выйду за него замуж, то жестоко ошибаешься!
   И она выбежала из кабинета, не обращая внимание на то, что отец что-то кричит ей вслед.
  
   Раздосадованная разговором с отцом Бетси металась из угла в угол по своей комнате, с трудом сдерживаясь, чтобы не выместить злость на ком-нибудь под руку - вернее, под ногу - предмету мебели. Раньше отец никогда не позволял себе вмешиваться в ее личную жизнь,
   предоставив ее полное право распоряжаться собственной судьбой. Что же произошло сегодня? Может быть, Родни что-то ему "напел"? Вряд ли, Родни слишком горд, к тому его пока в гораздо большей степени интересует учеба и карьера дипломата... Тогда, возможно, она сама
   дала повод каким-нибудь неосторожным словом или взглядом? Нет, все вокруг знают, что Родни ей абсолютно безразличен..... Нет, тут что-то другое.... Уж не появилась ли у отца женщина? Эта мысль заставила Бетси содрогнуться. По спине пронеслись мурашки. Девушка
   остановилась посреди комнаты, устремив взор куда-то в потолок. Говорят, мужчины в таком возрасте особенно нуждаются в женской ласке... Значит, отец решил выдать ее, Бетси, замуж, чтобы привести сюда, в их дом, какую-то крашенную куклу! Нет - нет, отец не поступил бы так гадко! Но ведь они переписываются! Наверняка, это та самая "Е.С.А.", письмо от которой пришло в голубом конверте без марок и штемпелей - для конспирации. Но кто она - "Е.С.А."?
   Бетси стала лихорадочно перебирать в уме всех знакомых женщин, силясь от искать у кого-нибудь подобные инициалы.
   - Пришел Родни.
   - Привет, Бет! - весело воскликнул он с порога. - я принес тебе розы из нашего сада. Они только что распустились. Смотри, какие чудесные!
   Бетси продолжала стоять в прежней позе, словно не замечала ничего вокруг.
   Заинтригованный Родни шагнул к ней и также задрал голову к потолку:
   - Что там?
   - Ничего, - Бетси зло посмотрела на него.
   - Тогда почему ты стоишь посреди комнаты?
   - Не твое дело!
   Она сердилась на Родни, будто он был организатором покушения на ее свободу.
   - У-у, ваша светлость не в настроении! - он давно знал Бетси и привык к ее выходкам. - Цветы развеселят вас.
   - Поставь их в вазу, - девушка плюхнулась в кресло.
   С букетиком красивейших бордовых роз Родни торжественно прошествовал в угол, где стоял низенький столик с прелестной египетской вазочкой.
   "В конце концов, я ничего не теряю, - думала Бетси, наблюдая, как юноша аккуратно, цветок за цветком, ставит букет в вазочку. - Только спрошу и все ".
   - Скажи, Род, - голос девушки звучал мягче. - Ты не знаешь никого с инициалами "Е.С.А."?
   В тот же самый момент юноша вздрогнул, уколовшись о шип розы, тихо чертыхнулся и уставился на палец, на котором выступила алая капелька крови. Почему -то почувствовавшая себя виноватой Бетси бросилась было ему на помощь.
   - Не нужно, Бет, - Родни немного натянуто улыбнулся. - все нормально.
   Он быстро обмотал палец носовым платком, прибавил к букету последний цветок и повернулся к девушке.
   - Прости, Бет, о чем ты спросила?
   - Кто такая "Е.С.А."? - Бетси была не довольна, что приходиться повторять, возможно, идиотский вопрос.
   - Это чьи-то инициалы. Я хочу выяснить, чьи.
   - Почему ты решила, что это инициалы?
   Тугодумие Родни иногда выводили Бетси из себя.
   - Потому что отец недавно получил от нее письмо! - почти выкрикнула она.
   Тонкие губы юноши тронула едва заметная усмешка.
   - Логика потрясающая! Или ты уже докатилась до того, что читаешь отцовские письма?
   - С ума сошел! Ничего я не читаю! Просто... Мне кажется ... Отец собирается жениться.
   - Что? - черные, как угольки, глаза Родни округлились. - Сэр Энтони собирается жениться?! С чего ты решила?
   - Да так... Поэтому мне важно знать, кто такая "Е.С.А.".
   "Господи, кому я это говорю! - спохватилась Бетси.- ведь именно из-за него мне лезет в голову всякая дрянь!"
   - Я понятия не имею, кто такая "Е.С.А.", - спокойно ответил Родни. - И уверен, насчет женитьбы отца ты здорова ошибаешься. Все твои фантазии!
   В ту ночь она долго не спала. Как всегда бывало, после подобных эмоциональных вспышек она была противна себе самой, стараясь не попадаться на глаза отцу. И вовсе не потому, что разговаривала резко и даже не дослушала до конца - нет, ей было стыдно
   собственных мыслей. Родни прав: это ее воспаленное воображение нарисовало картину возможной женитьбы отца. Ничего такого быть не может! Но если бы даже и было, что с того? Отец - еще очень привлекательный и далеко нестарый мужчина, он имеет право на
   личную жизнь. А она, Бетси, ведет себя, как эгоистка, пологая, что ему вполне достаточно ее одной. В конце концов, он всегда желает ей только добра. И вообще, может быть он прав? Может быть, не существует прекрасных принцев и большой Любви? Может быть, люди
   создают семьи только ради того, чтобы обеспечить себе спокойное будущее? А Родни? Но ведь ее никто не заставляет выходить за него замуж именно сейчас. Пройдет время - многое изменится.
   Червячок совести точил ее изнутри, она поняла, что не сможет заснуть, пока не поговорит с отцом по душам.
   Интересно, ушел ли посетитель, о котором посетитель упоминал днем? Бетси посмотрела на будильник, стоявший на тумбочке у кровати... Пять минут первого. Конечно, ушел, если только... Если только это не женщина! Что ж, тем более, нужно проверить!
   Накинув голубой шелковый халатик, она выскользнула из спальни и направилась к лестнице. Спустившись до середины, она заметила, что из - под приоткрытой двери отцовского кабинета пробивается узкая полоска света . Затем до нее донеслись голоса, возня, шум
   падающих предметов...
   И вдруг прорвался короткий душераздирающий крик.
   Ноги Бетси точно приросли к ступеням. Сердце отчаянно колотилось. Испуганная девушка всматривалась в темноту - из кабинета никто не вышел . Она боялась и вернуться, и идти вперед... Неизвестно, сколько прошло времени прежде, чем она решилась спуститься и войти в кабинет .
   Дальнее окно было распахнуто, легкие занавески развевались, как сорванные ураганом паруса. На подоконнике сидел на корточках какой-то рыжеволосый мужчина в темном костюме. Услышав позади шаги, он оглянулся, встретился взглядом с вошедшей Бетси и спрыгнул вниз, в сад.
   Девушка поспешила к окну, но наткнулась на отца, лежащего посреди кабинета на разбросанных бумагах, газетах, письмах, бросилась возле него на колени и тихо испуганно позвала:
   - Папа! Папа!
   Тут она заметила нечто черное, зажатое в его правой руке. Детское любопытство взяло вверх над страхом и она потянула из пальцев отца кусочек бархатистой материи. Это была маска с прорезями для глаз. Бетси видела в фильмах, что подобные маски раньше носили гангстеры, грабители банков. Стало быть, сегодня ночью их дом подвергся нападению бандитов, отец храбро защищался, даже сорвал с одного маску, но все же... они его... Они его?!...
   Бетси продолжала трясти отца, слезно причитая:
   - Папа, ну пожалуйста... Папа, пожалуйста...
   Неожиданно пальцы ее коснулись чего-то тошнотворно теплого и липкого. Она поднесла руку к глазам - кровь, жутко много крови.
   В кабинете появились люди - слуги, дворецкий, - но она их только ощущала, но не видела. Она видела только свою багровую руку, и до нее постепенно доходил весь ужас положения.
   А когда до нее, точно из преисподней долетел голос дворецкого:
   - Мистера Майлза убили!!! - она издала такой вопль, что, казалось, стены зашатались.
   С этим воплем ушло ее сознание, и все погрузилось в густой, затхлый туман.
  
   Туман не рассеивался более полутора лет. Из него выплывали только разные лица: Родни, озабоченный и встревоженный, сиделка, дающая ей какое-то жутко пахнущее лекарство, снова Родни, уже более спокойный, читающий ей вслух роман, две престарелые тетушки из Нордриджа, дальние родственницы по материнской линии, добрый седой доктор с острой бородкой и опять Родни...
   По ночам ей снился один и тот же кошмар: грабитель, убивший ее отца, срывает с себя людское обличье и превращается в рогатого уродца с непрерывно двигающимися челюстями. Проснувшись она ужасно кричала, билась в постели, так что двум санитарам приходилось
   вводить ей успокоительное.
   Но как рассеивался самый беспросветный мрак, так и страшный недуг Бетси постепенно отступал.
   Доктор разрешил ей вернуться домой с условием, что никто не будет напоминать ей о случившимся. Самым лучшим было бы вообще продать дом где произошла трагедия, и купить новый по возможности в другом городе, но Бетси наотрез отказалась.
   Повез ее домой Родни на своем новеньком "Ягуаре". Едва переступив порог и войдя в холл, Бетси тихо спросила у своего спутника:
   - Скажи, Родни, его нашли? Ну, того,...кто...убил папу?
   - Но, Бет... Мы же обещали!
   - К черту обещания! - Бетси топнула ногой.- Ты, что, не понимаешь?! Я должна знать! Должна!!!
   Она была похожа на себя прежнюю, поэтому Родни предпочел сказать правду:
   - Нет, он не оставил никаких улик, только эту злосчастную маску. Но по маске ведь не найдешь.
   Девушка опустилась на колени и зарыдала.
  
   Дни тянулись за днями. Бетси редко выходила из своей комнаты, даже с тетушками, переехавшими из Нордриджа на время к ней, она перебрасывалась в день лишь парой фраз.
   Тетушки же, понимая ее душевное состояние, старательно ограждали ее от нахально-назойливых репортеров, всеми правдами и неправдами стремившихся взять интервью у девушки, ставшей одной из богатейших в стране.
   Бетси стала похожа на привидение: она мало ела, мало бывала на свежем воздухе и никого не хотела видеть, кроме, разве что Родни, который приезжал к ней так часто, как позволяла учеба в университете. Однажды он предложил ей руку и сердце - она не ответила ничего определенного, лишь слегка улыбнулась.
   Однако спустя три недели, приехал снова, Родни заметил в глазах Бетси прежние плутовские огоньки, и сама она как-то ожила, на бледных до этого щечках заиграл румянец, голос звучал бодро.
   - Я выйду за тебя, Родни! - сразу объявила она, - Но прежде, чем мы скажем во всеуслышание о нашей помолвке, я могу попросить тебя кое о чем?
   - Все, что захочешь, дорогая! - воскликнул воодушевленный юноша.
   - Обещаешь?
   - Клянусь! - Родни поднял вверх правую руку.
   - Можешь ты для меня найти пять-шесть самых лучших сыскных частных бюро?
   - Господи, Бет, зачем это тебе?!
   - А ты не понимаешь? - она долго смотрела в его карие глаза. - Не понимаешь, да?
   - Догадываюсь, - радужное настроение Родни стало постепенно улетучиваться. - Но...
   - Никаких "но"! Пойми же, я не смогу быть счастлива, зная, что мерзавец, убивший моего отца, где-то наслаждается жизнью!!!
   - Частные детективы тебе не помогут, если уж полиция...
   - Полиция работала на совесть, а частникам я отстегну приличный куш за работу, а тому, кто первый найдет, - миллион.
   - Миллион?! - Родни упал в кресло. - Ты сошла с ума!
   - Возможно! Но я хочу, чтобы убийца моего отца был наказан!
   - Эти частники тебя обманут! Подсунут какого-нибудь мелкого жулика, а ты отдашь им деньги.
   - Не-а, не обманут, - хитро улыбнулась Бетси. - Они просто не смогут меня обмануть!
   - Не будь столь самонадеянной, Бет!
   - Я не самонадеянна, Родни! Просто я знаю убийцу моего отца в лицо.
   И она впервые рассказала другому человеку, что произошло той страшной ночью, почти два года назад.
   Родни долго молча смотрел на нее, словно размышляя, не плод ли это ее воспаленного воображения, однако что-то заставило его поверить.
   - И ты никому ничего не сказала! - он вскочил. - Бет! Бет, нам нужно немедленно ехать в полицию.
   - Нет, - спокойно изрекла девушка.
   - Ты противоречишь самой себе! То ты жаждешь мести, то не желаешь идти в полицию! Я отказываюсь тебя понимать!
   - Но ты же сам говорил, что полиция не смогла найти убийцу папы.
   - Да, но теперь у них будет твое описание преступника...
   Грациозно, словно пантера, Бетси прошлась мимо кресел и остановилась возле Родни.
   - Ты не слышал, как кричал отец в ту ночь... А я слышала! И до сих пор слышу! Как ты не можешь понять, что я не буду прежней Бет, пока не услышу предсмертный крик убийцы моего отца!
   Родни взял ее за плечи.
   - Его посадят на электрический стул!
   - Нет, - она покачала головой. - И ты это прекрасно знаешь.
   - Уж не собираешься ли ты разделаться с ним сама? - усмехнулся Родни.
   Спросил и понял, что и без того знает ответ. Да, его возлюбленная жаждет встречи с убийцей, чтобы перерезать ему горло, изрешетить пулями, подсыпать ему в вино мышьяк или еще черт знает что сделать. Он, Родни, так надеялся на то, что эти огоньки в ее глазах зажег он своим предложением руки и сердца. Он верил, что она ожила от счастья ожидания предстоящей помолвки и свадьбы. Еще час назад он был почти уверен, что она также полюбила его... Но увы, увы, теперь он понял: Бетси одержима мыслью о мщении и не
   успокоится, пока не поймет, что убийца ее отца мертв. Она не станет нанимать гангстера, она застрелит (отравит? зарежет?) сама! И тогда будет счастлива! И сделает счастливым его, Родни! Но сможет ли он забыть когда-нибудь, что она убила человека, какого никакого, а
   человека? Нет-нет, она больна, ей нужно долечится. Отвезти ее назад, в клинику? Но тогда прощай, любовь да и все планы на будущее! Он не может этого допустить! Тогда что же делать? Не дать Бетси найти того злодея? Но она же всю жизнь промается с мыслью о не отомщенной смерти отца - тут уж и дневная кукушка ночную не пере кукует. Нет, напротив, ей нужно помогать в поисках, а в последний момент сообщить полиции. Кто знает, возможно, парень окажет сопротивление, и его пристрелят, а если нет, так упрячут за решетку
   пожизненно... Что ж, это вариант! Он, Родни, найдет лучшие сыскные агентства, но любая информация, собранная ими, должна поступать сначала к нему, а уже он будет решать, что сообщать Бетси.
   Если бы он за время размышлений взглянул на девушку, то прочитал бы на ее лице полнейшее удовлетворение.
  
   Через пару месяцев в доме Бетси появился высокий, худой, напоминающий добермана мужчина в бежевом плаще. Он нетерпеливо переминался с ноги на ногу в холле, пока к нему не спустилась Бетси.
   - Здравствуйте, мистер Шеллман! - звонко приветствовала она. - Рада видеть вас!
   Посетитель галантно поцеловал ее руку и произнес густым басом:
   - Мое почтение, леди! Читал о вашей помолвке...
   Бетси состроила кислую рожицу.
   - Не нужно банальностей, мистер Шеллман. У нас слишком мало времени. Тетушки ушли в церковь, и я не хочу, чтобы они знали о вас.
   - А дворецкий? Он открывал мне дверь.
   - О. Джордж мне предан.
   - Что ж, - Шеллман расстегнул верхние пуговицы плаща, достал из внутреннего кармана пиджака потертый бумажник, извлек оттуда небольшую фотографию. - Ваше описание довольно расплывчато, но все же нам удалось раздобыть вот это. Взгляните, он?
   С замирание сердца Бетси взяла снимок, и снова пронеслось у нее перед глазами то ужасное мгновение: летающие занавески, разбросанные бумаги, окровавленные пальцы и мужчина на подоконнике. Бетси слегка покачнулась, но быстро взяла себя в руки и тихо
   сказала:
   - Да, это он. Что вам о нем известно?
   Шеллман достал блокнот, пролистнул несколько страниц и прочитал:
   Роберт Бишоп, 44 года. В полиции на него имеется досье, но уже почти 25 лет оно не пополнялось. В 19 лет он отбыл срок за кражу и больше не попадался ни разу. Он поистине дьявольски изворотлив, никогда не оставляет никаких улик... Виртуоз своего дела, можно
   сказать. Главная страсть - женщины и азартные игры...
   - Благодарю вас, дальше не нужно, - холодно перебила Бетси. - Известно, где он сейчас?
   - К сожалению, нет. Последний раз он "засветился" полгода назад в Стойче у одной богатой вдовушки, которую он оставил в интересном положении и смылся, прихватив кое-что из драгоценностей.
   - А что же полиция?
   - Вдова не обращалась в полицию.
   - Почему?!
   Мистер Шелман, хитро улыбаясь, потёр подбородок.
   Часы на стене пробили полдень - Бетси заторопилась. Она вынула из кармана своего голубого халатика аккуратно сложенный пополам чек и вручила Шелману. Тот, развернув его и, увидев поставленную сумму, слегка смутился:
   - Благодарю вас, мисс...
   - Получите втрое больше, если сообщите мне его точное местонахождение. Только, пожалуйста, не вспугните его!
   - Как можно! - слегка обиделся Шелман, убрал чек в бумажник и, попрощавшись, направился к двери.
   - Мистер Шелман! - окликнула его Бетси. - Спасибо, что не задаете вопросов!
   Мужчина остановился, оглянулся.
   - Мисс Майлз, - твёрдо заявил он. - Моё дело - отрабатывать те деньги, что вы мне платите, а зачем вам понадобился этот мерзавец, меня не касается.
  
   Как известно, нет ничего хуже, чем ждать и догонять. Всю тяжесть более чем двухлетнего ожидания испытала на себе Бетси. Положение осложнялось ещё и тем, что общаясь с Родни, она должна была разыгрывать смирившуюся с неудачей в поисках. Каждую неделю они с Родни, а то и она одна, посещали те самые "лучшие сыскные агентства", но там только, извиняясь, разводили руками: простите, мисс, простите, сыр, но ничего! И, припав к плечу Родни, Бетси плакала.
   Родни из тихого "зализанного" юноши превращался в элегантного обаятельного молодого человека. Бетси же стала настолько красивой, что мужчины оглядывались на неё с восхищением, а женщины - с завистью. Близкие признавали их с Родни идеальной парой и
   удивлялись, почему они так долго не женятся.
   Однако Родни и Бетси договорились между собой, что сыграют свадьбу через неделю после того, как он получит диплом об окончании университета. Молодой человек терпеливо ждал, ни разу не дав повода усомнится в своей любви к Бетси, ни разу даже не намекнув на то,
   что страстно желает овладеть ею. Он был всегда добр, предупредителен, ласков, а она выказывала свое благосклонное отношение к нему, хотя, по мнению окружающих, так и не
   вышла из своего мирка, в котором оказалась после смерти отца. Ее считали, мягко говоря, странной. Она не бывала на свете, на празднествах и приемах, отказывалась от выгодных знакомств...
   Но вот наступил миг, столь ожидаемый многими: Родни получил диплом и к своему величайшему удивлению и удовольствию был приглашен на работу в МИД.
   Неумолимо приближался день свадьбы. Тетушки суетились над приготовлениями, подгоняли слуг и специально приглашенных поваров, уточняли списки гостей...
   За три дня до венчания было подготовлено роскошное серебристо-белое кружевное платье, сшитое лучшим в стране портным.
   Бетси испытала понятное волнение перед грядущим событием, но не более того. Не было ни радости, ни огорчения... Она осознавала, что должна выйти замуж за Родни хотя бы потому, что этого хотел её отец. К тому же Родни так заботился о ней!
   Неизмеримо больше её беспокоило долгое молчание Шеллмана. Последний раз он звонил более трех месяцев назад и сказал лишь одну фразу: "Бишоп вернулся!". Куда и зачем вернулся её заклятый враг, Бется не поняла и все это время терялась в догадках, дважды
   звонила в офис Шеллману, но секретарша сообщила , что он уехал и неизвестно когда вернется. Бетси уже начала подумывать, не водит ли она её за нос, как вдруг...
   Ночью накануне свадьбы девушка долго не могла заснуть. Как все это будет завтра? Гости, венчание, подарки, тосты, поздравления, первая брачная ночь... Сегодня она последний раз спит одна в этой постели: для них с Родни была приготовлена розовая спальня с
   впечатляющих размеров кроватью.
   Бетси уже погружалась в сладкую дремоту, как на столике зазвонил телефон /после того, как девушка вернулась из клиники, один аппарат перенесли в ее комнату/. Сердце бешено заколотилось. Бетси с минуту смотрела на телефон, затем дрожащей рукой сняла трубку.
   - Мисс Майлз? - услышала она столь долгожданный голос Шеллмана.
   - Да.
   - Простите, что разбудил вас, но вы сами просили позвонить в любое время...
   - Да-да!
   - Так вот, завтра, вернее... уже сегодня в 15.30 Роберт Бишоп под именем Майкла Линфорда на теплоходе "Каролайн" отплывает в Австралию.
   - Это точно?
   - Точнее не бывает.
   - Откуда отправляется "Каролайн"?
   - С Западного порта.
   - Что ж, благодарю вас, мистер Шеллман! - сказала Бетси. - Я отошлю чек вам в офис.
   Прежде чем опустить трубку, она услышала:
   - Удачи вам, мисс Майлз!
  
   Когда утром пришел Родни, в доме царила паника: горничные бегали взад-вперед, дворецкий Джордж что-то сосредоточенно искал в огромном греческом сундуке, одна тетушка, отчаянно жестикулируя, говорила с кем-то по телефону, вторая, завидев пришедшего,
   подбежала к нему, неся в руке какой-то конверт, и закудахтала:
   - Бедный-бедный, мистер Уинслоу! В такой день... В такой день...
   - Что случилось? - недоумевал Родни. - Где Бетси?
   - Бедную девочку похитили, - заплакала тетушка.
   - Как похитили?! Кто?! Когда?!
   - Ах, мы не знаем, мы ничего не знаем. Утром горничная нашла в спальне только это, - тетушка подала молодому человеку конверт, на котором крупными буквами было выведено "Родни". - Это, верно, от тех похитителей. Вскройте скорее, мы хотим узнать, что им от нас нужно?!
   "Глупые старые курицы! - подумал Родни. - Сейчас бандиты не оставляют требований в письменном виде, ведь гораздо удобнее и безопаснее, например, позвонить по телефону. К тому же здесь написано только мое имя... Нет-нет, это от самой Бет - наверняка, какая-то шутка!" однако руки его слегка дрожали, когда он вскрывал конверт.
   Письмо было небольшим, написанным второпях, но он сразу узнал ее почерк:
   "Милый Родни! Я знаю, что поступаю подло по отношению к тебе, но я никогда не прощу себе, если упущу сейчас возможность встретиться с убийцей моего отца. Не вини сыщиков - они хорошо делали свое дело. Я дала им неверное описание, чтобы никто не смог найти убийцу раньше меня. Я была уверена, что ты будешь активно интересоваться ходом поисков, поэтому втайне от тебя наняла еще одного детектива, который поработал на славу. Чеки для оплаты услуг остальных ты найдешь в верхнем ящике моего бюро. Прости, если можешь! Б.М."
   Ноги Родни стали вдруг ватными, в голове зазвенело и закружилось. Он словно начал проваливаться в пропасть...
   И тут откуда-то слева до него дошел крик дворецкого Джорджа:
   - Револьвера мистера Майлза нет на месте!
  
   Вот уже вторые сутки Бетси плыла по спокойно-лазурному океану на роскошном трехпалубном теплоходе "Каролайн". Девушка бродила по кораблю, побывала во всех многочисленных салонах, но нигде не встретила человека, лицо которого она помнила все эти годы. Она утешала себя: как выяснилось, на теплоходе около тысячи человек, и невозможно увидеть всех сразу за столь короткое время. Но вдруг мистер Шеллман все же ошибся?
   Стоя у перил средней палубы, Бетси любовалась закатом. Что-то зловеще-притягивающее было в красноватых отблесках солнца на воде. Девушка думала, что впереди еще много времени для поисков, и в конце концов можно будет обратиться за помощью к капитану, придумав какую-нибудь более-менее правдоподобную историю, или совсем уж на
   худой конец придется заглядывать поочередно во все пассажирские каюты. Глупо, конечно, но...
   Сзади, со стороны ресторана, на палубу вышли две чопорные леди бальзаковского возраста. Снисходительно-мило улыбнувшись Бетси, они прошествовали мимо и тоже остановились у перил. Расстояние было невелико, и девушка невольно прислушалась к их разговору.
   - Что ни говори, дорогая, а мужчина должен быть чуть-чуть красивее обезьяны - правду люди говорят. Красивые мужчины всегда опасны.
   - Почему ты так говоришь, Патриция? Ведь твой муж был далеко не уродом, и вы с ним прожили двадцать лет...
   - Да, и все эти годы он изменял мне с первой встречной. При чем, чем старше он становился, тем моложе оказывалась первая встречная.
   - Ну, положим, ты тоже не без греха.
   - Я?! А, ты о Джордже... Ах, ну разве в этом дело! Я тебе толкую о Клэр.
   - А что с Клэр?!
   - Похоже, она увлеклась этим мужчиной. Неужели ты не замечаешь?
   - Каким мужчиной?
   - Да ты что, дорогая?! Она с ним уже три раза встречалась - и это только то, что я видела.
   - Ты следишь за Клэр?!
   - Успокойся, дорогая! Зачем мне следить за твоей племянницей?! Просто случайно попались мне на глаза.
   - Ладно, Патриция, не обижайся!
   - Я не обижаюсь. Мне жаль Клэр! Подобные красавцы, вроде удава, парализуют волю девушек, а потом...
   - Господи, ты хочешь сказать... Но кто он? Кто?
   - Помнишь, он поднес твой чемодан до каюты? Представился... дай бог памяти!... Майклом Линфордом.
   Трудно сказать, что удержало в тот момент Бетси, заставило ее не вскрикнуть и даже не подать виду, что она невзначай прислушивается к разговору. Стало быть, Роберт Бишоп, под именем Майкла Линфорда, здесь, на теплоходе! Сердце подпрыгнуло и застучало в висках.
   Бетси судорожно вцепилась в перила и стала жадно вслушиваться в каждое слово дам.
   - А-а, да-да, я его помню! Конечно, помню! Такого мужчину забыть трудно! Он божественно красив!
   - Скорее уж дьявольски! Ты улыбаешься?! Опомнись, Патриция, речь ведь о Клэр!
   - Ах, ты преувеличиваешь, дорогая! Он намного старше Клэр. Наверняка, ты что-то не так поняла. Клэр не настолько глупа, чтобы...
   - Чтобы дать себя соблазнить в первый же день, и на второй, и на третий... Но потом... Потом будет поздно! Патриция, заклинаю тебя: запри Клэр в каюте и никуда не выпускай до Австралии!
   - Неужели все настолько серьезно?
   - Да! Да! Да! Полчаса назад я видела, как они целовались.
   - Что?! И ты до сих пор молчала?
   - Я все это время пыталась тебе растолковать...
   - Где сейчас Клэр? Где моя девочка?
   - Я слышала, они собирались в казино.
   - Только этого не хватало! Пошли же, пошли!
   И обе дамы торопливым шагом покинули палубу.
   Подождав с минуту, Бетси двинулась за ними. Первый раз за все время она ощутила в душе холодок сомнения. Вдруг он ее узнает и предпримет какие-нибудь убийственные контрмеры? Хотя прошло столько лет... Но сможет ли она убить его? До этого гона ни разу не
   задумывалась, однако теперь, когда он совсем близко... Нет-нет, она сможет, обязана смочь, иначе кто отомстит за смерть отца! Воспоминания об отце уничтожили все сомнения. Бетси почувствовала себя снова сильной, но в тоже время страшно одинокой...
  
   Казино располагалось возле ресторана, в просторном, оченьо ярко освещенном помещении. За зеленосуконными столами отрабатывали свое жалование зализанные вертлявые мальчики, облаченные не в обычные для подобного заведения черные, а красные брюки и жилеты. У входа посетителей встречала миловидная улыбающаяся девушка.
   - Впервые к нам? - спросила она у Бетси. - Можете приобрести фишки во-он там...
   - Нет-нет, - быстро сказала Бетси. - Я играть не буду - так, посмотрю просто.
   В зале было накурено - казалось, никто не замечал больших букв на дальней стене "НЕ КУРИТЬ". Однако сквозь дымку , висевшую в воздухе, мало кто мог их разглядеть, Стоял равномерный постоянный гул голосов, который время от времени прорезали выкрики крупье:
   15, черная... 22, красная...
   Бетси вглядывалась в лица играющих, сначала усевшись в мягкое кресло в углу, затем прохаживаясь меж столов и делая вид, что наблюдает за игрой.
   Неожиданно Бетси столкнулась с одной из дам, разговор которых она слышала на палубе. Та с горящими ненавистью глазами пронеслась к дальнему столу, где была установлена рулетка. Дама что-то шепнула на ухо черноволосой девушке в роскошном платье с голубым декольте. Девушка вспыхнула, вскочила, уронив на пол несколько фишек,
   что-то сказала своему соседу, рыжеволосому мужчине в темно-синем костюме, и ушла с дамой.
   Сердце Бетси заколотилось снова. Это он! Точно он! Надо идти! Господи, неужели она боится?! Нет-нет! Тогда вперед! И больше шарма, крошка!
   Мерно качая бедрами, она прошла к рулетке и остановилась возле рыжеволосого.
   - Разрешите? - томно спросила она.
   Он поднял голову.
   - Естественно!
   Да, мужчина был красив! Несказанно! Безумно! И нельзя было точно определить, что же именно делает его столь обворожительным. Обычное лицо, голубые глаза, тонкий, слегка вздернутый нос, чувственный рот, решительный подбородок, небольшая родинка на левой щеке возле носа, рыжие, нет, скорее, светло-каштановые с золотистым отливом волосы, идеально зачесанные на косой пробор, - казалось бы ничего особенного. Однако в нем чувствовалась, что называется, порода, и если Бетси не знала, кто он на самом деле, то могла бы подумать, что в его жилах течет "голубая кровь".
   В том, что этот красавец и убийца ее отца - одно и то же лицо, она ни секунды не сомневалась. Да, тогда он был в панике, напуган и подавлен, да и видела его девушка какие-то мгновения...Но это был он! Он! И она нашла его!
   Мужчина поставил сложенные столбиком фишки на клетку с красной двадцаткой и снова посмотрел на Бетси, но уже с интересом. Бесцеремонно оглядел ее с ног до головы, загадочно улыбнулся. В глазах вспыхнули искорки. И Бетси поняла вдруг, чем отличается
   дьявольски красивый от божественно красивого мужчины: Роберт Бишоп был опасен! Не сделав ни одного жеста и не произнеся ни слова, он потихоньку обволакивал путами своего
   обаяния. Бетси, не имевшая почти никакого опыта общения с мужчинами, поклялась себе не поддаваться столь пагубному влиянию. Отведя взгляд, она опустилась на стул возле Бишопа.
   Рулетка тем временем остановилась, шарик с характерным звуком упал в гнездо.
   - 20, красные! - особо торжественно объявил крупье. - Выиграл господин в синем костюме.
   С бесстрастным видом он привычным жестом пододвинул все фишки, находившиеся на игровом поле, Бишопу. Тот самодовольно улыбнулся, отсчитал от внушительной горки двадцать фишек и положил их перед Бетси.
   - Вы принесли мне удачу! - шепнул он ей на ухо.
   - Что вы себе позволяете?! - воскликнула она. - Вы меня запобирушку принимаете?
   - Побирушка на "Каролайн"?! Не смешите меня!
   Бишоп установил уже три столбика фишек на клетке с цифрой "3" и снова выиграл.
   Горка выросла вдвое.
   - Видите! - казалось, его распирало от гордости. - Так что берите-берите, иначе от меня отвернется фортуна.
   - Но я не играть сюда пришла, - попыталась возразить девушка. - Просто посмотреть.
   Мужчина пропустил очередную ставку, закурил, откинувшись на спинку стула.
   - Вы же ничего не теряете. А раз уж пришли в подобное заведение, нужно сыграть, хотя бы раз.
   Он пропустил еще одну ставку, продолжая есть глазами Бетси.
   На этот раз выиграла пухленькая дамочка. Взвизгнув от радости, Она сгребла фишки в сумочку и отошла от стола, уступив место флегматичному джентльмену.
   Под взглядом Бишопа Бетси чуть ли не умирала. Сказать что-нибудь резкое в присутствии посторонних она не решалась, поэтому, чтобы отвязаться, по объявлении следующей ставки положила все "свои" фишки, не глядя, на первое попавшееся число. Бишоп облегченно вздохнул, стряхнул пепел прямо на пол, зажал сигарету в уголке рта и обеими руками отпихнул всю гору фишек на зеро.
   Крупье крутанул рулетку и автоматически пустил шарик против ее хода. Бетси смотрела куда-то вдаль, в душе ее творилось черт знает что. Она понимала, что Бишоп положил на нее глаз /чего, собственно, она и добивалась/, и теперь не без опаски ожидала следующего его шага.
   - 13, черное! - объявил крупье. - Выиграла госпожа в зеленом платье!
   До Бетси с трудом дошло, что "госпожа в зеленом платье" - это она сама. И она только что выиграла внушительную сумму.
   Бишоп издал какой-то нечленораздельный звук, это вывело девушку из состояния оцепенения. Она посмотрела на мужчину, на устах того играла все та же самодовольная улыбка.
   Крупье придвинул все фишки Бетси.
   - Вы - дьявол! - сказала она Бишопу.
   - Почему?! - его брови поползли вверх, отчего на лбу образовались несколько глубоких морщин.
   - Вы специально дали мне выиграть.
   - Это каким же образом? Рулетку загипнотизировал?
   - Я не знаю, каким образом...
   - А я знаю: вы только стали подтверждением правила, что новичку всегда везет! Ведь вы играете впервые в жизни, не так ли?
   С гордым видом Бетси поднялась.
   - Я играла вашими фишками, посему весь выигрыш принадлежит вам!
   Неспешно направляясь к выходу, она размышляла, пойдет Бишоп за ней или нет. Если нет, то получится, что она вела себя глупо. Однако пронять иное решение ей не позволяла совесть. Кто знает, может быть, ей повезло, или Бишоп с крупье находятся в заговоре...
   Впрочем, ее отказ от выигрыша мог быть истолкован и по-другому: она богата и не нуждается в подобных "подачках". А в этом случае Бишоп должен клюнуть.
   И он клюнул!
   Он догнал Бетси почти у двери карманы его пиджака, набитые фишками, смешно оттопыривались.
   - Подождите, мисс...
   Она остановилась, оглянулась. Он был высок ростом - почти на голову выше нее, - и Бетси почему-то показалось, что он, как морской вал, поглотит ее целиком. Она быстро отвела взгляд.
   - Я же вам сказала, сэр, что не возьму деньги!
   - Простите, но я не привык, чтобы мои подарки возвращали назад.
   - А я не привыкла получать подарки от незнакомых мужчин.
   - Что ж, давайте познакомимся.
   Он одарил Бетси столь лучезарной улыбкой, что она не смогла отказать:
   - Ну если вы так хотите... Элизабет Ма... - она вовремя сообразила, что настоящую фамилию называть не следует, и сказала первое, что пришло на ум. - Мак-Кин.
   - Майкл Линфорд, - тон Бишопа был таким, будто девушке представлялся сам господь бог. - Ну теперь, когда мы знакомы, надеюсь, вы примете свой выигрыш, а, мисс Мак-кин?
   - Нет.
   - Вы настолько богаты?
   - Послушайте, мистер Линфорд, ваша навязчивость переходит уже все границы. Я же сказала, что не приму деньги, которые мне не принадлежат!
   Бишоп дернул бровью.
   - О,кей! - неожиданно сдался он. - Тогда, чтобы избавить вас от моей, как вы выразились, навязчивости, позвольте пригласить вас поужинать со мной сегодня. Не отказывайтесь, не то я буду преследовать вас денно и ношно с этими несчастными пятьюдесятью тысячами.
   - Это угроза?
   - Что вы! Как можно?! Я просто хочу, чтобы очаровательная молодая леди разделила трапезу с ...
   - Очаровательным джентльменом, - поддела Бетси.
   - Я этого не говорил, - хохотнул Бишоп. - Заметьте, это сказали вы! А посему могу ли я расценивать это как согласие?
   - А вы - нахал! - ухмыльнулась девушка.
   Бишоп не ответил, только, по-прежнему улыбаясь, слегка покачивался с пятки на носок.
   - Хорошо, - сказала Бетси. - Ради собственного спокойствия я, пожалуй, потерплю часок-другой за ужином с вами.
   - Отлично, встречаемся в половине девятого!
   С этими словами довольный Бишоп отправился менять фишки на деньги.
   К назначенному времени Бетси переодевалась в своей каюте. Достав из маленького чемоданчика легкое шелковое платье, она наткнулась взглядом на фотографию отца, которую взяла с собой для поддержания боевого духа. Рядом с фотографией в чемоданчике лежала коробка с любимым отцовским "Смит и Вессон". Задумчиво погладив коробку, Бетси тихо произнесла, глядя на снимок:
   - Все идет хорошо, папа! Все идет хорошо!
   Закрыв чемоданчик, она убрала его в шкаф, облачилась в голубое платье, повязала на шею белый газовый шарфик, вышла из каюты и ... увидела Бишопа . Тот стоял у противоположного простенка между каютами и курил. Он был в остроносых лакированных полуботинках, черных брюках со "стрелочками", светло кремовом приталенном пиджаке, в петлице которого красовалась чайная роза, и коричневой водолазке - выглядел просто потрясающе.
   В душе Бетси шевельнулось что-то незнакомое, пугающее.
   - Вы?! - воскликнула она. - Что вы здесь делаете?!
   - Ну, если я скажу, что заблудился и долго плутал по кораблю, вы ведь мне не поверите, - улыбнулся Бишоп. - Посему придется признаться честно: я ждал вас.
   - И как же вы узнали, какая каюта моя?
   - О, это сущие пустяки.
   - Вы за мной следили?
   - Как можно! Просто я дал стюарду десять фунтов и спросил, где находится каюта самой красивой девушки на судне.
   - Вы - льстец!
   Он подождал, пока она запрет дверь, затем подчеркнуто элегантно поцеловал ее изящную руку, вынул из петлицы розу, подал ей.
   - Вам в знак моего глубочайшего расположения.
   Роза благоухала восхитительным ароматом - у Бетси даже слегка закружилась голова.
   - Вы путешествуете одна? - спросил Бишоп, как бы невзначай, когда они не спеша шли по коридорчику к трапу.
   "Началось!" - подумала Бетси, а вслух сказала заранее
   приготовленную фразу:
   - Почему одна? С отцом.
   - Да-да, вы правы! - Бишоп несколько погрустнел. - Таких молодых красивых девушек опасно отпускать одних. Мир полон искушений! Вот только интересно, как это ваш папочка разрешил вам пойти в ресторан с незнакомым мужчиной?
   - Я ему ничего не сказала, - смущенно улыбнулась Бетси. - Я солгала, что пойду полюбоваться вечерним океаном.
   - А ну как застукает?
   - Не застукает! У него морская болезнь. Он не выходит из каюты.
   - Ах вот как! - в глазах мужчины снова зажегся лукавый огонек. - А вы в Австралию? Почему же не полетели самолетом?
   - О-о на самолете еще хуже!
   - Простите, мисс Мак-Кин, но в таком случае вашему отцу следовало бы остаться дома.
   Бетси потупила взгляд.
   - У меня в Австралии жених - мы едем на свадьбу.
   - Что ж, поздравляю вас! - как-то натянуто произнес Бишоп. - Да, а ваша матушка...
   - Она умерла... Уже давно.
   - Простите!
   Возникла неловкая пауза. Бетси вдруг подумала, что если бы мать была жива, то, наверное, все было бы по-другому, и она разрешила бы дочери пуститься в столь сомнительную авантюру. Да и отец, скорее всего, не погиб бы так нелепо! Эх, папа, папа! А она вот, как ни в чем не бывало, идет, разговаривает с его убийцей и скоро начнет с ним флиртовать... Боже, как это гнусно!!! Ну, ничего, ничего...
  
   В ресторане было не так уж много посетителей - занятыми оказались лишь три столика, поэтому негритянский ансамбль на небольшом возвышении играл вяло и тихо немного заунывную мелодию. Негр с мандолиной подмигнул вошедшей Бетси и обнажил в улыбке ослепительно белые зубы. Девушку передернуло.
   - Что с вами? - спросил Бишоп.
   - Не люблю негров.
   - Вы расистка?
   - Нет, просто у них слишком розовые ладошки и белые зубы.
   Бишоп рассмеялся.
   Они заняли самый дальний столик - и к ним тут же подскочил юркий молодой стюард и изящным жестом протянул меню. Бишоп пробежал глазами по перечню блюд и напитков и передал Бетси со словами:
   - Советую обратить внимание на суп из морской капусты - это очень вкусно!
   Однако Бетси его советом не воспользовалась, а заказала антрекоты, мороженое и кофе. Бишоп попросил повторить заказ и для него, но добавил еще бутылку мадеры.
   - А почему вы не заказали ничего для своего отца? - вкрадчиво спросил он.
   - О-о, это потом, - быстро ответила Бетси. - После ужина, а то остынет же все.
   - Так стюард бы отнес...
   - Нет-нет, отец никому постороннему не открывает.
   - А-а, ну-ну.
   Внезапно привычная полуулыбка сошла с его губ, лицо посерело. Он смотрел куда-то через плечо Бетси. Она оглянулась. К ним в сопровождении двух дюжих матросов направлялся негр в элегантной белой форме и фуражке.
   - Старший помощник Джонсон, - козырнув, представился он Бишопу, не обращая внимания на Бетси, словно ее и не было. - Вы Майкл Линфорд?
   - Да, - казалось, Бишоп недоумевал.
   - Попрошу вас следовать за мной!
   - Что случилось?
   - Вам там все объяснят.
   - Послушайте, старший помощник Джонсон, - Бишоп встал. - Нельзя ли попозже? Видите, я с дамой. Это неучтиво оставлять ее одну.
   - Ваша дама может отправляться к себе, - сухо отрезал Джонсон. -У меня нет никаких указаний насчет нее.
   "Дело серьезное! - бешено заработала мысль Бетси. - Скорее всего, Бишоп опять что-то у кого-то стащил. Скорее всего, у этой Клер, за которой он так увивался до меня. И, скорее всего, если найдутся доказательства, его запрут в каюте, приставят амбала, а по прибытии
   передадут полиции. И все усилия пропадут напрасно, тогда уж до него не добраться. Что ж, надо выручать! Выручать убийцу отца?! Боже-боже! Но через пару лет он выйдет из заключения целым и невредимым, будет есть, пить, спать с бабами... А я так и не найду себе покоя, зная, что отец не отомщен! Нет-нет, это невозможно!"
   Бетси тоже поднялась.
   - Извините, сэр. - жестко сказала она Джонсону. - Я не кукла, чтоб меня можно было пинать, как попало! Я пришла поужинать с другом... - краем глаза она заметила, как Бишоп метнул в нее изумленный взгляд. - Но тут врываетесь вы, почти что хватаете его и пытаетесь утянуть куда-то, не объясняя причин.
   - Прошу прощения, мэм! - сразу смягчился старпом. - Но у меня приказ! Я не имею права его обсуждать.
   - Отлично! Тогда я пойду с мистером Линфордом. И если его недоразумение, в чем лично я уверена, вы обязаны будете в качестве компенсации за моральный ущерб оплатить нам ужин.
   - Почему вы решили, что вашего... хм-хм... друга в чем-то обвиняют?
   - Тогда к чему такая спешка? Жена капитана рожает? Но мистер Линфорд, насколько мне известно, не акушер!
   Бетси показалось, что и сам Бишоп мысленно поаплодировал ей.
   - О'кей, мэм, - произнес окончательно подавленный Джонсон. - Вы можете пойти с нами. Однако я сомневаюсь, что капитан...
   Так впятером они спустились в каюту капитана. Бишоп шел расслабленно-величавой походкой, видом своим давая понять, что все происходящее его нимало не интересует. Бетси же по дороге подумала, что этот "инцидент" прекрасно вписывается в ее план и теперь главное - не переиграть.
   Капитан оказался средних лет розовощеким крупным мужчиной с огромными ручищами. Кроме него в каюте находились две те самые чопорные дамы, подслушанный разговор которых помог Бетси найти Бишопа.
   Войдя первым, старпом что-то прошептал на ухо капитану. Тот недовольно покачал головой, махнул рукой и, посмотрев на стоящих в коридоре, сказал зычным голосом:
   - Заходите оба!
   Засунув руки в карманы брюк, Бишоп шагнул в каюту, Бетси с замиранием сердца последовала за ним, а оба матроса остались у двери. Капитан не без любопытства поглядел на Бишопа, затем повернулся к дамам:
   - Он?
   - Он-он, - дружно закивали они.
   - Что ж, - капитан прошелся возле Бишопа. - Я полагаю, вы знаете, сэр, что я, как капитан, представляю власть на судне и имею право вести расследование преступлений, совершенных на борту. Итак, меня зовут Алан Честертон, я расследую кражу драгоценностей. Прошу ответить на несколько вопросов. Вы - Майкл Линфорд?
   - Да.
   - Могу я попросить вас предъявить документы?
   - Послушайте, капитан, когда я иду с дамой ужинать, то не беру с собой документы.
   - Они у меня в каюте.
   - Очень хорошо, в случае необходимости мы сходим за ними. А пока ответьте: как вы провели сегодняшний вечер.
   Бишоп поднял брови.
   - А почему я должен отвечать на подобные вопросы?
   - Вы подозреваете в краже драгоценностей мисс Клэр Ивенсон.
   - Ах , вот оно что! - Бишоп с усмешкой посмотрел на мать Клер, прижимавшуюся к груди маленькую кожаную сумку. - Глупо, капитан, верить...
   - И все же, сэр, я прошу вас ответить, как вы провели сегодняшний вечер? - раздраженно перебил Честертон.
   - Я был в казино, где, кстати, выиграл приличную сумму, потом пошел ужинать с мисс Элизабет...
   Бетси слегка вздрогнула: он не назвал ее фамилии. Может, забыл? Может быть...
   - Настолько мы успели узнать, мистер Линфорд, из казино вы ушли примерно без пятнадцати восемь, а в ресторане появились сразу после половины девятого. Позвольте спросить, чем вы занимались эти сорок минут?
   Бишоп стоял в пол-оборота к Бетси, и та заметила, как сверкнули его глаза.
   - Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, сэр?!
   - Что ж, тогда я вынужден буду вас арестовать, поскольку, по словам мисс Ивенсон, драгоценности ее дочери пропали именно в этот отрезок времени.
   - Что ж, - пожал плечами Бишоп. - Лучше уж я буду считаться вором, чем перестану быть джентльменом!
   - Вилли, - позвал Честертон матроса. - обыщи его!
   "Он не настолько глуп, чтобы носить краденное с собой, - решила Бетси. - К тому же чересчур уж спокоен... Странно! Либо он чист, либо у него на корабле имеется сообщник. Ничего-ничего, покрутись милый, а как припечет я тебя спасу!"
   Матрос подошел к Бишопу - тот безразличным, даже скучающим видом поднял руки.
   Матрос со знанием дела прощупал его штанины, пиджак, водолазку - на стол легли, извлеченные из карманов, золотая зажигалка, пачка сигарет, идеально чистый носовой платок, маленькая расческа, розоватый пакетик с зубочистками, ключ от каюты и складной нож с
   узорчатой рукояткой.
   - Ничего нет, сэр! - доложил Вилли.
   Капитан остался недоволен. Бишоп же, очаровательно улыбнувшись дамам, стал рассовывать свои вещи по их прежним местам.
   - Браслет у него, капитан! - взорвалась подруга миссис Ивенсон. - У него! Не зря он крутился возле нашей милашки Клер! Почему матрос не проверил рукава? Браслет у него в рукаве! А не в рукаве, так в каюте! Прикажите обыскать его каюту!
   Казалось, Бишоп только этого и ждал. Он снял пиджак и отдал матросу:
   - Убедись, Вилли, в рукавах ничего нет.
   Водолазка так плотно облегала его тело и руки, что спрятать что-либо под ней было практически невозможно. Внезапно капитан принял решение.
   - Вилли, возьми у него ключ и с Реймондом обыщите его каюту!
   - Но, сэр...
   - Под мою ответственность! - рявкнул капитан, хрястнув ладонью по столу, затем пошевелил губами, и Бетси могла поклясться, что он добавил про себя: "Иначе эти старые наседки меня заклюют!"
   Пришло время выходить на сцену. Отстранив Вилли, девушка шагнула к капитану.
   - Хватит издеваться над человеком, мистер Честертон! - гневно произнесла она. - Те сорок пять минут он был со мной!
   Одна из дам издала звук, похожий на шипение водопроводного крана.
   - Где? - Бетси показалось, что капитан облегченно вздохнул.
   - В его каюте.
   - И позвольте спросить, чем вы там занимались? - вмешалась подруга миссис Ивенсон.
   Бетси повернулась к ней и ядовито ответила:
   - Идиотский вопрос! Но вам, впрочем, простительно. Вы, небось, давно забыли, чем занимаются мужчина и женщина, оставшись наедине. Любовью, да-да, любовью!
   Почувствовав себя неловко, капитан сосредоточено потер переносицу.
   - Простите, мисс. - произнес он. - Но что же вы раньше необъяснили, хм-хм...
   Бетси гордо подняла голову.
   - Во-первых, мне даже не представлялось, что в наши дни на судне, принадлежащем цивилизованной стране, могут ни с того, ни с сего хватать человека, допрашивать, обыскивать...А во-вторых, - она посмотрела на Бишопа, который застегивал на себе пиджак. - Во-вторых, я хотела проверить, такой ли уж он джентльмен?
   - Шлюха! - прошипела подруга миссис Ивенсон. -Она с ним заодно!
   Глаза Бишопа полыхнули почти адским огнем.
   - Капитан, хотите, я вам объясню, в чем дело? - с трудом сдерживая себя, выпалил он. -Эти старые... хм-хм... решили меня оклеветать, поскольку я бросил их распрекрасную, глупую, никчемную Клэр...
   - Неправда! - в голос возопили обе дамы.
   - Ах, неправда? Что ж, видит бог, я не хотел!
   Прежде, чем присутствующие успели что-либо сообразить, Бищоп выхватил из рук миссис Ивенсон сумочку и вытряхнул на стол ее содержимое. Кроме всяких мелочей и безделушек на стол упал и великолепный браслет. Бишоп поднял его указательном пальце.
   - Ну, и что это такое?
   Бетси ничего не понимала. Если Бишоп украл браслет, то как тот оказался в сумочке? А если браслет украден не был, то к чему весь этот сыр-бор?
   Присутствующие в недоумении уставились на миссис Ивенсон, которая была настолько растеряна, что не могла произнести ни слова.
   - Как ты могла, Патриция? - возмущенно прошептала ее подруга. - Ты положила браслет в сумочку, а мне сказала..... Но это же подло!
   - Дорогая, ты что же думаешь...? - миссис Ивенсон наконец обрела дар речи. - Ты думаешь, что это я... - глубоко вздохнув, она обратилась к Честертону. - Капитан, я умоляю вас арестуйте этого человека, - она указала пальцем на Бишопа. - Это он подсунул браслет мне в сумочку! Господи, неужели непонятно?
   Лицо капитана, казалось, стало каменным.
   - Каким же образом он это сделал?! - еле сдерживаясь, проговорил он. - Все видели, что браслета у него не было! Не было! Так что в следующий раз для своих глупых, грязных интрижек выбирайте кого-нибудь другого!
   Подруга увела плачущую и проклинающую всех и вся миссис Ивенсон, а капитан повернулся к Бишопу:
   - Примите мои глубочайшие извинения, сэр! Кто же знал, что этой старой ведьме взбредет в голову так глупо пошутить...
   - Прошу прощения, сэр! - вмешался старпом Джонсон, не проронивший за все это время ни звука. - Но это не шутка! Это тщательно спланированная акция...
  -- Боже, слова-то какие - "Спланированная", "Акция"! - рассмеялся Бишоп. - Просто две дамы очень уж заботятся о своей глупенькой малышке Клэр. Она, кажется, по уши влюблена в меня.
   Бетси притворилась обиженной.
   - Это не по-джентльменски, Майкл! Никому не позволено издеваться над чувствами бедной девушки.
   - Ты права, дорогая, - смущенно потупился Бишоп. - Извини, я как-то не подумал!
   - В следующий раз будьте осторожны с женщинами, сэр! - хохотнул капитан.
   - О-о, я всегда с ними осторожен.
   С этими словами Бишоп обнял Бетси за плечи и потянул к двери, но, сделав пару шагов, остановился и сказал, слегка повернув голову в сторону Джонсона:
   - Да, кстати, старпом, чуть не забыл! Вы обещали нам бесплатный ужин...
   Джонсон проворчал что-то неразборчивое: видимо, он был недоволен, что виноватыми оказались дамы, а не этот расфуфыренный "данди". Бетси дернула Бишопа за рукав.
   - Не нужно, у меня пропал аппетит!
   - О'кей, старпом, бесплатный ужин переносится на завтра!
   В коридоре Бетси попыталась снять руку мужчины со своего плеча, но он быстро шепнул ей на ухо:
   - Иди, спокойно, Бесс!
   Бесс! Так ее никто никогда еще не называл! Бесс - в этом чувствовалась непоколебимая сила и свобода! Как странно, свобода от чего? Уж не от самой ли себя? Нет, нет, только не это! Господи, почему ей так страшно?!
   Они заговорили вновь уже на палубе. Он выпустил ее из объятий, сам прошел несколько шагов вперед и остановился у перил, воззрившись в бездонную темноту ночного океана. Первой мыслью Бетси было сейчас же бежать в свою каюту, лечь в постель, укрыться с
   головой и проспать до полудня, но все то же незнакомое чувство заставило ее остаться. Она мучительно соображала, что бы такое сказать, чтобы с одной стороны не выдать своих намерений, а с другой - не показаться глупой девчонкой.
   Первым нарушил молчание однако Бишоп.
   - Чего я никак не могу понять, - произнес он, не отводя взора от воды, - так это почему ты решила, что мне нужна твоя помощь?
   Он перешел с ней на "ты" так естественно, словно зная ее с пеленок. Это еще больше покоробило Бетси.
   - А вот чего я не могу понять, - она пыталась говорить непринужденно, но голос был какой-то чужой, сдавленный. - Почему это вы, мистер Линфорд.....
   - Майкл, - поправил он.
   - Что-что?
   - Майкл, - опершись о поручни, он посмотрел на нее через плечо. - А что с тобой? Женщинам, с которыми занимаюсь любовью, я разрешаю называть себя Майклом, или Майком, или Микки...
   Микки! Боже, какая пошлость!!!
   - Но мы не занимались любовью!
   - Это легко можно исправить.
   - Что вы себе позволяете?! - возмутилась девушка.
   Бишоп повернулся, его ошеломляюще красивое лицо буквально светилось.
   - А я тебя, моя дорогая, за язык-то не тянул. И вообще, откуда ты такая взялась?
   - Какая?
   - Хм-хм, непосредственная.
   - У меня было трудное детство.
   - Тебя третировал отец?
   - Что вы! Папа у меня хороший, - она чуть не сказала "был", но вовремя спохватилась. - Я его очень люблю!
   - А жениха австралийского тоже любишь?
   - Да-да, конечно.
   - Тогда какого черта ты решила, что мне нужна твоя помощь?
   Внезапно налетевший порыв ветра словно развернул мысли Бетси в нужном направлении.
   - А разве нет? - звонко откликнулась она.
   - Ты, стало быть, решила, что я украл тот браслет?
   - Но в ресторане о браслете речь не шла, насколько я помню, - нашлась Бетси. - Я просто испугалась, что этот негр... Джонсон... хочет вас куда-то увести и там.....там.....
   - Бесс! - засмеялся Бишоп. - Бесс! Не убеждай меня, что ты так наивна - никогда не поверю!
   "Чего он добивается?! Не понятно... Пожалуй, самое лучшее в сложившейся ситуации - уйти."
   Однако ноги не слушались, будто вросли в палубу. Сердце чуть ли не выпрыгивало из груди. А он вдруг шагнул к ней, осторожно, но решительно взял за плечи и каким-то обволакивающим голосом произнес:
   - Ты красива, Бесс! Безумно красива! Знаешь ты об этом?
   Его губы быстро приблизились к ее губам - она рванулась что было сил вниз и вбок.
   От неожиданности он едва не потерял равновесие, разжал пальцы.
   - Вы с ума сошли! - захлебываясь воскликнула Бетси, отпрыгнув на безопасное расстояние. - Отстаньте от меня!
   - Но ведь это ты прицепилась ко мне!
   - Я?! Ну знаете ли!!!
   Слезы душили ее. Она хотела сказать что-нибудь гадостное, но вместо этого стремглав бросилась в свою каюту, заперла дверь и долго рыдала, зарывшись головой в подушки.
   "В самом деле, я вела себя как последняя идиотка! Бишоп прав: почему мне пришло в голову, что его надо спасать?! Такой матерый волчище выпутался бы сам. Ведь он же выпутался... А моя ложь оказалась ненужной никому. И какая ложь! Об этом столь открыто
   мог объявить только человек, еще не испытавший на себе, что значит "заниматься любовью". Эх, Родни-Родни, если бы ты был не столь старомоден... Хотя при чем тут Родни? Я сама бы не позволила ничего подобного до свадьбы. Однако Бишопу, похоже, моя ложь пришлась бы
   по душе. Чего же я тогда реву, глупая? План потихоньку осуществляется, завтра надену свое колье и..... Что "и"? Я боюсь этого Бишопа? Нет-нет! Я стараюсь лишний раз не смотреть на
   него, потому что... потому что "мужчина должен быть чуть красивее обезьяны". Боже, глупость какая! А что же тогда не глупость?! Господи, да он мне в отцы годится! В отцы..... В отцы..... Эх, папа-папа, как я запуталась!"
   Выплакавшись, Бетси заснула. Ей приснился отец. Живой, молодой, веселый, он качал ее на качелях, и она взлетела к ослепительному голубому небу, где блуждала ухмылка Бишопа, словно улыбка Чеширского кота.
   Наутро Бетси проснулась разбитая и опустошенная. Ей хотелось прикинуться больной, пролежать до конца рейса в постели, чтобы не видеть Бишопа, но потом подумала, что он придет к ней сам, а она может быть не готова.
   Вообще, решила девушка, все это как больной зуб: лучше не затягивать, удалить сразу, чтобы потом не мучиться. Итак, сегодня она сделает то, о чем мечтала все эти мрачные пять лет! Она сможет, обязана смочь!
   Бетси натянула на себя облегающее темно-лиловое платье с довольно волнующим декольте. Она впервые облачилась в нечто подобное, чувствовала себя очень неловко, поэтому несколько раз прошлась взад-вперед по каюте, посмотрелась в зеркало, слегка успокоилась и вынула из чемодана две коробочки: одну черную, кожаную, другую бархатную, красную, с золотым теснением. Она открыла бархатную и невольно залюбовалась.
   Отец подарил ей это бриллиантовое колье незадолго до своей смерти, не на день рождения, а просто так, взял и подарил. Позднее пошли слухи, что оно сделано неким голландским ювелиром по частному заказу и приобретено за поистине баснословную сумму.
   Бетси не то что ни разу не носила это колье, а даже притронуться к нему боялась, поэтому все эти годы оно пролежало в футляре в тайнике ее спальни.
   Немного подрагивающими от волнения руками Бетси вынула драгоценность, не без труда защелкнула сзади маленький замочек и - колье заиграло на ее шее, казалось, всеми цветами радуги, словно роса в тихое, ласковое утро.
   Со странным чувством презрения ко всем и вся девушка открыла другую коробку. Из выемки в пенопласте тускло и устрашающе блеснул короткоствольный "Смит и Вессон". Бетси быстро переложила его в сумочку, убрала обе коробки на место и уныло улыбнулась фотографии отца:
   - Все в порядке, папа! Я не боюсь! Совсем не боюсь!
   Она окинула взглядом каюту, словно последний раз в жизни, и осторожно выглянула в коридор.
   Если бы Бишоп опять ждал ее, тогда осуществление задуманного пришлось бы отложить на неопределенный срок, а это уже чревато. Однако в обозримом пространстве коридора не было ни души. Поэтому Бетси повязала на шею все тот же газовый шарфик, до поры до времени скрыв под ним колье, вышла в коридор, спокойно заперла дверь каюты,
   положила ключ в сумочку и направилась в ресторан, обдумывая по дороге последние мелкие детали плана.
  
   Все тот же юркий официант подскочил к ней, едва она заняла первый же свободный столик.
   - Скажите, вы помните джентльмена, с которым я была здесь вчера вечером? - решилась спросить Бетси.
   - Да, мэм, конечно, - улыбнулся официант. - Это очень красивый джентльмен! Его трудно забыть.
   Что-то в его несколько певучем тоне не понравилось Бетси. Уж не "голубой" ли?! Бр-р-р!
   - Он уже завтракал?
   - Прошу прощения, мэм, я его не видел. Если желаете, я спрошу у Джона и Марка - возможно, кто-то из них его обслуживал.
   - Да, пожалуйста.
   - Будете что-нибудь заказывать?
   - Пока только стакан молока.
   - О'кей, мэм.
   Официант проворно удалился. Ожидая его возвращения, Бетси откинулась на спинку полукресла и задумалась.
   "А если он не придет, что делать? В сущности - то, до конца путешествия еще долго, вокруг - океан, так что никуда он не денется... Но ... Вот именно в этом "но" все и дело! Он имеет на меня странное влияние, я пытаюсь убедить себя, что боюсь его. На самом деле... Господи! На самом деле..."
   Ее мысли были прерваны густым баритоном Бишопа:
   - Мне сказали, что вы искали меня, Бесс?
   От неожиданности Бетси вздрогнула и выдавила нечто похожее на "нет-нет".
   - Как странно, - сказал Бишоп, садясь напротив нее. - Только что я встретил официанта и он сообщил мне, что вы спрашивали обо мне.
   - Определенно, он снова перешел на "вы", и девушке показалось, что в его голосе сквозил холодок. Наконец она решилась взглянуть на него. Он был в том же одеянии, что и вчера вечером, но волдосы на этот раз были не зализаны, а немного падали на лоб, что придавало мужчине еще больше шарма.
   Неимоверным усилием Бетси взяла себя в руки.
   - Я вас не искала, - спокойно произнесла она. - Просто поинтересовалась у официанта, завтракали вы уже или нет.
   - Понимаю, - Бишоп опустил глаза. - Вам не хотелось со мной встречаться. Вчера я вел себя, как последняя скотина! Ради бога, простите меня, Бесс! Однако в какой-то момент мне показалось, что вы...
   - Что я очень доступна, - закончила за него Бетси.
   - Помилуйте! - Бишоп полоснул ее огненным взглядом. - Я вовсе не это хотел сказать!
   - Но подумали. Нет-нет, не нужно оправдываться, мистер Линфорд. Я сама вела себя глупо, наговорила глупостей капитану... Ох!... Ну что еще вы могли подумать? Вы, мужчина, избалованный вниманием женщин!
   Бишоп привычно хитро улыбнулся.
   - Вы считаете, что я избалован вниманием женщин? Вот как? Хм-хм...
   - А как же Клэр?
   - Клэр - дурочка.
   Официант принес Бетси стакан молока, принял заказ у Бишопа и убежал.
   - Извините, мистер Линфорд,- сказала девушка, отпив, молока. Я, кажется, опять ляпнула что-то не то.
   - Да нет, в общем-то, все правильно за исключением одной маленькой детали: женщин, которые обращают на меня внимание, выбираю я сам.
   - И теперь, насколько я понимаю, ваш выбор пал на меня?
   - Да.
   - Что ж, по крайней мере, честно.
   - Могу ли я расценивать это как прощение?
   На это Бетси лишь улыбнулась. Бишоп придвинулся к ней ближе, нежно взял руку и элегантно поцеловал.
   - Благодарю вас, Бесс! Обещаю больше не быть таким скотом и предупреждать каждое ваше желание. Между прочим, чем вы намерены заняться сегодня?
   - Плыть к своему жениху!
   Он продолжал держать ее руку не сильно, но настойчиво, и Бетси стоило огромных усилий не отдернуть ее.
   - Да-да, конечно! - он сделал вид, что смутился. - Однако да Австралии путь еще долгий...
   - Вы хотите предложить мне экскурсию по дну океана? Или катание на водных лыжах за нашим кораблем?
   - Вы ошибаетесь, если считаете, что в этом путешествии не может быть никаких приключений!
   - Пусть так, но я предпочла бы добраться до Австралии безо всяких приключений.
   - В таком случае вам не стоило откровенничать перед капитаном при этих старых курицах. Они, наверняка, уже разнесли по всему кораблю, что мы с вами - любовники. Посмотрите, как таращится на нас та дамочка в сером комбинезоне.
   Бетси осторожно повернула голову на лево. Пожилая пухленькая женщина, сидящая через столик от них, действительно, разглядывала их с таким нескрываемым любопытством, словно они были неандертальцами, взявшимися невесть откуда.
   - А по закону подлости, - продолжал Бишоп, - Повторяю, по закону подлости здесь с нами непременно плывет знакомый знакомого вашего жениха, так что слух о нашей связи рано или поздно дойдет до него.
   - Я, конечно, мало разбираюсь в жизни, - премило улыбнулась Бетси, - Но, по-моему, это попахивает шантажом. Однако должна вас огорчить, мистер Линфорд. Во - первых, мой жених поверит только мне, а не каким-то слухам. И, во-вторых, если вы не перестанете смотреть на меня, словно собираетесь заняться со мной любовью
   прямо здесь и сейчас, то я запрусь в своей каюте и больше вы меня не увидите.
   Дрожащими, якобы от волнения, пальцами она начала теребить кончик шарфика, чтобы он "нечаянно" развязался и сполз с шеи. Но шарфик не развязывался, а, наоборот затягивался все туже. Бишоп, казалось, не обращал внимания на ее манипуляции, нес всякую
   чушь насчет того, какие глупости он может натворить, если она воплотит в жизнь свои угрозы.
   Шарфик затягивался все больше, и Бетси почувствовала, что скоро ей нечем будет дышать. Щеки пошли красными пятнами.
   - Что с вами, Бесс? - забеспокоился Бишоп. - Вам нехорошо?
   - Жарко! - выдохнула девушка и, взяв шарфик за середину, наконец,-то сдернула его.
   Продумывая свой план, Бетси была уверена, что, впервые увидев на ней колье, Бишоп будет ошарашен, удивлен, заинтригован. Однако ни один мускул ни дрогнул на его лице - казалось, он даже не заметил колье.
   - Может быть, вам подняться на палубу? - предложил он. - Глотнуть свежего воздуха? Он бодрит...
   Бетси посмотрела на него как-то странно - он истолковал этот взгляд превратно.
   - Прошу прощения, Бесс, - он поднялся. - Мне кажется, вас тяготит мое общество...
   "Только этого не хватало, чтобы он меня сейчас бросил, а я стала бы разыскивать его по каютам, в казино.... Ну и кем я после этого буду выглядеть?" - подумала девушка и быстро сказала:
   - Нет-нет, мистер Линфорд, вы меня неправильно поняли. Мне приятно общаться с вами, но только на расстоянии... Вы меня понимаете? Здесь так скучно, столько незнакомых, новых людей, и для меня, всю жизнь проведшей в небольшом городке, где каждый знает каждого, это тяжеловато. Раз уж судьба свела нас, прошу, не оставляйте меня одну! Я понимаю, это звучит странно: только что угрожала
   закрыться от вас в каюте на все время путешествия, а теперь прошу остаться. Но, поверьте, я боюсь одиночества.
   - Но ваш отец...
   - Мой отец, еще раз повторяю, не выходит из каюты и ни с кем не общается.
   Он упорно не замечал колье! Зато дамочка в сером комбинезоне так стремилась разглядеть драгоценное украшение Бетси, что чуть ли не лежала в своих тарелках, подавшись вперед. Да и чопорная леди, сидящая чуть подальше, жадно пожирала колье взглядом.
   "Что ж, хорошо, - решила Бетси. - Хоть будут свидетели существования колье!"
   Официант принес завтрак. Расставляя тарелки, он тои дело бросал короткие любопытствующие взгляды на девушку. Когда он ушел, Бишоп нагнулся к ней и сказал вполголоса:
   - Совершенно напрасно, Бесс, вы надели свои побрякушки. Даже посреди океана всегда найдется ловкач, способный на ходу снять с пальца какого-нибудь зажравшегося миллионера обручальное кольцо.
   - Уж не вы ли этот ловкач? - усмехнулась Бетси.
   - Я?! Почему именно я?
   - Не обижайтесь, я пошутила. Просто вы сказали это с таким знанием дела, либо вы - вор, либо - полицейский.
   - Ничего не скажешь, выбор богатый! Однако вы забыли еще один вариант: я - жертва. Меня самого однажды обобрали до нитки в пути.
   Девушка притворилась, что верит ему.
   - И вора нашли?
   - Нет, - обворожительно улыбнулась Бишоп,
   Завтракали они молча. Мужчина лишь бросал на девушку довольно откровенные взгляды, от которых у нее по телу бегали мурашки, и сосало под ложечкой. Внезапно Бетси поймала себя на мысли, что думает вовсе не об осуществлении своего плана, а о каком-то
   маленьком живописном островке с уютным голубым домиком, где она будет счастлива с.....
   Интересно, с кем это она собирается быть счастливой? С Родни? Но Родни слишком практичен, чтобы согласиться жить на острове. Тогда с кем же она может быть счастлива?! И о каком счастье она думает СЕЙЧАС?!?!
   Отвергнув все попытки Бетси расплатиться за еду, Бишоп бросил на тарелку сотенную и поднялся с видом насытившегося кота, который теперь напрочь понежиться на солнышке.
   - Не слишком ли вы щедры, мистер Линфорд? - спросила Бетси, глядя на купюру. - Это же в два раза превышает стоимость...
   -Хочу напомнить вам, Бесс, - перебил ее Бишоп. - Что я вчера получил от вас в подарок почти пятьдесят тысяч. Так что сотней больше, сотней меньше.....
   Девушка лишь покачала головой и попыталась встать, но совершенно забыла про лежащую на коленях сумочку, которая тяжело шмякнулась на пол. Несмотря на протесты Бетси, Бишоп поднял сумочку и подал ей со странной улыбкой:
   - Что у вас там - булыжник?
   - Нет, там библия, - спокойно соврала девушка.
   - Что? Библия?
   - Ну да, карманная библия. А что вас так удивило?
   - Нет-нет, ничего..
   Разговор продолжился уже на палубе. Бишоп устроился на солнечной стороне шезлонга. Бетси хотела пойти к себе, чтобы надеть что-нибудь более подобающее, но мужчина ее удержал.
   - Мне нужно сказать вам пору слов, Бесс, - впервые за время их знакомства он был подчеркнуто серьезен. - Я задержу вас только на несколько минут. Послушайте меня, я старше, опытнее, к тому же вы мне небезразличны, и я никогда не прощу себе, если с вами что-нибудь случиться.
   Бетси удивленно посмотрела на него.
   - Вы о чем? Что со мной может случиться?
   - Я понимаю, как любой женщине вам хочется нравиться....Постойте, не
   перебивайте!...Однако с такими вещами нужно быть крайне осторожной.
   - С какими вещами?
   - Например, с такими, как ваше колье. Оно стоит целое состояние, не так ли?
   Бетси машинально дотронулась до колье, словно проверяя на месте ли оно.
   - Вам-то, какое дело?!
   - Мне-то никакого, но всегда найдутся охотники до чужих сокровищ.
   Мимо прошел старший помощник Джонсон. Девушку он совсем проигнорировал, а на Бишопа бросил такой злобный взгляд, что у любого мурашки побежали бы по коже, однако Бишоп, лучезарно улыбнувшись, по-военному отдал ему честь.
   - Так что, - продолжал он, - Возвращайтесь к себе, Бесс, снимите свои побрякушки и засуньте куда-нибудь подальше от этих хищных людских глаз.
   "В чем дело? - подумала Бетси. - Вор предостерегает меня от воровства! Это интересно! Вероятно, хочет произвести на меня впечатление и отвести от себя подозрения: мол, я же предупреждал. Что ж, мистер Бишоп, сыграем в нашу игру! Тем более, глупо сидеть
   здесь в этом платье. Я, наверно, сейчас выгляжу как павлин на насесте!"
   - Пожалуй, вы правы. Я, действительно, сделала глупость, надев это колье. Не удержалась, очень уж хотела показаться...
   - Вы и так прекрасны, Бесс! - Бишоп взял ее руку в свою. - Будь моя воля, я бы запретил раз и навсегда все женские украшения. Эти цветные камушки только мешают видеть натуральную красоту, как, впрочем, и косметика...
  
   Бетси вернулась к шезлонгам в сиреневых шортах и легкой розовой блузке. Такому стилю одежды соответствовала сумочка, которую девушка по-прежнему держала в руке.
   Закатав рукава и положив руки за голову, Бишоп лежал в шезлонге с закрытыми глазами. Казалось, он спал. Однако едва Бетси устроилась по соседству, он, не открывая глаз, пропел.
   - Какой чудный пейзаж за бортом, не правда ли, Бесс?!
   Девушка бросила невольный взгляд на безудержную голубую, переливающуюся в лучах солнца гладь океана. На секунду все представилось таким большим, милым и беззаботным, что от этого закружилась голова. "Как в раю - почему-то подумала Бетси, - за
   исключением одного...Вот интересно, бывают ли в раю убийства?!".
   В унисон с ее мыслями прозвучал вопрос Бишопа:
   - Вы что, в самом деле, верите в этого парня?
   - В какого парня? - Бетси удивленно посмотрела на него.
   Мужчина молча указал на ее сумочку.
   Холодок уже начал свое движение по коже, но Бетси вовремя вспомнила, что ляпнула что-то про библию.
   - Первый раз встречаю человека, - сказала она, устраиваясь в шезлонге, - который относится к богу столь панибратски.
   - Что вы, я к нему вообще никак не отношусь.
   - Стало быть, вы - атеист?
   Бишоп медленно повел бровью.
   - Атеизм - это тоже религия, настаивающая на невозможности существования кого-то там наверху, - небрежным жестом он указал на небо. Я вообще против религии, они все основаны на домыслах, фальсификации и лжи. А теперь в то, что не подтверждено фактами, в
   то, что нельзя увидеть, услышать, потрогать, - глупо. Так что выбросите за борт эту книжонку из своей сумочки!
   - Странный разговор у нас получается, - сказала Бетси. - Как же жить если быть ограниченным пятью чувствами? А как же мечты, фантазии?
   - А почему человечество столь несчастно? Все мечтают, мечтают...
   Одни хотят освоить новые земли, а порабощают целые народы, другие мечтают сделать великое открытие, а получают атомную бомбу, третьи, витая в облаках, извиняюсь, загаживают всю планету...
   - Вы - человеконенавистник?
   - Что вы, Бесс, - засмеялся Бишоп, - вовсе нет. Я очень люблю людей, хотя они порой и не стоят такой любви.
  -- Почему?
   Глаза Бишопа неистово сверкнули.
   - А вы не понимаете? Что ж, в этом ваше счастье. Вы еще очень молоды!
   На палубу поднялся молодой здоровяк в армейской безрукавке, армейских же обрезанных до колен штанах, зеленой бейсболке и модных солнцезащитных очках. Он осмотрелся, пружинящей походкой прошел мимо Бетси и остановился у шезлонга слева от Бишопа. Повернув свой шезлонг к солнцу, вполоборота к нежелательным, насколько можно
   было судить по его виду, соседям, он снял безрукавку, обнажив роскошный, мускулистый торс, и - шезлонг жалобно скрипнул под мощным телом.
   Бетси почему-то почувствовала себя неловко, словно кто-то подглядывал в замочную скважину за ее сокровенными тайнами.
   - Давайте уйдем отсюда. - вполголоса предложила она.
   - Из-за этого бугая?! - рассмеялся Бишоп. - Запомните, Бесс, никогда не подчиняйтесь обстоятельствам, иначе они вас задавят!
   - Кто "они"?
   - Обстоятельства.
   - Тише! Он услышит...
   Бишоп с ленцой повернул голову налево.
   - Похоже, он спит.
   Действительно, голова здоровяка лежала на плечах, а мускулистая рука с выцветшей наколкой в виде какого-то витиеватого знака с буквицами "П.У." свешивалась до самого пола. Бетси даже показалась, что она слышит сипловатое сопение.
   - Видите, он спит, - подтвердил Бишоп. - Не понимаю я таких людей!
   Спят в любой позе, в любой ситуации и в любое время суток. Так и жизнь мимо пройдет.
   Неожиданно Бетси охватило странное чувство какой-то затаенной опасности. При чем она была уверена, что лично ей ничего не угрожает? Тогда кому же? Бишопу? Глупости, что ему может угрожать? Разве что смерть от руки Немезиды. Немезида? Она возомнила себя
   греческой богиней возмездия? А почему бы и нет? Вот только интересно, как бы выглядела Немезида, вооруженная пистолетом...Глупо!...
   Девушка импульсивно схватила Бишопа за руку
   - Уйдемте отсюда!
   - Что вы так разволновались?
   - Не знаю! Ей богу, не знаю!
   - Бесс, Бесс, да что с вами? - Бишоп сел в шезлонг. - Вы сейчас расплачетесь! Ну, хорошо- хорошо, давайте уйдем отсюда. Пойдемте в бар, вам необходимо выпить...
   - Нет! Не в бар! Я не пью...
   - Тогда в видео-салон? Посмотрим какую-нибудь комедию - это взбодрит вас.
   Тяжело вздохнув, Бетси покачала головой.
   - Нет я лучше пойду к себе, прилягу, что-то мне, действительно, нехорошо.
   - Я провожу вас!
   - Спасибо! Я вполне справлюсь сама.
   - Что ж, воля ваша, - Бишоп снова лениво растянулся в шезлонге, закрыл глаза, однако тут же приоткрыл правый и спросил не без лукавства. - Надеюсь, за обедом встретимся?
   Бетси только пожала плечами.
   Едва она, спустившись по трапу, скрылась из виду, Бишоп вскочил на ноги и на ходу надевая пиджак, быстро пошел к другому трапу с левой стороны палубы. Если бы он хотя бы на мгновение оглянулся, то увидел бы, что "проснувшийся" здоровяк пристально наблюдает
   за ним поверх очков, сдвинутых на кончик носа.
  
   "Скорей-скорей, - думала Бетси, нащупывая в сумочке ключ от каюты. - Войти, запереться и не выходить никуда! Никогда не думала, что это будет так..... Страшно? Нет, не страшно, совсем не страшно! В смысле, не страшно нажать на курок... А вот после... Я боюсь того, что будет после! Полиция, следствие, допросы, возможно, суд...Нет, я все продумала: застала за кражей драгоценностей в своей каюте, он бросился на меня , и я выстрелила. Когда полиция узнает о его темном прошлом, меня, наверняка, оправдают. А зачем мне это
   оправдание? Я буду по-прежнему жить, а его уже не будет, он будет лежать в могиле холодный и неподвижный. Как папа! Нет, я не переживу второй потери! Неужели... Я это придумала? Такое невозможно придумать! Я..... Его..... Люблю.....Черт побери, я не знаю, что
   такое Любовь! Неужели ради нее я прощу ему убийство отца ? Нет, нет, нет....."
   Взбудораженная своими рассуждениями, она подрагивающей рукой вставила ключ в замочную скважину. Ключ поворачивался. После нескольких безуспешных попыток девушка машинально толкнула дверь и - чуть не ввалилась в каюту.
   "Очевидно, я сошла с ума , - промелькнула мысль. - Либо я забыла запереть дверь, либо эта каюта не моя, я перепутала... Боже- боже!"
   Бетси подняла голову, взглянула на отливающие позолотой цифры вверху двери и почувствовала некоторое облегчение: каюта ее. Она забыла. Но почему, черт возьми, так темно? Кто и зачем зашторил иллюминатор?! Она переступила порог, но дверь закрыть не
   решалась. В скупом свете, шедшем из коридора можно было различать лишь смутные очертания фигуры человека, сидящего в кресле у шкафа.
   Сердце Бетси подпрыгнуло и едва не превратилось в душераздирающий крик, но она мгновенно спохватилась.
   - Кто здесь? - сдавленно спросила она.
   Сама же дрожащими пальцами открыла сумочку и не без труда извлекла револьвер.
   "Вот и все! - закипело в мозгу. - Я смогу! Должна смочь!"
   Она на столько часто представляла себе этот момент, словно постоянно жила в нем, поэтому ей даже не пришло в голову, что сейчас в каюте находится кто-то другой, вовсе не Бишоп. Она знала, что это он! Но не хотела этого!
   - Кто здесь? - уже тверже повторила Бетси: сжатое в руке оружие придавало ей больше решительности.
   Она не решалась стрелять наугад. Хотя нервы были напряжены до предела, малейший шорох - палец нажмет на курок, она понимала, что она его просто ранит, то у нее не будет уже никаких шансов не только отомстить за отца, но и выжить самой. Включать свет она не
   решалась, хотя выключатель был в непосредственной близости от нее. Она опасалась вовсе не того, что он, воспользовавшись моментом, вырвет у нее револьвер. Она боялась увидеть его глаза...
   - Прошу прощения, мисс Майлз, - вдруг услышала она совсем незнакомый хрипловатый баритон. - Я не должен был вас пугать... Я... Я От удивления Бетси чуть не подпрыгнула. Старое напряжение рассыпалось, как карточный домик, но его место заняло новое, еще более пугающее.
   - Кто вы? - выдавила девушка.
   - Прежде чем продолжить разговор, могу ли я попросить вас закрыть дверь и зажечь свет?
   - Нет!
   - Клянусь, я не сделаю вам ничего дурного. Я здесь в ваших же интересах.
   - Убирайтесь, а то я буду стрелять!
   - Не стоит, вас потом всю жизнь будут мучить угрызения совести, мисс Майлз! - фигура поднялась и двинулась к девушке.
   - Откуда вы знаете мою фамилию? - Бетси вытянула руку с револьвером вперед, целясь в незваного гостя.
   - Я знаю гораздо больше, чем вы можете себе вообразить, - он обошел ее и захлопнул дверь. - Поэтому в ваших же интересах, чтобы наш разговор никто не слышал.
   Щелкнул выключатель, вспыхнул свет, и первое, что увидела девушка, была витиеватая татуировка на смуглом предплечье.
   От ужаса ноги Бетси едва не подкосились. Здоровяк, внесший смятение в их с Бишопом ряды там, на верхней палубе, казалось, спал так сладко, что не мог за столь ничтожные минуты оказаться здесь. Возможно, у него есть брат-близнец... Но что им от нее нужно?! Заричать не было сил.
   -Ай-ай, ну что вы так испугались? - добродушно сказал здоровяк. - Я думал, вы смелая.
   - Вы за мной следили? - произнесла она совершенно чужим голосом. - Зачем? Кто дал вам право?...
   - Я следил не за вами... Да опустите же наконец револьвер, мисс Майлз! Я вовсе не хочу быть убитым из-за того, что кто-то сейчас постучит в дверь!
   Действительно, дуло револьвера было направлено прямо ему в сердце, и стоило Бетси вздрогнуть от какого-нибудь неожиданного звука, ее палец машинально нажал бы на курок.
   - Кто вы такой?! - не унималась девушка. - Что вам нужно?! Отвечайте же, черт возьми! Или я, правда, выстрелю!
   - О'кей, о'кей! - здоровяк коротко засмеялся, поднял одну руку, другой достал из заднего кармана брюк небольшую карточку, которую сунул чуть ли не под нос Бетси.
   Той пришлось даже отклониться слегка назад, чтобы разглядеть маленький снимок в углу карточки и прочитать: "Том Рейнджер. Сыскное агентство "Броксли, Рейнджер и К".
   Нью-Джерси, Стилдрайв, 28".
   - Вы не похожи на янки, - пробормотала недовольно девушка, но оружие опустила.
   - Я не янки, - сказал Том, облегченно вздохнув, - Я - валиец, из Аберистуива. Знаете такой город?
   - Знаю. Но никогда там не была. А как же Нью-Джерси?
   Том положил карточку обратно в карман, вернулся в кресло и, бросив на револьвер короткий взгляд, сказал:
   - Слушай, девочка, положила бы ты эту пушку, а то неровен час прострелишь себе ногу.
   Закрыв глаза на столь фамильярное к себе обращение. Бетси положила оружие на тумбочку, а сама присела поблизости на краешек кровати. Наконец она как следует рассмотрела лицо визитера. Большие, голубые, чуть с грустинкой глаза, нос с едва заметной
   горбинкой, резко очерченные пухловатые губы, волевой подбородок... Он производил впечатление человека спокойного, мужественного и целеустремленного. Ему чего-то не хватало, чтобы называться красавцем, но все же было в нем нечто такое, какое-то затаенное
   обаяние, которое могло растопить любые льды враждебности. Он был слишком открыт, чтобы иметь черные мысли.
   - Видите ли, мисс Майлз, - в нерешительности Том потер затылок. - Я должен сказать вам одну вещь... Вам она не понравится... Но я обязан...
   - Ну что вы тянете?! - не выдержала Бетси, а про себя подумала: "Интересно, что он мне хочет сообщить? Что Бишоп - вор? И убийца, возможно? Что ж, главное, не подать вид, что мне об этом известно!"
   Том, последний раз взвесив все "за" и "против", решил начать издалека:
   - Полтора года назад к нам в агентство обратилась одна молодая особа с просьбой разыскать ее друга. Обычно мы такими делами не занимаемся, но это ранимое, беззащитное существо почему-то запало мне в душу, что я решил ей помочь, так сказать, в неурочное время...
   - Зачем вы мне это рассказываете? - перебила его Бетси. - Ваша подружка.....
   - Она не моя подружка! Я был бы счастлив, но... Она просто бредила своим Артуром, словно помешалась на нем. Говорила исключительно о нем, какой он добрый, нежный, заботливый и очень красивый. Обещала, что если с ним что-то случилось, то она покончит с собой. Я попросил показать мне его фотографию, чтобы знать, за что ухватиться в поисках. Она объяснила, что Артур не любил сниматься,
   поэтому ни одной фотографии у нее нет. Тут я впервые почуял неладное. Поинтересовался, не пропало ли у нее после исчезновения Артура каких-нибудь ценных вещей. Она страшно оскорбилась, сказала, что ее Артур не способен на такую подлость и что она даже не станет проверять, все ли на месте. В тот день я с трудом уговорил ее сходить к моему другу в полицию, чтобы сделать фото-робот. Потом мне пришлось уехать по неотложным делам, а когда через месяц я вернулся, то узнал, что ее уже похоронили, - голос Тома на мгновение дрогнул, кончики пальцев затряслись, но он быстро взял себя в руки. - Она выбросилась в четырнадцатого этажа. Мне потом
   рассказали, что в тот день она обнаружила вместо драгоценностей в шкатулке какую-то записку. Она прочитала, порвала на кусочки, развеяла их по ветру и.....
   - Это очень печально! - скорбно произнесла Бетси. - Но причем здесь я?
   - Вы на нее чем-то похожи, и я не хочу, чтобы с вами произошло нечто подобное. -А почему со мной должно произойти нечто подобное?!
   С величайшей неохотой Том достал из нагрудного кармана своей армейской безрукавки бумажник, вынул из него сложенный вчетверо листок, поднявшись, сделал вперед три шага и протянул уже развернутый листок Бетси.
   - Рисунок сделан с ее слов. Узнаете?
   Карандашный портрет был выполнен чересчур академично, но Бетси сразу узнала Роберта Бишопа.
   - О'кей, - прочитав на лице девушки ответ на свой вопрос, удовлетворенный Том вернулся в кресло, убрал бумажник. - Артур Форенштайн, он же.... Впрочем, вам он, вероятно, представился как Майкл Линфорд. Очаровательный мужчина! - это было произнесено с такой ядовитой едкостью, что Бетси показалось, что в воздухе запахло серой. - Ради всего святого, мисс Майлз, держитесь от него подальше!
   Не найдя, что ответить, девушка спросила:
   - Между прочим, откуда вы знаете мою фамилию?
   - Я попросил у капитана показать мне список пассажиров.
   Список пассажиров! Как же она об этом не подумала? Впрочем, Рейнджер, можно сказать, лицо официальное... Интересно, видел ли список Бишоп? С его-то изворотливостью! А если так, он, конечно же, давно все понял... Господи, и почему она не взяла билет на чужое
   имя?!
   - Послушайте, - Бетси судорожно глотнула. - Еще нужно доказать, что мистер Линфорд и любовник этой... вашей... клиентки - одно и то же лицо.
   - Но.....
   - Рисунок - не доказательство! На свете много похожих людей. К тому же где гарантия, что эту картинку вы сами не нарисовали.
   Том обиделся.
   - Вы его так защищаете! Похоже, я и здесь опоздал! Вас уже не переубедить. Хотя, знаете, довольно странно, что вы носите в сумочке оружие. Вы кого-то боитесь?
   - Не ваше дело!
   - Что ж, возможно, вы правы, - Том пожал плечами, встал, направился было к двери, но вдруг остановился и спросил: - Скажите, мисс Майла, вы, правда, вчера трахались с ним?
   - Да как вы смеете?! - вспыхнув, девушка вскочила.
   - Смею, дорогая моя, смею! - сделав шаг в сторону, Том схватил ее за плечи. - Пойми же, наконец, что этот Форенштайн... тьфу, черт!... Линфорд вовсе не прекрасный принц из сказки! Он - отпетый мошенник, вор и убийца! Да-да, убийца! И если вчера ты создала ему ложное алиби, то тем самым ты стала его сообщницей. Тебе грозит тюрьма! Понимаешь ты это?!
   - Отпустите меня! - Бетси пыталась высвободиться из его цепких сильных пальцев. - Отпустите меня! Я буду кричать!
   - Нет, ты не станешь кричать! И знаешь, почему? Ты боишься, что там за дверью болтается Линфорд, что он прибежит на твой крик и убьет меня. Тогда у тебя останется только два выхода: либо быть осужденной за соучастие в двух преступлениях, либо оказаться
   брошенной, в чем мать родила на каком-нибудь перепутье.
   Неожиданно даже для самой себя девушка решила показать зубки:
   - Мне кажется, есть еще третий вариант: мы поженимся, купим дом на каком-нибудь далеком острове, я нарожаю ему кучу детишек.
   Запрокинув голову, Том захохотал. Смеялся он долго, до слез, затем посмотрев лукаво на Бетси, прищурив левый глаз и поинтересовался:
   - Ты в это, действительно, веришь?
   - А ты? - решив, что клин клином вышибают. Бетси также перешла на "ты" - Ты веришь, что он вчера украл браслет? ведь браслет оказался в сумочке у той чопорной леди.
   - С его-то ловкостью рук, выработанной годами, он мог незаметно засунуть браслет даже, извиняюсь, в задницу капитану.
   - Но у него не было никакого браслета! Это все видели!
   - Бедная наивная девочка! Ты прекрасно знаешь, что браслет у него был, поэтому и поспешила создать ему алиби.
   - Неправда, я не знала!
   - Ну, не знала.... Ну, предполагала.... Какая теперь разница? Ты же
   лжесвидетельствовала.
   На глазах совсем измочаленной Бетси навернулись слезы.
   - Что ты от меня хочешь? Денег? Сколько?
   Скорчив разочарованно-сердитую гримасу, Том несильно оттоолкнул девушку. Она плюхнулась на кровать, а он стал расхаживать по каюте, засунув руки в карманы.
   - Какие, к чертям собачьим, деньги? - чеканя каждое слово, сказал он, наконец, остановившись. - Ты что же, ничегошеньки не поняла? Я хочу одного: чтобы держалась подальше от Линфорда! Ясно тебе?
   - А ты?
   - Не понял!
   - Что будешь делать ты?
   Вопрос оказался столь неожиданным, что Том несколько смешался:
   - Ну-у, я постараюсь его нейтрализовать.
   - Каким же образом?
   Наморщив лоб, Том на пару секунд задумался, затем выпалил с каким-то остервенением:
   - Не знаю! Но погубить еще одну жизнь я не позволю!
  
   На обед Бетси не пошла: ей совсем не хотелось есть. Она то бродила по палубе, ласкаемая ветерком, то впадала в отчаяние и металась по каюте, то лежала, уткнувшись в подушку, и думала: может быть, не мешать Рейнджеру расправиться с убийцей? Однако через
   мгновение сердце ее замирало от ужаса при мысли, что она никогда не увидит больше Бишопа.
   И снова она вскакивала, бежала к двери, но даже не решалась открыть ее, потому что в ухо точно нашептывал кто-то: "Он - убийца! Убийца! Убийца!"
   Ужин Бетси заказала в каюту. Когда стюард принес еду, она осторожно спросила:
   - Скажите, вам никто не встретился там, в коридоре?
   - Простите, мэм, я не совсем вас понимаю. Кого конкретно вы имеете в виду?
   - Возле моей каюты не ошивается красивый, рыжеволосый мужчина?
   - Нет, мэм, - стюард подозрительно взглянул на Бетси. -Знаете, сейчас все в кино-салоне на празднике. Советую вам пойти - будет весьма весело.
   - Спасибо, но мне нездоровится.
   - Может быть, позвать доктора, мэм?
   - Нет-нет, не стоит.
   Бетси расплатилась за еду и дала стюарду щедрые чаевые. Тот учтиво поклонился и вышел.
   Поев, девушка залезла с ногами в кресло, укрылась пледом и задремала. Ей привиделось, что дверь неслышно отворилась, и в каюту вошел человек. Постоянно озираясь, он крадучись подошел к столу, достал из под него коробку с колье и.... Вскрикнув Бетси проснулась.
   Издалека доносились веселые крики, смех, бравурная музыка.
   Неожиданно Бетси ощутила странную тревогу, которая постепенно перерастала в мерный, тоскливый ужас.
   Откуда-то из глубины памяти всплыли слова Рейнджера:
   "Загубить еще одну жизнь я ему не позволю!"
   Нет-нет, она не должна этого допустить!
   Повинуясь скорее инстинкту, нежели здравому смыслу, Бетси вскочила, едва не упала, запутавшись в пледе, и стремглав вылетела из каюты.
   Она понятия не имела, куда бежит, а, главное, зачем. Ее будто толкала в спину какая-то неведомая сила, которую иногда называют интуицией.
   Забежав в кино-салон, где в присутствии пассажиров и членов команды праздник был в полном разгаре, девушка поискала глазами Бишопа. Не нашла. Тогда она стремительно обследовала все палубы, пока не оказалась на нижней.
   Вечер выдался тёмный, безлунным, но корабль был хорошо освещён, поэтому Бетси сразу заметила Бишопа, который стоял на корме и задумчиво курил. Спрятавшись за выступ какого-то отсека , девушка стала ждать, сама не зная чего. Подойти к Бишопу она не решилась
   - ещё подумает невесть что, - как, впрочем, и уйти совсем. Её глодало нехорошее предчувствие: что-то должно произойти.
   Том возник неведомо откуда, пытаясь бесшумно пробраться поближе к Бишопу. Бетси с замиранием сердца наблюдала, как молодой человек, словно кошка крадётся по палубе, приноравливаясь к решающему броску. Когда до противника оставалось футов десять. Том
   прыгнул на него разжавшейся пружиной. Но Бишоп ловко, даже элегантно увернулся, и Рейнджер, налетев животом на перила, ещё и получил короткий, точный удар в бок. Том тяжело шмякнулся на палубу, но тут же вскочил и звезданул противника сначала в пах, затем по спине, а: когда тот упал на колени, подпрыгнул и что есть мочи шарахнул обеими ногами в
   грудь. Дернувшись, Бишоп упал на палубе и замер. Схватив его одной рукой за отворот пиджака, другой - за штанину, Том попытался перевалить противника за борт, случайно опрокинул ведро с водой.
   В голове у Бетси помутилось.
   - Нет! - истошно закричала она. - Нет! Оставь его! Не трогай!
   Выскочив из своего укрытия, она не помня себя бросилась к мужчинам.
   Она видела, как Том, повернув к ней изумлённое лицо, выпустил Бишопа, а тот, растрёпанный и помятый, помотал головой и пытается встать.
   Она не заметила только лужу воды, вытекающую из упавшего ведра, поскользнулась и вдруг осознала, что ее по инерции сносит кудато в сторону. Бетси попыталась уцепиться за что-нибудь, но пребольно ударилась боком о поручни и словно невесомое перышко улетела за
   борт. Мгновение - и она барахталась в пенной кильватере.
   Нечеловеческий, панический ужас сковывал её движения, к тому же плавала девушка не слишком хорошо, поэтому судорожно била руками, то всплывая, то погружаясь в воду.
   Последнее, что она успела заметить, был Том, который не задумываясь прыгнул в воду и теперь плыл к ней на помощь.
   "Он меня спасёт!" - сверкнуло в пылающей голове Бетси.
   Но в следующее мгновение её легкие заполнились солено горькой водой, и она стала медленно погружаться в жуткое, темное чрево океана.
  
   Очнулась Бетси в кромешной мгле. Она лежала на чем-то твердом, что-то тарахтело, жужжало, покачивалось. Похоже было что она находится на катере.
   Бетси попробовала приподняться, но голова сильно закружилась и к горлу подступила тошнота. Во рту всё было солёным и сухим, безумно хотелось пить. Девушка попыталась что-то сказать, однако вместо слов из горла вырвалось хриплое шипение.
   Вдруг кто-то склонился над ней.
   - Пришла в себя? - услышала она баритон Бишопа. - Ну вот и молодец!
   Он опустился на колени позади Бетси, посадил ее, прислонив к себе и поднес к ее губам бутылку. Пила девушка судорожными, жадными глотками, ощущая как постепенно силы возвращались к ней.
   - Где мы? - наконец спросила она. - Что произошло?
   - Ты упала за борт, - Бишоп дышал ей прямо в ухо, она чувствовала тепло его тела и ей стало как-то не по себе. - Не помнишь?
   Тут словно молния разрезала мозг.
   - Том! - вскрикнула бетси, холодея от догадок. - Где Том? Он прыгнул за мной! Где Том?
   Она забилась в руках Бишопа, бутылка выскочила у того из рук, стукнулась обо что-то и булькнула в воду.
   - Да тихо ты! - выдохнул Бишоп. - Перевернёмся же! Что-то больно волнуешься за этого Стрелка!
   - Где Том?!
   - Алло, Стрелок, отзовись! Уснул что ли? Не слышишь?
   Сзади что-то зашевелилось, зашуршало.
   - Я здесь, девочка! - голос Рейнджера звучал спокойно, но как-то подавлено.
   Бетси повалилась набок, уткнулась Бишопу в колено и разрыдалась. Она не знала, почему плачет: то ли от радости, что Том жив, а Бишоп не совершил еще одного убийства, то ли из-за всех переживаний, которые свалились на нее за последние дни.
   Бишоп ласково гладил ее по волосам.
   - Гей, шеф! - снова подал голос Том. - Нас, часом, не сносит?
   - Так иди да смотри! - издевательски хохотнул Бишоп.
   Это показалось Бетси странным.
   - Почему Том не может ходить? - она подняла голову. - Что случилось?
   - Не волнуйся Бесс! - откликнулся Бешоп. - Просто во избежание некоторых неприятностей его пришлось связать.
   - Каких неприятностей?
   - А ты не помнишь? Он пытался меня убить. В сущности ты меня спасла.
   - О, развяжите его! Он больше не будет! Верно, Том?
   Молчание.
   - То-ом?
   Вместо ответа послышалось тихое посвистывание.
   - Видишь, - усмехнулся Бишоп. - Это фанатик. Он готов пожертвовать всем, только чтобы укокошить меня.
   - За что? - Бетси притворилась, что не знает, в чем дело.
   - Он тебе не рассказывал? Что же он делал почти час в твоей каюте? А-а, понимаю!
   Оскорбленная Бетси размахнулась и ударила наугад, но попала точно в цель. Пощечина получилась смачной.
   - Что ж, мило! - Бишоп совершенно бесцеремонно провел рукой по ее груди, отчего у Бетси вдруг неожиданно засосало под ложечкой, встал и пошел вперед, к рулю.
   Не рискуя подниматься на ноги, девушка на четвереньках поползла к Тому, пока не наткнулась на его ноги, стянутые ремнем.
   - С тобой все в порядке? - тихо спросила она.
   - Да-да, только руки затекли. Развяжи меня.
   - Не развязывай! - рявкнул Бишоп.
   - Развяжи скорее. Не бойся, он ничего тебе не сделает!
   - Что ж, давай, развязывай-развязывай! - на сей раз голос Бишопа звучал издевательски спокойно.
   - Не могу, - Бетси села рядом с Рейнджером. - Не могу. Прости, Том.
   - Ты его любишь...
   - Иди к черту, Том!
   - Ты его любишь! Иначе бы там, на корабле, не кинулась бы защищать его.
   - Я испугалась за тебя! Я не хотела, чтобы ты стал убийцей!
   - Ой ли - засмеялся Том. - С какой это стати? Ведь мы знакомы всего ничего, - и как бы желая уйти от неприятного разговора, крикнул. - Ладно, черт с тобой, развяжи меня, Бишоп, а то я уже не чувствую своих рук. Клянусь, я не стану убивать тебя при ней!
   Не сказав ни слова, Бишоп прошел к нему, освободил руки и вернулся обратно. Бетси помогла распустить ремень на ногах, и пока Том разминал затекшие конечности, осторожно спросила:
   - Откуда у нас катер?
   - Спроси у своего ненаглядного! - язвительно ответил Том.
   Девушка оскорбилась вновь: как смеет кто - то указывать ей на то, в чем она сама толком не может разобраться?! Она быстро отодвинулась снова ближе к носу катера.
   - Правда, мистер Линфорд...
   - Да кончай это представление, Бесс, - перебил ее Бишоп. - Ты же отлично знаешь, что я не Майкл Линфорд! Ты это знала с самого начала! Ты знала, что я - вор и что зовут меня Роберт Бишоп. Вы ошиблись только в одном, мисс Майлз; Я НЕ УБИВАЛ ВАШЕГО ОТЦА!
   У Бетси перехватило дыхание то ли от неожиданности, то ли от испуга. Он знал о ней все. Но играл ли он с ней в обратную игру?
   - Что с тобой, Бесс? - продолжал Бишоп. - Почему ты не говоришь, какой я мерзавец?! Я с самого первого мгновения нашей встречи был уверен, что ты появилась на корабле по мою душу. У меня, можно сказать, профессиональная память на лица. А твое прекрасное лицо забыть и без того было бы трудно! Ах, Бесс-Бесс, неужели ты смогла бы меня убить, не будучи на все сто уверенной в моей виновности?
   - Но я же видела...
   - Когда я забрался в окно, старик был уже на последнем издыхании, клянусь тебе! Ты же не видела, как я резал его? Не видела! Тебе просто понадобился козел отпущения, а моя кандидатура оказалась единственной.
   - Но маска, зажатая в руке отца...
   - Воры моей квалификации никогда не пользуются такими глупостями, как маска. Это все прошлый век. Скажи, Стрелок?
   Том не ответил.
   - Я понимаю, Бесс, все это издержки молодости: носиться за неведомой тенью с револьвером в сумочке, забрасывать наживку в виде баснословно дорогого колье и убеждать себя, что этот матерый волчище ни о чем не догадывается. Смешно!
   Бетси было больно, обидно и досадно, что все это говорит ей это человек, которого она была обязана обмануть, обхитрить, одурачить. Слишком много о себе мнила? Возможно! А если бы кто-то другой сказал бы ей все это? Кто-то другой... Кто-то другой... И ее отца убил
   кто-то другой... Но кто? И почему она верит этому Бишопу? Потому что он ее спас? Нет, спас ее Том, ведь это он прыгнул за ней. Но если бы не катер, рано или поздно их бы поглотила океанская пучина. Катер Бишоп, наверняка, увел из-под носа лопоухого матроса. На кораблях, совершающие кругосветные путешествия, кажется, обычно есть такие катера, как говорится, на всякий пожарный случай. Так что спас ее все-таки Бишоп, а несколькими минутами раньше она спасла его. Все-таки было бы забавно, если бы...
   Мокрая, прилипшая к телу одежда начала подсыхать, но Бетси вдруг осознала, что продрогла.
   - Тебе не холодно, Бесс? - Бишоп словно читал ее мысли. - Прости, не предложил раньше! - Он снял с себя пиджак и бросил ей.
   Пиджак пах потом и дорогим одеколоном. Бетси завернулась в него, чувствуя какое-то особое удовольствие.
   Внезапно ей пришло в голову, что они едут что-то уж слишком долго /еще неизвестно, сколько она пробыла без сознания/.
   - Где же корабль? - поинтересовалась она.
   - Какой корабль? - не понял Бишоп.
   - Наш корабль.
   - Боже, какая наивность! - раздался голос Тома. - Ты что, не понимаешь, что он совсем не догоняет наш корабль! Он удирает от него! Да включи ты фары, Бишоп, еще наскочим на какой-нибудь риф!
   - Да будет вам известно, мой молодой друг, что рифов в этой части океана нет.
   Бишоп на несколько секунд включил лампочки по щитом управления, проверил показания приборов и снова выключил.
  -- Порядок, - удовлетворенно констатировал он. - Через несколько часов мы будем в таком месте, где нас никто не станет искать! А пока, извините, господа, но нам еще придется некоторое время посидеть в темноте, чтобы с вертолета не засекли.
   Сердце Бетси екнуло.
   - А как же корабль?
   - Забудь про это, Бесс!
   - Но это похищение! Вы меня похитили?
   - Заметь, не только тебя. ты забываешь о нашем молодом друге.
   Бетси вдруг осознала, что совсем не жалеет о случившимся. К черту корабль! К черту Родни! К черту свадьбу, богатства, драгоценности! Рядом был тот, за кем хоть на край света, хоть в огонь, хоть в воду! Впрочем, в воде она уже побывала, да и край света, видимо, недалеко...
   - А ну как горючего не хватит? - с надеждой в голосе спросил Том.
   - А мы тебя на весла посадим, - усмехнулся Бишоп. - Будешь отрабатывать свое место под солнцем, вернее под звездами. А, Стрелок?
   - Сволочь! - заорал Том. - Я тебе покажу "на весла"!
   Катер резко качнуло из стороны в сторону - сердце Бетси ухнуло куда-то к коленям.
   - Бесс, уйми своего пса! - зло воскликнул Бишоп! - Уйми! Или пусть катится ко всем чертям! Я из-за него тонуть не собираюсь!
   Но Том, видимо, и сам понял, что его сиюминутная горячность чуть не привела к гибели всех надежд, чаяний, мечтаний. Он коснулся плеча девушки и тяжело опустился рядом.
   Больше никто не проронил ни слова. Воцарилась тишина, и только мерное бормотание мотора разрывало ее на миллионы маленьких, разбивающихся друг об друга частичек.
   Бетси постепенно погрузилась в теплый, добрый сон. Ей приснился родной дом, сад с огромными благоухающими розами, ее красивый каурый конь Пегас, на котором так давно никто не ездил... Так давно... так давно...
   Девушка проснулась. Оказалось, что она лежит на коленях Тома, который тоже спал, свесив голову на грудь.
   Над океаном уже довольно высоко стояла полная Луна. Ее свет бликовал на безграничной водной поверхности, отчего Бетси стало немного жутковато. Она села, осторожно, чтобы не разбудить, выбравшись из-под руки Тома. изредка слышался только плеск воды, не было самого главного - звука мотора.
   Бетси посмотрела на Бишопа /теперь при лунном свет можно было разглядеть даже выражение его глаз/, тот сидел, облокотившись о спинку в пол-оборота к девушке. Лицо его казалось спокойным, но несколько озабоченным.
   - Что случилось? - спросила Бетси вполголоса. - Почему мы стоим?
   - Ничего особенного, Бесс! - в глазах Бишопа зажглись привычные лукавые искорки.
   - Просто у нас кончилось горючее. твой Стрелок накаркал!
   Бетси осторожно перебралась на соседнее с ним место.
   - Во-первых, перестаньте называть его моим! Я знаю его столько же, сколько вы. А во-вторых, у нас кончилось горючее, а вы так спокойны...
   - А что прикажешь делать? Орать, звать на помощь? Так ведь все равно никто не услышит. А грести тоже бесполезно - слишком далеко.
   - Но надо же что-то делать! - в душе Бетси появился постепенно нарастающий страх.
   - Я не хочу умирать здесь! Я вообще не хочу умирать!
   Бишоп как-то очень нежно вытер большими пальцами выступившие у нее слезы, затем быстро наклонился и поцеловал в пересохшие губы. На сей раз она не воспротивилась - более того, обняв его обеими руками, она ответила со всей страстностью неопытной девушки,
   впервые жаждущей обладать мужчиной.
   В эти мгновения она забыла обо всем: и о том, что они сейчас посреди океана и, наверняка, их скоро ждет верная гибель, и о Томе, который мог проснуться в любой момент...
   Весь мир сузился до размеров человека по имени Роберт Бишоп!
   Он стал с упоением целовать ее лоб, щеки, шею, а она подставляла и подставляла ему свое еще незнакомое с мужскими ласками тело. Он расстегнул на ней блузку, оголив небольшую упругую грудь. В голове Бетси что-то звякнуло. Уже не контролируя себя, девушка откинулась назад, а ногой обвила ногу мужчины и попыталась притянуть его к себе, к тому месту, где бушевало что-то бешеное, до сих пор неведомое.
   - Тихо, Бесс, тихо! - коротко хохотнул Бишоп. - Не сейчас...
   - А когда? Где? - за Бетси говорил словно кто-то другой. - Мы все равно скоро погибнем.
   - Мы не погибнем, Бесс! Мы - цари природы! Царь любит свою царицу! И что нам океан? Это какой-то обмелевший пруд! Мы перепрыгнем через него в два счета!
   Эти слова настолько не соответствовали реальности, что заставили девушку протрезветь от любовного угара. Ею вновь овладел тоскливый страх, однако на сей раз он заглушался неимоверным стыдом, от которого хоть в воду прыгай. Быстро запахнув блузку, Бетси отодвинулась к бортику. Лицо ее пылало.
   - Простите меня, мистер Бишоп! - пробормотала она, дрожащими руками застегивая мелкие непослушные пуговки. - Я не знаю, что на меня нашло! Простите меня!
   Она боялась поднять голову, боялась увидеть его лицо, боялась, что недавнее сумасшествие повторится вновь.
   - А что, собственно, случилось? - голос мистера Бишопа звучал неподдельно удивленно. - Я не понимаю, за что ты извиняешься?
   - Я знаю, что вы теперь обо мне думаете!
   - Мои мысли не касаются никого, кроме меня самого! И если ты еще хоть раз заговоришь в таком унизительном тоне, я привяжу к своим ногам вот этот ящик с бутылками и брошусь в воду. Ты этого хочешь? - взяв за подбородок, он повернул к себе ее лицо. - Хочешь?
   - Нет, Роберт, нет, - чуть слышно произнесла она.
   - И оставишь девушку умирать от жажды? - раздался сзади язвительный голос Тома.
   - Это не по-джентльменски, Бишоп!
  
   Как и следовало ожидать, "цари природы" не сумели перепрыгнуть океанский "пруд" в два счета. Уже которые сутки их неуправляемый катер, словно щепка, таскало во волнам под палящими лучами тропического солнца. Люди были измотаны и голодны. Из целого ящика
   оставалась всего одна бутылка пресной питьевой воды, так что в скором времени их ждала медленная, мучительная смерть.
   Роберт Бишоп был раздет до пояса. Из своей рубашки он соорудил для Бетси подобие чалмы, дабы хоть защитить девушку от солнечного удара. На красивом, загорелом теле Бишопа темнели синяки - следы той злосчастной драки с Томом. Видя их, Бетси думала, что
   она одна виновата в том, что они оказались в таком безвыходном положении, ведь не упади она тогда за борт - ничего бы не было. Частенько ей хотелось плакать, но как она не пыталась, не могла выжать ни слезинки. Видимо, воды в организме не стало хватать и на такие необходимые женские нужды. Под конец Бетси совершенно обессиленная лежала на дне катера, а мужчины по очереди загораживали ее от солнца с помощью соединенных вместе двумя булавками безрукавки Тома и пиджака Бишопа.
   Меж собой мужчины держались уже не враждебно, но довольно прохладно. Впрочем, Бишопу еще доставало присутствия духа, чтобы время от времени пускать в адрес Тома язвительные колкости. Теперь Том не обращал на них никакого внимания, просто-напросто
   пропускал их мимо ушей. Все его мысли были заняты заботами о Бетси, хотя ему самому требовалась помощь: его плечи и спина были покрыты ужасными волдырями от солнечных ожогов, его била лихорадка, ночью он спал крайне не спокойно, часто стонал.
   На Бишопа же лучи беспощадного солнца, похоже, не оказывали абсолютно никакого вредного действия. Его загар становился все более бронзовым, но ни малейшего покраснения и шелушения кожи не наблюдалось.
   В тот день с утра Бетси почувствовала себя совсем плохо. Она лежала ни в силах шевельнуть ни рукой, ни ногой, все тело ее, казалось, ссохлось, стало каким-то деревянным. Ей уже не хотелось ни есть, ни пить, только спать. Она с трудом разлепила тяжеленные веки.
   Бишоп сидел на бортике, заслоняя ее, Бетси, от солнца, а Том для баланса располагался с противоположной стороны катера. Мужчины тихо переговаривались.
   - ...Еще повезло, что воды спокойные, - сказал Бишоп. - В этой части океана нередко штормит.
   - Слушай, Бишоп, - прервал его Том. - И откуда ты все знаешь, и про рифы, и про шторма?
   - Помотайся с мое по свету - узнаешь! Тебе сколько лет, стрелок?
   - Тридцать два.
   - Наверно, страшно умирать молодым?
   - Не знаю, не думал об этом. Я шесть лет служил в спецотряде в одной африканской стране, там всякое случалось. Однажды в меня по ошибке выстрелил мой собственный напарник. Пуля прошла в двух дюймах от сердца. Вот умора-то! А сейчас?... Да нет, умирать не страшно. Страшно будет, если она умрет, - Том покосился на Бетси, - а мы с тобой спасемся! Неужели нельзя ничего сделать, Бишоп?
   - А что ты предлагаешь? Принести себя в жертву, чтобы накормить ее? Что ж , я готов, - Бишоп отложил "тент", вытащил из кармана брюк складной нож и протянул Тому. - На, режь меня! Ну, что же ты, Стрелок?!
   - Роберт! - собрав последние силы, Бетси пыталась крикнуть, но из пересохшего горла вырвался только сиплый хрип.
   Бишоп бросился к ней. Опустившись на колени, он приподнял ее голову и влил в рот немного теплой воды из последней бутылки.
   Девушка жадно проглотила живительную влагу.
   - Роберт! - повторила она четко, но тихо, поэтому Бишопу пришлось наклонить еще ближе к ней свое изможденное, худое, заросшее рыжеватой щетиной, но по-прежнему красивое лицо. - Роберт, я люблю вас!
   - Я знаю, Бесс, знаю! - он вложил в слова всю нежность, на какую был способен. - Я тебя тоже очень люблю!
   - Роберт, пожалуйста, я не хочу, чтобы с вами что-либо случилось!
   - А что с нами может случиться? Мы скоро доплывем...
   - Нет, Роберт, я скоро умру... Поэтому прошу вас выполнить одну просьбу, последнюю просьбу умирающего...
   - Но, Бесс...
   - Обещаете?
   - Обещаю, - на заросших скулах Бишопа заходили желваки.
   - Отлично! - Бетси с трудом улыбнулась. - Тогда скажите мне правду, какой бы она ни была.
   - Бесс, я снова клянусь тебе, что не убивал твоего отца! - с надрывом произнес Бишоп.
   - И вам неизвестно, кто это сделал?
   - Нет, клянусь!
   - Перед тем, как это сказать, Бишоп на долю секунды замешкался.
   Эта пауза была незаметна для Бетси, но для Тома, внимательно следившего за Бишопом, она сказала о многом.
   - Поклянись лучше Дьяволом, Бишоп! - пробормотал он себе под нос.
   - Том! - позвала Бетси.
   - Я здесь, девочка! - он не без труда подвинулся к ней. Его покрасневшее от лихорадки и от солнца лицо было изрезано морщинами и так же заросло. На глазах стояли слезы.
   - К тебе у меня так же будет просьба, - сказала девушка. - Найди того, кто убил моего отца! Ты - сыщик, тебе будет проще.
   - Кто сыщик?! - изумленно спросил Бишоп, но вовремя спохватился. - А-а, ну да-да, конечно...
   - Конечно, прошло слишком много времени, - продолжала Бетси, говоря все с большими паузами между словами. - Но последние дни мне стало казаться, что я тогда, в тот вечер, не слышала лая Принца. Он всегда лает...
   Глаза Бетси вдруг закатились, она безжизненно повисла на руках Бишопа.
   - Нет, Бесс!!! - завопил тот. - Умоляю, не уходи!!!
   Он целовал ее бешено, куда попало, но...
   Том беззвучно плакал.
  
   Когда ты знаешь, что умер трудно убедить себя в обратном.
   Очнувшись и открыв глаза, Бетси долго соображала, куда попала.
   Если в ад, то где черти и их котлы со смолой? И почему вокруг все так светло и чисто прибрано? Если в рай, то почему так жарко и откуда такой неприятный запах?
   Девушка повернула голову. Она лежала посередине огромной кровати, на водяном матраце, утопая в пышных подушках. Возле маленького оконца спиной к Бетси стоял какой-то мужчина чуть выше среднего роста, в бежевых брюках-гольф и такого же цвета рубашка с
   погончиками. Очевидно почувствовав на себе взгляд, незнакомец повернулся.
   Он был настолько красив, что даже сам Бишоп казался по сравнению с ним бледной тенью. У незнакомца были иссиня-черные, довольно длинные, зачесанные на прямой пробор волосы, кончики которых завивались за ушами в колечки; карие глаза с небольшим прищуром
   внимательно смотревшие из-под черных густых бровей , идеально очерченные нос и рот, выдающие скулы, покрытые недельной щетиной.
   Если в Бишопе чувствовалась "порода" во всем: в походке, в манере говорить, в выражении лица, глаза, - а в самой красоте Бишопа было нечто выставочное, показное, специально завлекающее, то незнакомец поражал своей какой-то дикой, неухоженной красотой.
   А глаза его будто постоянно звали на поиски абсолютного счастья.
   Бетси подумала, что такой изумительной внешностью можно обладать только в загробной жизни.
   - Вы ангел? - спросила она.
   - Почему вы так решили? - удивительно повеяв бровью незнакомец.
   И голос у него был подстать внешности - маняще - обволакивающий.
   Бетси попыталась прикинуть, сколько незнакомцу лет. Ему можно было с одинаковым успехом дать и тридцать, и сорок, и все пятьдесят.
   Мужчина кошачей походкой подошел к кровати. Из-под его не застегнутой, но завязанной на животе рубашке виднелось смуглое тело и волосатая грудь.
   - Так почему вы решили, что я - ангел? - повторил он, усаживаясь на постель. - Хотя, кто знает, возможно, вы и правы! Только учтите, внешность иногда обманчива.
   - Так стало быть мы спаслись? - обрадовалась Бетси. - Нас кто-то подобрал, да?
   - Как видите.
   - А где Роберт? Где Том? С ними все в порядке?
   - Да.
   - Я могу их увидеть? - Бетси попыталась подняться, но голова ее закружилась.
   - Вы еще очень слабы, - незнакомец поспешил уложить ее обратно.
   - Вам пока нельзя вставать. Лежите, пожалуйста, ваши друзья навестят вас сами.
   - Когда?
   - Сразу после меня.
   - А вы - доктор?
   - Нет, вообще-то я - археолог! Но в медицине, поверьте, кое-что смыслю.
   - Как, разве я не в больнице? - Бетси немного испугалась.
   - Вот и видно, юная леди, что вы никогда не лежали в больнице.
   - Там не бывает таких кроватей. Вы в моей хижине.
   - А хижина...?
   - На острове.
   - А остров...?
   - В океане.
   - Но он кому-то принадлежит?
   - Что, океан? - мужчина улыбнулся столь ослепительно, что Бетси отвела взгляд.
   - Остров.
   - Он не принадлежит никому, так как официально его вообще не существует, но в данный момент он целиком и полностью мой.
   Бред какой-то, подумала девушка. Они находятся на острове, который принадлежит какому-то археологу, но официально не существует. Как это понять? Возможно, она, действительно, умерла, а некий лукавый ангел хотя почему ангел? Скорее уж лукавый бес
   решил немного над ней подшутить. Но если она на том свете, значит и Роберт, и Том тоже...
   Незнакомец словно прочел ее мысли.
   - Вам не стоит пока ломать голову, - сказал он. - Все это слишком сложно. Я вам потом постараюсь объяснить. А сейчас лежите, отдыхайте, набирайтесь сил. Если что-то понадобится, позовите меня. - А как вас зовут?
   - О, простите, я не представился...Просто вы уже у меня довольно долго, я и забыл, что мы незнакомы. Крис Джейсон.
   - Элизабет Майлз.
  -- Очень приятно! Ваши друзья уже сказали ваше имя. Ну, что ж, если вам ничего не нужно...
   - Надеюсь, у вас на острове не забывают о еде?
   - Вам нельзя сейчас есть слишком много. Но, ладно, я пришлю вам что-нибудь легкое.
   - И еще, здесь так жарко...
   - Ой, прошу прошения, Лиз! Сегодня утром здесь вышел из строя кондиционер. Скоро его починят принесут. Еще раз прошу прощения за неудобства. Но солнце сейчас на этой стороне, гора нагрелась...
   С этими словами Джейсон вышел.
   Бетси лежала и думала: при чем тут гора? И вообще все это как-то странно. Почему в оконце такой беспроглядный мрак, хотя Джейсон сказал, что светит солнце? Девушка опять попыталась встать, чтобы проверить все самой, откинула одеяло, но снова голова закружилась
   и накатившая слабость заставила ее лечь. Тут только Бетси обратила внимания, что на ней чья-то мужская рубашка, которая была ей столь велика, что подол приходился гораздо ниже колен, а рукава кому-то пришлось укоротить чуть ли не наполовину, при чем сделано это было через чур неаккуратно. Кроме рубашки на Бетси не было больше ничего. Это обстоятельство привело ее в смятение. Она натянула одеяло чуть ли не до подбородка.
   Минут пять она лежала неподвижно, размышляя, пытаясь понять, где оказалась, что будет дальше и кто ее раздел, вернее, переодел. Еще ни один мужчина не видел ее обнаженной, за исключением отца и то это было давно, в раннем детстве. Эх, отец-отец, знал бы он как судьба играет ею!
   Поглощенная своими волнениями Бетси не заметила, как вошел Бишоп. Он нежно взял ее за руку - она вздрогнула.
   - Привет, Бесс! Как ты?
   Она повернула голову. Бишоп был прежним: подчеркнуто красивым, подтянутым, гладко выбритым, хотя и немного исхудавшим. На нем была та же водолазка, те же брюки, не хватало только пиджака.
   - Роберт! - из глаз девушки полились слезы. -- Роберт, как я рада вас видеть!
   - И когда ты бросишь свою дрянную привычку называть меня "вы"?
   Он сел рядом и наклонился к ее лицу. Глаза его излучали неподдающееся описанию счастье. Девушка обвила руками его шею и притянула к себе. Целовались они взасос, не в силах оторваться.
   - Если бы ты знала, Бесс, - наконец произнес Бишоп, - как я люблю тебя!
   - Я люблю тебя в тысячу раз больше! - ответила Бетси. - О, Роберт, если бы с нами случилось всего этого... Да, кстати, а где Том?
   - Да сейчас он придет., по лицу Бишопа пробежала тень. - Слушай, Бесс, в конце-то концов, должно же быть какое-то чувство меры! Как только мы начинаем говорить о чем-то, ты сразу вспоминаешь этого Стрелка. За эти дни он мне и так порядком надоел...
   - Дни?! Мы что же здесь не один день?
   - Пятый.
   - Ого! Долго же я провалялась!
   - Еще крупно повезло, что здесь оказался Джейсон.
   - Я что-то не совсем поняла, кто он такой?
   - Говорит, что археолог. А по-моему, какой-то авантюрист.
   - Почему?
   - Скоро сама поймешь.
   - Вот как?! И что же здесь нельзя найти настоящего врачя?
   - Бесс, - Бишоп посмотрел на нее очень серьезно, - Бесс, этоостров! Совершенно голый остров! На нем нет ни травинки, нибукашки. Здесь кроме нас, свора каких-то дебилов, которые что-то ищут.
   - Ты шутишь, Роберт?!
   - Шучу? Вряд ли!
   Откуда-то справа появился Том. Несмотря на сильно пострадавшую от солнца кожу на лице, плечах, спине, выглядел он счастливым. Глаза горели необычным для него плутоватым огоньком.
   - Как ты, девочка? - спросил Том, положив на колени Бетси три банана и пластиковый стакан молока на какой-то плоской крышке вместо подноса.
   - Спасибо, ничего. А как ты?
   Щеки, грудь, спина, плечи молодого человека были намазаны чем-то смрадно вонючим, поэтому, чтобы не доставлять девушке никаких неудобств, он отошел от нее подальше.
   - Как видишь, пока жив. Ешь - это Джейсон прислал.
   - Что значит "пока"? - Бетси очистила банан, с нескрываемой жадностью откусила кусок, быстро прожевала и посмотрела на притихшего Бишопа. - Что значит "пока", Роберт?!
   - Не имею ни малейшего понятия! - сухо ответил тот.
   - Роберт!
   - Что "Роберт"? Ну согласись, Бесс, что по крайней мере некрасиво: стоит этому Стрелку появиться, как я сразу отхожу для тебя на задний план, и причину его бед ты ищешь почему-то во мне.
   - Роберт, перестань! Я ни в чем тебя не виню. Раз уж так случилось, что мы все оказались здесь, то нужно держаться вместе. Каждый должен заботиться о каждом.
   - Пока что я заботился только о тебе, - проворчал Бишоп.
   - А Том ?
   Бишоп одарил Рейнджера таким злобным взглядом, что Бетси даже вздрогнула, чудом не пролив молоко.
   - А Стрелок с самого начала пропадал на раскопках и подцепил там одну болезнь...
   - Неправда, - оскорбленно произнес Том. - Меня самого двое суток крутило. Ты же сам, Бишоп, не выносил этот мой ароматец. Что мне было, куковать в пещере? Пошел на раскопки, посмотрел, помог - понравилось.
   - Видишь, - ухмыльнулся, глядя на Бетси, Бишоп. - А ты говоришь "заботиться"!
   - Что за болезнь подхватил Том? - обеспокоилась девушка.
   - Это совсем не то, что ты подумала, Бесс. Имя его болезни - Райан, премерзкий тип! Он и сейчас стоит за дверью, а, Стрелок? Ладно еще у него не хватает наглости войти сюда!
   - Перестань, Бишоп, он не сделает никому ничего плохого. Разве я виноват, что он ко мне прицепился? Готовит, что я похож на его отца, иногда даже плачет.
   - На отца? Да ты на себя-то посмотри - он сам тебе в отцы годится.
   - А что я могу сделать? - пожал плечами Том.
   - Да то же, что пытался сделать со мной на корабле! - с горячностью выпалил Бишоп. - Я не хочу, чтобы он прицепился к девчонке: от таких все что угодно можно ожидать!
   Бетси вдруг стало как-то не по себе: ее ненаглядный Роберт говорил о ней таким тоном, словно она находилась не рядом с ним, а где-то далеко, за сотни и сотни миль. Кроме того он, кажется, намекает на возможность убийства... Она быстро допила молоко.
   - Роберт, - сказала она. - Я ничего не понимаю! Кто такой Райан? Почему он может быть опасен для меня?
   - Расскажи, Стрелок, - быстро переадресовал вопрос Бишоп. - Ты вхож в их среду. Ты там уже, можно сказать, свой человек.
   Том молча проглотил последнее ехидство Бишопа, потер голую грудь, подумал о чем-то и сказал:
   - Видишь ли, девочка, Джейсон проводит на острове раскопки. Он хочет найти доказательства своей гипотезы, что здесь четыре века назад потерпел крушение испанский фрегат. Ему помогают восемь мужиков, которые... э-э... как бы это выразить?... не совсем в
   своем уме.
   - Вернее, совсем не в своем! - язвительно поправил Бишоп. - Одним словом, придурки, идиоты, дебилы - как хочешь, так и назови. Райан - один из них.
   - Но у Джейсона есть другие помощники? - удивительно спросила Бетси. - Я имею ввиду кроме этих несчастных восьмерых?
   - Ну это как сказать, - усмехнулся Бишоп. - По-моему, безумцы -самые счастливые люди. Блуждают себе впотьмах по лабиринту сознания, радуются всякому пустяку, никаких проблем, забот. А тут... Э-эх! - он тряхнул головой, словно прогоняя неудачную мысль, затем
   вспомнил о вопросе девушки, - Нет-нет, Бесс, Джейсон всемзаправляет в одиночку.
   - Как странно, - почувствовала себя немного уставшей, Бетси прилегла. - Я всегда считала, что раскопки проводят ученые. Они показывают друг другу найденные черепки, советуются... А что могут понимать в археологии умственно-отсталые люди?
   - А я о чем? Скорее всего, никакой этот Джейсон не археолог, и ищут они не обломки корабля. А, Стрелок?
   - А что же? - спросил Том. - Что еще можно найти на голом каменном островке, который совсем недавно появился над поверхностью океана?
   - Вот видишь! Так о каком же корабельном пристанище может идти речь, если раньше острова вообще не было?
   По заросшему лицу Рейнджера пробежала тень, лукавые искорки в глазах потухли.
   Погруженный, как видно, в не очень приятные раздумья, он взял у Бетси крышку-поднос со стаканчиком и банановой кожурой.
   - Так что же Райан. - поинтересовалась девушка, моля бога, чтобы он поскорее отошел, ибо запах от него исходил поистине ужасный.
   - А что же Райан? - Рейнджер наконец стряхнул с себя внутреннее оцепенение. - Он - один из тех восьмерых , помошников Джейсона . Неплохой парень, добрый, но приставучий - жуть. Куда я, туда и он. Поэтому Джейсон и попросил меня, чтобы во время смены Райана я находился где-нибудь поблизости.
   - Слышала. Бесс, придурки тоже по сменам работают! - хохотнул Бишоп.
   - Они тоже люди.
   - Да на черта они нужны?
   - Да хотя бы для того, к чему их приспособил Джейсон.
   Бетси почувствовала себя совсем нехорошо. Они говорят о живых людях, как о никому не нужных предметах. Что с ними произошло за это время? А произошло ли? Ведь она их совсем не знает. Она - наивная девчонка, которую впервые занесло столь далеко от дома, в
   мир, полный странностей и искушений. Она готова была довериться первым попавшимся людям. И доверилась. Но Том просто не способен сделать никому ничего плохого. А Бишоп?
   Бетси обиделась сама на себя. Как она могла даже допустить такую мысль? Роберт любит ее и заботиться о ее безопасности. А она слишком уж придирается к его словам! Не по ним нужно судить о человеке. Кстати, Том попытался убить Бишопа - об этом Бетси почему то забыла.
   Так стоит ли верить впечатлению, которое производит человек? Но в таком случае нельзя верить никому. Боже, как это ужасно.
   Бетси размышляла, закрыв глаза, уже не слышала, о чем говорят мужчины. Неожиданно они замолчали, и девушка почувствовала, как Бишоп нежно взял ее руку в свою.
   - Мы ее утомили, - вполголоса произнес он. - Иди. Стрелок, иди я еще побуду.
   В наступившей тишине Бетси вдруг ощутила пронзительную безысходность и одиночество.
   Спала она или просто задремала, Бетси не могла понять. Однако когда она открыла глаза, Бишопа рядом не было, а у стен, возле которой стоял Том, копошился какой-то человек в черной кожаной куртке и синих потертых джинсах. Он сидел на корточках, спиной к
   девушке, и та терялась в догадках, кто он такой и что здесь делает. Это был коротко стриженный темноволосый чернобровый мужчина с очень некрасивым, но в то же время чем-то поразительно привлекательным лицом. Глядя на него, Бетси почему-то вспомнила, как в детстве в зоопарке впервые увидела обезьяну - шимпанзе или макаку, она уже не помнила. У обезьяны в лапе был банан, а на другой лапе она висела, уцепившись за перегородку и смотрела на посетителей добрыми, грустными глазами. Именно такие же глаза были у незнакомца. А
   еще больше делали его похожими на обезьяну тонкие губы и сильно натянутая кожа на скулах.
   - Вы кто? - спросила Бетси, машинально натягивал одеяло еще выше на подбородок.
   Мужчина поднялся. Он был худ, но в нем чувствовалась неимоверная
   физическая сила. Он сделал два шага к кровати.
   - Не подходите! - Бетси вдруг испугалась его. - А то я закричу!
   Неожиданно с незнакомцем произошли разительные перемены: взгляд стал абсолютно бессмысленным, пустым, а на лице появилась глуповатая улыбка.
   - Не надо бояться Райана, - сказал он, сильно заикаясь. - Райан хороший, добрый.
   Райан! Тот самый, о котором говорил Том!
   - Что вы здесь делаете? - спросила Бетси, напряженно следя за ним.
   - Райан принес это... - он посторонился, показывая стоящий на полу небольшой кондиционер. - Мистер Джейсон сказал, мисс Алисе жарко. И Райан принес это...
   Он говорил мягким, тихим голосом, и заикание придавало ему такую неподдельную трогательность, что страх Бетси мгновенно исчез, его место заняла жалость. Сколько ему лет? На вид 50, Впрочем, она где-то читала, что некоторые люди с подобными психическими
   отклонениями выглядят старше своего возраста, а некоторые, напротив, моложе. Как бы то ни было, Бетси попыталась представить, что творится в голове этих людей, но перед ее мысленным взором почему-то вращалось дырявое ведро, в которое гулко капает вода. Но это совсем не так! Ведь они же разговаривают, многое умеют делать, значит, что-то в их голове удерживается. К тому же вряд ли этот Райан сделает кому-нибудь что-то плохое. Нет-нет, его не
   стоит бояться. Райан же стоял и благоговейно смотрел на Бетси, а та не решалась прогнать его: боялась обидеть.
   - Почему вы назвали меня Алисой? - наконец спросила девушка. - Мое имя Бетси, Элизабет.
   Тонкие губы Райана капризно скривились.
   - Райану мама читала книгу про Алису. Райан любит Алису!
   Казалось, он вот-вот расплачется.
   - Ну ладно - ладно, пускай я буду Алисой! - быстро сказала девушка, а про себя подумала: "А ведь он, сам не осознавая того, прав. Я действительно напоминаю девочку Алису, попавшую в Страну Чудес. А может, в Зазеркалье? Меня окружают Чеширские коты, Безумные Шляпники, Гусеницы, курящие кальян, Шалтаи-Болтаи... Я запуталась в себе самой. Вот интересно, кто будет Белый Рыцарь, который доведет меня до восьмой клетки? Или это будет Белый Кролик в жилетке и с карманными часами? Да и стану ли я вообще королевой?"
   Райан, видимо, только сейчас вспомнив об еще одной возложенной на него обязанности, отступил назад и нажал маленькую синюю кнопку на кондиционере. Мягко, еле слышно заработал мотор - через несколько секунд волна упоительной прохлады докатилась до Бетси.
   - Хорошо, мисс Алиса? - на лице Райана появилась все та же глуповатая улыбка. - Хорошо, да?
   - Хорошо, Райан! Очень хорошо! - Бетси слабо улыбнулась в ответ. - Спасибо!
   Она очень надеялась, что теперь-то он уйдет, однако вместо этого он сел прямо на пол возле кровати и стал преданно смотреть на девушку. Ей снова стало не по себе.
   "Где же Том? Не хватало, чтобы этот Райан прицепился ко мне! Я ничего не смогу сделать против взрослого сильного мужика!"
   Но Райан ни на что не посягал, он просто сидел и смотрел, слегка склонив голову набок. И этот туповатый, но преданный взгляд испепелял.
   К черту церемонии, решила Бетси. Он действительно, недочеловек! Этак он кого угодно доведет!
   - Послушай, Райан, ну что ты уселся? - довольно сурово спросила она. - Тебе, наверно, нужно идти.
   - Райан устал. Райан много работал.
   Любопытство взяло свое.
   - А что ты делал, Райан?
   - Райан таскал камни.
   - Откуда?
   - Из дыры. Алан и Деймос сидят в дыре и поднимают камни, а Райан и Билл таскают.
   - Зачем?
   - Мистер Джейсон сказал.
   - А что там в дыре?
   - Камни и дерево.
   - Дерево? Постой, какое дерево?
   - Мокрое. Бартоломью прыгнул и бу-у-ух, - Райан сделал резкое движение обеими руками сверху вниз. - Дерево сломалось - Бартоломью нету.
   - Бартоломью погиб?! - ужаснулась Бетси.
   - Да, да, - из карих глаз Райана полились слезы. - Да, да.
   Он сидел слегка покачиваясь, и плакал, плакал, как ребенок.
   Бетси снова стало жалко его. И куда смотрит Джейсон? Почему не останавливает работы? Кому нужны такие раскопки, если люди гибнут?
   Или Джейсон тоже их за людей не считает?
   - Райан! - откуда-то издалека раздался голос Джейсона. - Райан.
   Черт тебя побери!
   Мужчина на полу слегка вздрогнул, но плакать не перестал.
   - Райан! - уже сам Джейсон возник около них, хотел было разразиться
   ругательствами, но перехватив взгляд Бетси, натянуто улыбнулся.
   - Прошу прощения, Лиза! - он взял Райана за локоть и потянул вверх, пытаясь поднять. - Ты опять за свое! Я же просил поставь, кондиционер к стене, включи и уходи, не мешай мисс Майлз!
   - Но он вовсе мне не мешал, - вступилась Бетси. - Мы с ним славно поговорили.
   - С Райаном поговоришь! - усмехнулся Джейсон.
   С этими словами он увел своего горе-помощника, который пытался что-то сказать, но захлебнулся в своем собственном заикании. Бетси поднявшись на локте, посмотрела им вслед, высунувшись из-за высокой спинки кровати. Собственно, это была не спинка кровати, а
   скрепленные между собой четыре больших ящика, на которые положили большой матрац, а единственной спинкой служил огромный кусок фанеры. За этой импровизированной кроватью находилась дверь. Джейсон забыл закрыть ее, и Бетси тщетно вглядывалась в темноту,
   пытаясь понять, что находится вне сего помещения.
   Через несколько минут вернулся Джейсон, вытирая руки бумажным полотенцем. Он был толи раздосадован, то ли разозлен, однако, подойдя к Бетси, снова превратился в милого красавца.
   - Как вы себя чувствуете, Лиза?
   Как не привычно слышать подобную интерпретацию имени! "Бесс" все-таки ближе к Бетси. Но "Лиза".....
   - Спасибо гораздо лучше, - ответила девушка. - Только голова, по-прежнему, немного кружится. И есть очень хочется.
   - Вы съели два банана и молоко, что я вам и присылал? Ну и вот, пока больше вам нельзя. А то, что голова кружится..... Сейчас!
   Он подошел к оконцу, выбросил за него скомканное полотенце и присел на корточки за кроватью. Послышалось тихое лязганье - в руках у Джейсона появилась круглая металлическая крышка, затем одноразовый шприц, ампула, маленький кусочек ваты.
   "Укол! - ужаснулась Бетси. - Он собирается делать мне укол? Чего я трясусь, глупая? Он, наверняка, уже делал мне их , поэтому я и осталась жива!"
   И все-таки ей было неловко: Чужой мужчина, а она почти нагишом.
   - Мистер Джейсон, - решилась спросить она. - А где моя одежда?
   Джейсон поднял на нее свои невероятно красивые глаза.
   - Пожалуйста, называйте меня Крис! А одежда? Мы ее постирали... Спросите у своего мужа.
   - Мужа?!?!
   Это было как гром среди ясного неба. Бетси от изумления даже привстала.
   - Мужа?!?!
   - Простите, не понял, - немного напрягся Джейсон. - А, понимаю, кажется, мистер Бишоп обманул меня. Что ж, напрасно !
   Бетси почувствовала, как только одного лишь упоминания имени Бишопа, огромное теплое счастье обволокло ее. Она хотела , чтобы он стал ее мужем, нет, не хотела, просто жаждала! Поэтому простила эту маленькую, нахальную ложь.
   - Боже мой, какая же я глупая! - слабо улыбнулась, стараясь выглядеть виноватой. - За всеми этими злоключениями я совсем забыла, что мы с Робертом совсем недавно стали мужем и женой.
   - Вот как! - Джейсон дернул бровью. - Что ж поздравляю! Только объясните, пожалуйста, почему Том Рейнджер назвал мне вас как "мисс Майлз" , а не "миссис Бишоп"?
   - Том? О, Том никак не может смириться с нашим замужеством, -моментально нашлась девушка.
   - Значит, вы давно знакомы?
   - Да.
   Все, больше не врать! Иначе заберешься в такие дебри, что трудно будет выбраться!
   Однако Джейсон больше ни о чем не спрашивал. Он только хитро посмотрел на нее, и сев на кровати, наклонился к ней , держа шприц наготове.
   - Давайте руку, Лиза! Не бойтесь, будет не больно.
   - А что это?
   - Это поможет вам избавиться от головокружения, своеобразная подкормка вашему организму, пока желудок не заработает нормально.
   Бетси освободила левую руку из-под одеяла, Джейсон поводил ваткой по предплечью, мягко ввел иглу и аккуратно выдавил лекарство. Было нисколько не больно, даже приятно. Не отрываясь глядя на девушку. Джейсон потер ваткой место укола, затем поднес вдруг ее руку к губам и стал томно целовать. От неожиданности Бетси едва не задохнулась, но к своему величайшему удивлению руку не отдернула. Ей было приятно, чертовски приятно! Жесткая
   щетина на подбородке и щеках покалывали ее, зачесанные назад волосы Джейсона упали на лоб, глаза горели - он был умопомрачительно сексуальным. Бетси чувствовала себя еще не слишком хорошо, былые силы еще не вернулись к ней, но сладострастие затмевало разум все
   больше и больше.
   "Боже мой! - думала она. - Что со мной творится!? Я готова отдаться первому встречному. А если бы первый встречный бы не так дьявольски красив! Я сошла с ума! Готова! Готова! Готова!"
   Прерывисто дыша, Джейсон добрался до ее шеи. Он уже весь перебрался на кровать, сбросив шприц на пол. Расстегнутая рубашка сбилась на бок... И тут Бетси увидела на ней небольшое, но весьма заметное бурое пятнышко, очень похожее на кровь. Девушка могла
   бы поклясться, что, когда Джейсон уводил Райана, этого пятнышка не было. А зачем Джейсон, вернувшись, вытирал руки? Все сводилось к одному: он убил Райана! Убил этого безобидного, беспомощного человека!
   Издав какой-то хлюпающий звук, Бетси оттолкнула от себя Джейсона.
   - Ты что? - опешив, вздохнул тот.
   - Где Райан?
   - Какой Райан? Ты что, с ума сошла?
   - Где Райан?
   - На кой черт тебе он дался?
   - Вы его убили!
   Джейсон пятерней загреб волосы назад. Лицо его выражало полнейшее недоумение.
   - Ты, действительно, сошла с ума?
   - У вас на рубашке его кровь.
   Джейсон оттянул рубашку и, увидев пятнышко, рассмеялся:
   - Лиза! Лиза! Что за фантазия?
   - Этого пятна не было, когда вы уводили Райана.
   Джейсон был явно взбешен, еле сдерживался, на скулах плясали желваки.
   - Послушай, это смешно! Я просто тебе противен, и ты прикрываешься этим дебилом.
   - Во-первых, перестаньте мне тыкать! Мы с вами еле знакомы! А во-вторых, вы будете, действительно, мне противны, если с Райаном что-то случилось.
   - А, черт! - Джейсон выхватил из заднего кармана брюк нечто похожее на маленькую рацию, нажал кнопку, поднес к губам. - Рейнджер, если вы там, ответьте!
   - Да, я здесь, Джейсон, - услышала Бетси из рации голос Тома.
   - Скажите, а Райана не видно?
   - Он недавно прошел к себе. Дрыхнет, наверно. Он вам нужен?
   - Нет, нет. Пусть спит . Когда его будят, он взбрыкивает! - Джейсон убрал рацию обратно в карман и издевательски поинтересовался у Бетси. - Надеюсь, своему другу вы верите?
   Да, Тому Бетси верила! У нее просто не было оснований не верить. Ибо до сих пор он был с ней искренен /по крайней мере она так считала/. Значит Райан жив? Собственно, почему ей пришло в голову, что Джейсон должен непременно разделаться с ним? Странно! Глупо! И ужасно стыдно. Хотя стыдно должно быть Джейсону: слишком много сразу захотел.
   - Хотела бы я знать, откуда оно взялось? - неожиданно вырвалось у нее.
   И оба вздрогнули. Джейсон повернул голову.
   - А я хотел бы знать , что наговорил про меня этот ... Райан?
   Ничего, абсолютно ничего!
   - Тогда какого черта вы решили , что я его убил?!
   - Ваше настроение... Пятнышко... И руки...
   - Руки?
   - Вы их вытирали, когда вошли.
   Тут Джейсон разразился задорным смехом.
   - Ах, Лиза-Лиза, вы, кажется, до сих пор не до конца понимаете где находитесь!
   Надеюсь, завтра-послезавтра вы встанете на ноги и увидите, что это не стерильная больница - это остров , который в течение столетий находился под водой. Он покрыт донными отложениями. С потолка пещеры капает далеко не березовый сок. Да и сам я
   работаю не в перчатках... Перед тем, как прийти к вам я просто обязан был вымыть руки. Это же естественно!
   - Но мне показалось...
   - Послушайте, Лиза, - Джейсон стал серьезен , как никогда. - Я не знаю все это производит довольно странное впечатление... Какие-то раскопки, какие-то умственно не полноценные люди... Наверно , складывается впечатление, что я их эксплуатирую, использую, как бесплатную рабочую силу. Но поверьте, все, что я здесь делаю, я
   делаю во благо им и еще сотням, тысячам, таким, как они.
   И он рассказал, как однажды, разыскивая в Генеральном архиве Индий сериалы для книги, наткнулся на фотокопию судового журнала пиратского корабля 16-го века. Капитан Эрнандес был в фаворе у испанского короля, который только что взошел на престол, поэтому
   пиратам была объявлена амнистия и предложено вступить в королевский флот, который готовился к очередной войне . Пираты прибыли ко двору и сдали в казну награбленное за почти десять лет: ювелирные украшения, бриллианты, жемчуг. Не хватало только одного -
   трехсот пятидесяти двух золотых слитков! Когда король понял, что его обвели вокруг пальца, он повелел подвергнуть пиратов страшным пыткам, чтобы рассказали, где спрятано золото, но так ничего и не добился. Тогда он пустил по маршруту пиратов целую эскадру, которая
   обыскала все острова по пути следования, но также тщетно. На этом поиски пропавшего золота закончились: стали считать, что его просто не было. Однако Джейсон, копаясь в архивах, вспомнил, что совсем недавно в результате землетрясения и подвижки тектонических плит на
   поверхности океана появился новый остров. Исследования ученых показали, что когда-то, примерно четыре века назад, на этом острове росли деревья, травы, но потом опять-таки после землетрясения он погрузился в водные пучины. Джейсону пришло в голову связать пропавшее золото капитана Эрнандеса и этот остров. Правительство наотрез отказалось финансировать поиски, считая это глупой
   авантюрой, но Джейсона нашел один меценат, который за приемлемые проценты предложил кругленькую сумму для покупки снаряжения, оборудования, найма рабочих.
   Младший брат Джейсона родился с психическими отклонениями , часто лежал в спецклиниках и, посещая его , Джейсон видел, как много среди умственно-неполноценных людей, которых можно было бы направить в определенное русло, сделать полезными, нет, не
   для общества, для них же самих. И задумал Джейсон на найденное золото построить реабилитационный центр для таких людей, решив, что они же должны помочь ему в этом.
   На их поиски ушли несколько месяцев. Чтобы никому ничего не объяснять , он выбрал бродяг (Райана , например, он нашел спящим на скамейке под старыми газетами), некоторые даже не помнили, как их зовут. Он их приодел, кое-как обучил самому нужному и вот они
   почти два месяца проводят раскопки на острове.
   Бетси была зачарована рассказом Джейсона! Пиратское золото , благородные планы - все так романтично! Она почувствовала, что стала относиться к этому красавцу совершенно по-другому.
   - Простите меня, Крис! - волнуясь, сказала девушка. - Я вела себя, как последняя идиотка. Если бы не вы, нас не было бы в живых.
   - Да, жутко повезло! - с каким-то странным оттенком в голосе ответил Джейсон.
   - Но золото-то нашли?
   - Пока нет, но в том, что оно здесь, сомнений никаких.
   Он поднялся, выбросил шприц в оконце, прошел несколько шагов, остановился и, сжав пальцами переносицу, произнес:
   - Вам не в чем себя винить, Лиза! Во всем виновата моя ирландская натура. Проклятье! Когда вы лежали тут, находясь между жизнью и смертью, а я ухаживал за вами и, вероятно, стал считать вас своим творением. Признаю, давеча я зашел слишком далеко. Но за эти дни я
   полюбил вас, как Пигмалион свою Галатею. Я любил бы вас мертвую, но еще больше я люблю вас живую. Лиза, я вас люблю!
  
   Как и обещал Джейсон, через два дня Бетси уже гуляла по острову. Силы быстро возвращались к ней. Этому способствовал источающий счастье Бишоп, не покидающий Бетси уже ни днем, ни ночью. Спал он на полу, положив под голову свернутый пиджак. Бетси была в
   принципе не против, чтобы он лег на кровать, но только в одежде и "без глупостей", но он рассмеялся:
   - Если я лягу с тобой, то без одежды и с глупостями !
   Когда он принес ее одежду, Бетси подколола его насчет лжи о муже и жене . Он улыбнулся обворожительно и ответил:
   - Согласись, подозрительно, когда в одном катере оказываются два мужика и прекрасная молодая леди, не имеющие друг к другу никакого отношения. Можно подумать, что где-то потерпел крушение корабль. А пугать нашего гостеприимного хозяина так не хотелось.
   - А то я думала , что ты просто не успел упустить возможности, чтобы раздеть меня!
   - Я тебя не раздевал !
   Бетси не обратила внимания на эти слова.
   Том держался в стороне. Его ожоги почти совсем зажили, и он снова носил свою безрукавку. Бетси постоянно ловила на себе его пристальный взгляд, пытаясь узнать, в чем дело, но он отделывался общими фразами.
   Джейсон, словно заведенный носился по острову, отдавая указания своим помощникам, и, как казалось Бетси, отчаянно пытался произвести на нее впечатление. Бишопу это не нравилось, но он пока молчал.
   Тот клочок суши, на котором они оказались, был пугающе мал, площадью каких-нибудь три акра. Собственно, это был даже не остров, а возвышающая над гладью океана скала с несколькими плоскими небольшими плато, в том числе и на самой вершине, и двумя
   пещерами с северной и южной стороны. За несколько веков вода смыла почву с поверхности острова, но ее, как и остатки корней деревьев, можно было еще обнаружить в глубоких расщелинах.
   В южной пещере находились маленькие домики. Как объяснил Джейсон, смонтировать их может и один человек, поскольку чрезвычайно легкие блоки, сделанные из вторсырья, вставляются в пазы друг друга, наподобие детского конструктора. Правда, из-за легкости подобные строения не рекомендуется устанавливать на открытом пространстве: сильный ветер может свалить.
   В трех домиках слева сначала жили странные помощники Джейсона, но после пришествия незваных гостей им пришлось потесниться; и теперь в крайнем строении, после ухода Бишопа, обитал один Том. Домик в центре был отведен под склад, где в специальных
   холодильных резервуарах содержались консервы, фрукты, овощи и пресная питьевая вода - все это раз в месяц доставляли на вертолете. В следующем строении жила Бетси, а с недавних пор еще и Бишоп, хотя до их появления там ночевал Джейсон. Сейчас же он перебрался в свою лабораторию, расположенную в последнем домике, взяв с собой две подушки. Там он довольно уютно устроился, поставив раскладушку между пустыми ящиками и столом заваленным всякой аппаратурой. Кроме того на столе стояли два компьютера
   новейшей модели, а возле на стуле - плитка, работающая от аккумулятора.
   В первый же выход Бетси "на свет божий" Джейсон вручил ей мини-рацию, какая была у него самого, Тома, Бишопа и двух помощников "начальников смены". Оказалось, по рации можно было связаться только с Джейсоном, а тот уже передавал информацию дальше.
   - Странная штучка! - с подковыкой отозвался о рации Бишоп.
   - Недоработали! - пожал плечами Джейсон. - Да и диапазон только в пределах острова.
   На следующий день Джейсон показал девушке место раскопок в северной пещере. У дальней стены зияла глубокая яма, в которую была опущена лебедка, укрепленная на металлических стропилах.
   - Мы месяца полтора искали это место, - рассказал Джейсон. - Пока не наткнулись на груду камней, явно сложенную человеческими руками. Здесь течение не было сильным, по-видимому, поэтому под водой камни не снесло. Стали разгребать, сняли первый пласт фута 4 - там деревянный настил. Представляете, как мы все обрадовались: значит, люди и правда соорудили все это. Я опустил зонд - компьютер показал никакой опасности! - Джейсон на мгновение дрогнул. - Никогда себе этого не прощу! Я послал вниз этого парня... Черт его знает, как настил ушел у него из-под ног..... Летел футов 30 , а потом вода откуда-то хлынула...
   Бетси вспомнила, как Райан говорил о сломавшемся мокром дереве и гибели Бартоломью. Стало быть, это правда! Джейсон выглядел настолько искренне расстроенным, что девушка устыдилась своих тогдашних мыслей о его злодействе.
   - Его удалось вытащить только, когда привезли насосы и откачали воду, - он указал на стоящий на границе луча прожектора агрегат с мощной помпой. - Никогда себе не прощу! Черт..... Ладно! Надо было продолжать работу. В колодце оказался новый слой камней , а под
   ним снова деревянный настил. На этот раз мы были умнее и направленным взрывом малой мощности разнесли его. И снова хлынула вода . Я за все годы работы археологом никогда не встречал такую систему защиты захоронений. Я не понимаю, как люди 16 века смогли пробить в цельной скале подобный колодец, как они провели сюда воду и как добились того, что она затопляет колодец лишь в строго определенные моменты.
   - Может быть, это не они сделали ? - предположила Бетси, Джейсон задумчиво посмотрел на нее.
   - Не знаю, возможно, остров всплывал еще когда-нибудь. Как бы то ни было, золото здесь, на дне колодца и, как показывают металлоискатели, до него осталось не так уж много.
   Кто-то подергал с колодца за веревку, и Бетси немного испугалась, когда из тени вышли два бугая и, вращая колесо на стропилах, стали поднимать вверх лебедку. Через пару минут над поверхностью показалась голова Райана в бейсболке, надетой козырьком назад, и
   голова еще одного незнакомого человека с диким, угрюмым лицом. Когда оба выбрались из лебедки, два бугая сгрузили поднятые камни на тележки и увезли в темноту.
   - Вот, Лиза,- нехотя произнес Джейсон. - Позвольте вам представить моих помощников. Те двое, с тележкой, - Фобос и Леймос, а это Алан, Райана вы знаете.
   - Фобос и Деймос? - засмеялась Бетси. Спутники Марса? Какие странные имена.
   - Они вообще, если помнишь, странные, - проявил признаки жизни Бишоп, сидевший поблизости на большом камне.
   - Я вам рассказывал, что некоторые из них, не помнят своих имен, - сказал Джейсон. -Я дал им другие.
   - Страх и ужас, - ехидно пропел Бишоп. - Страх и ужас.
   Узнав Бетси, Райан залился радостным смехом.
   - Мисс Алиса пришла к Райану!
   Его бровь была рассечена и немного припухла левая скула.
   - Где это ты так, Райан? -поинтересовалась девушка.
   - Райан упал.
   Внезапно поднявшийся с ним в лебедке Алан издал дикий рев и, оскалившись по-звериному, схватил своей огромной волосатой лапищей Бетси за плечо. Не успели Джейсон и Бишоп прийти к ней на помощь, а она испугаться, как Райан неимоверным усилием оттер лапищу Алана своей жилистой рукой.
   - Нельзя! - сказал он по-детски.
   Ошарашенный и раздосадованный Джейсон почти приказал:
   - Бишоп, уведите ее отсюда!
   Обняв за плечи, Роберт повел ее на свежий воздух.
   - Испугалась? - осторожно спросил он.
   - Нет, только тошнит почему-то. А Райан молодец, правда?
   - Правда.
   Они остановились в нескольких шагах от выхода. Бишоп наклонился к ее губам и поцеловал - она ответила. Поцелуй получился долгим, затмевающим разум.
   Неожиданно от каменной стены отделилась чья-то фигура. Вздрогнув, Бетси отскочила от Бишопа. Кто это? Еще один псих, у которого невесть что на уме. Но это был Том, мрачный и, кажется, злой.
   - Все! - не выдержала Бетси. - Мне это надоело! Он меня доведет!
   - Сейчас я с ним поговорю!
   Бишоп рванулся в сторону Тома, но Бетси остановила его.
   - Я сама! Ты иди, Роберт, иди, я прошу тебя!
   Подождав пока он спустится по узкой тропке к воде, девушка подошла к Тому, тот попытался улизнуть.
   - Стой! - повелела она сурово.
   - Стою.
   - В чем дело, Том? Ты меня преследуешь?
   - Остров маленький.
   Он стоял к девушке спиной, засунув руки в карманы брюк.
   - Ты меня спас - я знаю! Спасибо тебе, большое спасибо! Чего ты еще хочешь, чтобы не чувствовать себя обделенным?
   - А ты не знаешь?
   - Нет.
   - Тогда о чем говорить!
   Том шагнул к выходу - Бетси вцепилась в его безрукавку.
   - Ты понимаешь, что изводишь меня? Я больше не выдержу, Том!
   - О'кей! - он повернулся к ней лицом, глаза горели решимостью. - О'кей! Учти, ты сама этого хотела! Так вот, я не хочу, чтобы ты спала с Бишопом!
   - Что?! - Бетси была ошарашена. Как это пошло, мелко, грубо! - Я с ним не сплю!
   - Как? Неужели упустила момент? Что же он делает у тебя каждую ночь? Спит у дверей на коврике?
   Трясясь от возмущения, девушка влепила ему звонкую пощечину. Теперь уже Том схватил убегающую Бетси за руку и развернул к себе.
   - Ты не можешь его любить! Если бы не он, ты сидела бы сейчас не на этом паршивом острове, а дома, в объятьях папочки!
  
   Целый день девушка не могла успокоиться, сидела у себя в домике и злилась. Какое имеет право этот солдафон учить ее, как жить, что делать, как себя вести?! Возможно, им движет ревность. Однако его циничность совершенно непростительна. Она любит мужчину и ничто, ни обстоятельства, ни люди не сможет помешать ей быть с ним. К черту целомудрие!
   К вечеру, приняв решение, Бетси стала прежней - жизнерадостной. Бишоп тоже приободрился, поскольку это ее изменившееся настроение пугало. Джейсон рассказал ему, что видел, как она дала Тому пощечину, но из-за чего и о чем шел разговор, он не знал. Тогда
   Бишоп поинтересовался у самого Тома, со слишком уж рьяным рвением помогавшего вытаскивать из колодца камни. Однако Рейнджер лишь зло ухмыльнулся. Бишопу стоило немалых усилий, чтобы не поддаться искушению столкнуть его в колодец.
   Несмотря на вернувшуюся жизнерадостность в Бетси чувствовалось некое напряжение, словно она ожидала чего-то нового, неведомого. Казалось, в ней борются две силы, какая уступит - покажет только время.
   На ужин Джейсон приготовил свинину с фасолью. Том наотрез отказался есть со всеми и отнес тарелку к себе, а археолог, уже по традиции, пригласил Бетси и Бишопа в свой домик, где был накрыт простенький стол. За едой девушка вела себя довольно нервно: то веселилась, то погружалась в глубокие раздумья, то интересовалась, когда же прилетит вертолет. Джейсон ответил, что не знает, возможно, через неделю, возможно, через две.
   Спать легла она довольно рано. Выключила свет /две яркие лампочки над дверью/, сняв только шорты, забралась под одеяло.
   - Только бы не уснуть! - прошептала она. - Только бы не уснуть!
   Опасения были напрасными: она не только не смогла бы уснуть, но даже на минуту закрыть глаза, так и лежала, вглядываясь в кромешную темноту. Перед глазами вставали образы отца, тетушек, Родни , но сейчас они казались такими чужими, далекими...
   Время тянулось медленно.
   Наконец Бетси услышала, как щелкнул закрываемый замок. В следующее мгновение по комнате заплясал луч фонарика.
   - Роберт! - позвала Бетси.
   - Да? - в его голосе слышалось раздражение. - Ты не спишь. Бесс?
   - Что случилось?
   - Ничего.
   - Не лги, я же слышу!
   Бишоп встал возле нее, подсветив снизу свое лицо - Бетси стало немного жутковато.
   - Этого Алана надо на цепи держать! - зло сказал он. - Бродит по пещере, как привидение! Днем на тебя напал, только что - на меня.
   - Алан напал на тебя?! С тобой все в порядке?
   - Естественно.
   - А где Алан сейчас?
   - Не беспокойся, сюда он не войдет.
   Бишоп пришел на уже привычное место за кровать, снял пиджак, опустился на пол и выключил фонарик.
   - Спокойной ночи, Бесс!
   Она не ответила. В груди что-то клокотало. Как это сложно: решиться сделать первый шаг самой! И ужасно глупо!
   - Роберт! - наконец выдавила она, не узнав собственного голоса.
   - Да, Бесс?
   - Роберт, иди ко мне! - промежутки между словами получились просто гигантскими.
   - Бесс! Неужели...
   - О, Боже мой!!! Да! Да! Да! Или ты хочешь, чтобы я тебя умоляла?
   Со смешным кряхтением Бишоп лег рядом - девушка затрепетала. Вот сейчас он к ней прикоснется, и все начнется! От него пахло потом, и этот запах кружил Бетси голову получше, чем аромат всех в мире роз. Она протянула руку и положила на его мощное плечо. Кожа была
   влажной и упругой. Девушка привлекла Роберта к себе, он прильнул ее к шее и начал неистово жадно целовать...
  
   Наутро Бетси проснулась со странным чувством обновленности. Она ощущала себя раскрывшимся цветком, долго-долго росшим в тени и ждавшим, когда на него попадут солнечные лучи. Она была абсолютно счастлива! Ей хотелось вскочить и порхать-порхать по острову, осыпая всех словно фея, волшебной пыльцой доброты и радости.
   Роберт, милый Роберт! Сейчас она скажет, как любит его. И будет повторять вновь и вновь, пока...Нет, этим надоесть нельзя!
   Открыв глаза, она обнаружила, что в домике горит свет, и Роберта нет в постели. В душе шелохнулась легкая обида: не мог разбудить!
   Повернув голову направо, Бетси коротко вскрикнула. Возле кровати на корточках с абсолютно лисьим выражением лица сидел Том. Бетси поторопилась прикрыть одеялом голую грудь.
   - Привет! - как ни в чем не бывало, весело сказал Том. - Я зашел извиниться за вчерашнее. Но, вижу, мои извинения тебе не нужны. Ты сама меня обманула!
   - Том, опомнись...
   Он поднял руку - на указательном пальце висели ее трусики.
   - Ты одна спишь голая? Ай-ай !
   - Ну хватит! - разозлилась девушка. - Это уже переходит все границы! Отдай сейчас же!
   - Не-а! - Том, улыбаясь, отвел руку далеко в сторону. - Не отдам, пока не ответишь на один вопрос: почему он?
   - А кто же?! - ее сердце бешено колотилось.
   - Есть много подходящих кандидатур. Свет клином не сошелся на этой сволочи!
   - Ты имеешь ввиду себя? Вот тут ты прав!
   - Зря ты так! Я люблю тебя!
   - Господи, все-то меня любят! - язвительно воскликнула девушка. - Но почему-то не всех интересует, кого люблю я!
   - Ты заблуждаешься.
   - В чем? - придерживая одеяло под мышками, Бетси села. - В собственных чувствах?! Да, я люблю Роберта! Я им одержима! Слышишь?! Будь он даже трижды убийца - для меня он прежде всего мужчина, очаровательный и нежный! Удовлетворен? А теперь убирайся отсюда или ты очень пожалеешь!
   - Хорошо же доченька чтит память о своем отце! - с этими словами Том швырнул ей трусики и ушел.
   "Просто удивительно! - подумала Бетси. - Просто удивительно, как можно обмануться в человеке! При первой нашей встрече он показался таким скромным, порядочным, можно сказать, "безопасным". Теперь я понятия не имею, как от него отделаться! Рассказать Роберту? Нет! Еще полезет на рожон... А чуть чем все не закончилось тогда на палубе? Том едва не убил Роберта, если бы не я... Проклятый Том! Это все из-за него! Это из-за него они здесь, на проклятом острове! Черт! Черт! Черт"
   Проклиная все на свете, Бетси оделась и выбежала из домика.
   У выхода из пещеры она столкнулась с Джейсоном, тот был явно чем-то озабочен.
   - Доброе утро, Лиза, - он поздоровался скорее для проформы.
   - Доброе утро, мист...Крис, - с еще большей прохладцей ответила девушка. Боже, как ей не хотелось сейчас ни с кем разговаривать!
   - Вы случайно не видели Алана? - спросил Джейсон.
   - Нет.
   - Куда девался этот урод?! - Джейсон нервно зашагал вглубь пещеры.
   Бетси поспешила поскорее оказаться на свежем воздухе.
   "Теперь еще и Алан! Не хватало мне одного маньяка! Теперь еще этот Алан! И почему Джейсон не держит своих помощничков на цепи?"
   Она постоянно озиралась по сторонам, словно опасалась, что Алан выскочит из какого-нибудь темного закоулка и набросится на нее. Спрыгнув на платформу пониже, она села на ее край, свесив ноги. Впереди был ослепительно синий океан и такое же синее небо. У горизонта они сливались в единое целое. Бетси вдруг показалось, что мир перевернулся вверх ногами.
   Неожиданно из-за небольшой, выдающейся в океан скалы показался плывущий человек. Он кувыркался в воде, словно дельфин, не замечая ничего вокруг себя. Бетси пригляделась внимательнее - события прошедшей ночи снова обуяли ее, оттеснив все недавние воспоминания далеко на второй план.
   - Роберт! - крикнула Бетси, отчаянно махая рукой. - Роберт!
   Мужчина, остановившись, помахал в ответ.
  -- Привет, Бесс! - донеслось до нее. - Вода - чудо! Иди сюда!
  -- Я не могу! - Бетси почувствовала, как жарко вспыхнули ее щеки.
   - Зайди слева! - крикнул Роберт, указывая на место за скалой.
   Вставая, Бетси заметила, что он поплыл туда. Поднявшись на несколько метров она обогнула невысокий каменный гребень, легла на живот и увидела ровную площадку у самой кромки воды. Площадка располагалась между пещерами и была словно специально обнесена
   каменной оградой, так что увидеть, что делается возле воды можно было только зависнув над ней на вертолете, или лежа на гребне.
   - Прыгай! - Бишоп был уже ближе, так что не кричал, а просто громко говорил. - Не бойся, я тебя потом подниму!
   Ничего себе "прыгай"! До площадки футов двенадцать, правда вон там в стене есть несколько выступов, но до них нужно еще добраться. Не хочется рисковать! Но взглянув на лучезарно улыбающегося Роберта, на его мокрые, прилипшие ко лбу волосы, на широкие, загорелые плечи, Бетси поняла, что ради него прыгнет даже с
   Эвереста. Это чувство собственного всемогущества было совершенно
   необыкновенным, оно пьянило и окрыляло. Бетси бесстрашно перевалилась через гребень, повисла на руках, соскочила сначала на один выступ, затем на другой и вот она уже стоит внизу, рядом с аккуратной сложенной одеждой Бишопа, чертовски довольная собой.
   - Теперь иди сюда, дорогая! - позвал Роберт. - Иди ко мне!
   - Я плохо плаваю!
   - Ничего, я тебя научу.
   Неловкости уже не было никакой.
   - У меня нет купальника.
   - Ну и что? - его глаза неистово сверкнули. -У меня тоже нет плавок.
   - Но...
   - Да, никто нас не видит! Впрочем, если ты меня стесняешься...
   Нет, Бетси его не стеснялась - ни капельки, сколько не выдавливай. Напротив, где-то внутри защекотало и прожгло ее насквозь. Она медленно разделась, словно дразня Роберта, мерно покачивая бедрами, прошла вперед. Он взирал на нее, точно
   завороженный. Осторожно ступая, она вошла в воду. Дно было ровным и гладким.
   - Какая ты красивая, Бесс! - вырвалось у Роберта. Девушке даже показалось, что он облизнулся.
   Вдруг правая нога ее не смогла найти опору, и Бетси, тихо ойкнув, плюхнулась прямо в объятия Роберта.
   - Все в порядке? - спросил он. - Прости, я забыл предупредить, что здесь обрывчик.
   Он взял ее за талию и привлек к себе. Коснувшись его мощного тела, Бетси ощутила уже знакомую сладкую истому. Она судорожно обняла его за плечи. Голова закружилась.
   - Но не будем же мы прямо здесь...
   - А почему нет? Представь себе: огромный-огромный океан и мы...
   - Но наша любовь больше океана!
   - Да, больше
  -- Она больше Вселенной! А Вселенную нельзя разглядеть без телескопа.
   И их тела слились в неудержимом водно-любовном танце.
  
   Бетси сидела на небольшом плоском камне и, обхватим колени руками, обсыхала. Голова кружилась от нового мощного приступа счастья и любви. Девушка чувствовала, как у нее за спиной выросли огромные мягкие крылья, сотканные из невидимых нежных нитей., как
   они расправляются, как она взлетает все выше и выше, туда, к центру вселенной, чтобы убедиться, сколь она мала по сравнению с ее, Бетси, любовью. Нет, никто никогда не любил кого-либо больше, чем она! Просто не мог, не имел права! Вот интересно, летит ли с ней
   Роберт? Бетси была уверена, что, да, летит.
   Бишоп, поплавав еще немного, вышел из воды, постоял немного позади Бетси, давая солнцу подсушить его, и стал неспеша одеваться.
   - Хотел бы я знать, куда Джейсон дел наш катер? - неожиданно сказал Роберт.
   - Что? - Бетси подняла голову. - Какой катер?
   - Наш катер, на котором мы пришли сюда. Что-то его нигде не видно.
   - Ну и что? Зачем он нам? Скоро вертолет прилетит.
   - Просто интересно. - Роберт улыбнулся. - Давай одевайся, дорогая, пошли.
   - Ой, как не хочется уходить!
   - Надо, дорогая, а то нас будут искать и раскроют этот укромный уголок.
   Он наклонился и поднял пиджак, попутно тряхнув его. Через мгновение что-то больно ударило Бетси по плечу и, скользнув по спине, звякнуло сзади о камень. Похоже, Бишоп не заметил этого, озабоченно разглядывая рукава пиджака. Тогда девушка, не меняя позы, отвела одну руку назад, нашарила упавший предмет. Когда она вынесла руку вперед, в глазах ее потемнело, голубизна океана стала вдруг серой и дикой. На ладони лежало, игриво переливаясь, колье. То самое, которое подарил Бетси отец. То самое, которое она использовала в качестве приманки на корабле. И наконец, то самое, которое стоило целое состояние, но Бетси жалела об его утрате лишь потому, что это была самая яркая память об отце.
   Значит, Бишоп украл колье! Он его все-таки украл! И отца убил тоже он! И лгал ей все время! Он ее использовал, чтобы выйти сухим из воды! Боже, какая она дура! Дура! Идиотка!
   Казалось упавшее колье пробило чувствительную ткань ее крыльев. Теперь она с ужасающей скоростью неслась от центра вселенной обратно к Земле, рискуя разбиться насмерть об ее твердь.
   Откуда-то из разорванного нутра Бетси вырвался истошный, отчаянный крик. Она держала трясущуюся руку с колье перед собой и кричала, кричала.
   Выронив пиджак, Бишоп бросился к ней.
   - Что случилось дорогая?! Что?!
   Бетси отскочила от него, как от прокаженного.
   - Не приближайся ко мне! - хрипло крикнула она. - Стой там, где стоишь!
   - Да что случилось-то?!
   Бетси вдруг стало нестерпимо стыдно собственной наготы - Бишоп сделался таким далеким, чужим. Молниеносно подняв с земли блузку, она кое-как прикрылась ею.
   - Я, наверное, смогла бы простить тебе все, но только не это!
   Наконец Бишоп обратил внимание на колье.
   - Что это?
   - Не притворяйся, ты прекрасно знаешь!
   - Ты права, знаю! Эта красивенькая штучка была у тебя на шее в то утро. Не понимаю...
   - Не лги! Ты все понимаешь! Это колье выпало из кармана твоего пиджака!
   - Что??? - удивление Бишопа казалось совершенно неподдельным. - Опомнись, Бесс!
   - Ты убил моего отца! Но этого тебе оказалось мало! Ты чуть не лишил меня памяти и о нем! - Бетси захлебывалась в слезах. - А я-то поверила тебе! Сволочь! Убирайся!
   - Бесс, прошу тебя! Я ничего не понимаю! Ты говоришь, колье выпало из моего пиджака? Я клянусь тебе, слышишь, клянусь, что не имею ни малейшего представления, как оно туда попало!
   - Негодяй! Подлец! Сволочь!
   - Бесс! Бесс, послушай меня!
   - Не подходи ко мне!
   - Ладно-ладно, стою. Только, ради Бога, перестань плакать и послушай меня! Да, я - вор! Но неужели же ты думаешь, что украв это проклятое колье, я стал бы таскать его с собой в кармане, не опасаясь, что ты рано или поздно его обнаружишь? Нет, в первую
   очередь я спрятал бы "побрякушку" где-нибудь на острове, чтобы в нужное время забрать.
   - Да так оно и было! - нервно выкрикнула девушка. - Ты спрятал, спрятал до поры до времени! И занялся мною! Та хотел все сразу! Ты знал, что я от тебя без ума, поэтому достанусь довольно легко! Но ты не учел, что кто-то обнаружит твой тайник... И теперь я тебя не-на-ви-жу!
   - Постой, Бесс, ты противоречишь самой себе! Если, как ты говоришь, кто-то обнаружил свой тайник, то зачем он вернул это колье мне? Оно ведь стоит, если я не
   ошибаюсь, около полумиллиона...
   - Не все такие сволочи, как ты!
   - Однако же некто вернул колье мне? Не смеши меня, Бесс!
   Тон Бишопа довел девушку до белого каления. Переложив колье в левую руку и придерживая ею блузку, правой она нашарила у себя за спиной, на скальном приступке небольшой камень с острыми краями, взяла его.
   - Если ты сейчас же не уберешься отсюда, - прошипела она. - Я тебя убью!
   - Неужели, сможешь?
   Через мгновение камень полетел в сторону Бишопа - Бетси промахнулась всего на несколько дюймов. Поняв всю серьезность положения, Бишоп посуровел.
   - Все! Хватит! Пошли! Я тебе докажу, что не крал этого проклятого колье! Пошли, ты одна не выберешься отсюда!
   - Нет! - Бетси подумала не о том, как он собирается доказывать свою невиновность. Таких доказательств, решила она, не существует. Ее затуманенный злостью и обидой мозг сверлила мысль, что Бишоп собирается сбросить ее с какого-нибудь обрыва.
   - Не выберешься ведь одна отсюда, глупая! - сделал последнюю попытку мужчина. -Будешь тут куковать!
   - Ничего, меня найдут! Остров маленький.
   Мужчина поднял свой пиджак, проверил карманы, надел. Тут Бетси заметила на его правом рукаве небольшое бурое пятно, которого раньше явно не было (пятно слишком контрастировало со светлой материей и поэтому сразу бросалось в глаза).
   Быстро взобравшись на гребень, Бишоп оглянулся.
   - Прежде, чем сотворить какую-либо глупость, - крикнул он, - подумай о возможных жертвах! Я люблю тебя, Бесс! Что бы ты обо мне не думала, я люблю тебя! Жди, я скажу Джейсону, что ты тут.
   Он сошел за гребень - Бетси подождала, не вернется ли, затем бросилась на землю и зарыдала. Ей было жаль себя, потому что влюбилась в мерзавца. Естественно, она с самого начала знала, что он - мерзавец, но, очарованная, не хотела верить, надеялась на лучшее. Ей было жалко милого, преданного Тома, который предупреждал ее о подлостях Бишопа, но она, задыхаясь в любовном угаре, не захотела слушать, а напротив, еще и оскорбила. Но больше
   всего ей было жаль отца. Все оказалось напрасным, он останется неотомщенным. Нужно было с самого начала сдать его убийцу полиции, а теперь... Поздно! Может быть, самой броситься вниз со скалы? Кишка тонка!
   Бетси почувствовала, будто в ее душе выключили свет. Сразу стало холодно, слезы иссякли. Девушка встала, оделась, но теплее не сделалось.
   Наверное, прошел час или даже больше - Джейсона не было. Не было вообще никого!
   "Обманул, сволочь! - прокляла про себя Бишопа Бетси. Опять обманул!"
   Сунув колье в карман, она попробовала забраться по скале сама, но сорвалась с последнего выступа, пребольно ударившись спиной.
   Злости не хватало уже никакой! Девушка опустилась на землю и в отчаянии начала колотить кулаками по собственным коленям.
   Внезапно она вспомнила про маленькую рацию Джейсона. Трясущимися от волнения руками вытащила ее из кармана блузки и нажала кнопочку, моля бога, чтобы со связью все было в порядке.
   - Мистер Джейсон! - закричала она. - Крис! Крис!
   В рации что-то щелкнуло, и оттуда раздался голос Джейсона:
   - Я слушаю, Лиза!
   Бетси показалось, что он немного раздражен.
   "Наверное, Алан до сих пор не нашелся." - решила она.
   - Крис, пожалуйста, вытащите меня отсюда!
   - А вы где?
   - Вы разве не знаете?
   - Нет.
   "Сволочь, Бишоп!".
   - Я на восточной стороне острова. За такой стенкой...
   - Черт, что вас туда занесло/
   - Я... Я купалась.
   "Сволочь, Бишоп!".
   - Сейчас приду.
   Он появился через пару минут, встал на колени, протянул руку.
   - Встаньте во-он туда и хватайтесь.
   Опасаясь упасть снова, Бетси взобралась на верхний выступ с дрожью в коленях. Джейсон схватил ее за руки и, прежде, чем она успела охнуть, вытащил наверх. Его волосы опять упали на лоб, глаза горели - Бетси даже отпрянула. Он едва успел схватить ее за талию.
   - Тихо, Лиза, тихо! Спокойно! - ухмыльнулся он.
   Он осторожно прижал ее к себе - она ощутила напряжение его тела.
   - Какой черт занес вас туда купаться? - в его голосе слушалось едва заметное волнение. - Головой надо было думать...
   - А вы считаете, что я думала чем другим? - холодно спросила она. "Как ты прав, красавчик!"
   Она отвела его руки и стала спускаться с гребня - Джейсон последовал за ней.
   - Вы нашли своего Алана? - поинтересовалась Бетси.
   - Нашли, - Джейсон кашлянул. - Труп.
   - Что?! - Бетси остановилась, как вкопанная. - Опять несчастный случай?! В шахту провалился?
   - Нет, - Джейсон встал возле нее, засунув руки в карманы. - Его убили.
   Сказано это было так спокойно, словно убит был не человек, пусть даже психически ненормальный, а какая-нибудь муха.
   - Убит?! Кем?!
   - Вы должны помочь нам это выяснить.
   - Я? При чем здесь я?
   Джейсон не ответил, лишь тихонько подтолкнул ее, призывая продолжать путь.
   В голове Бетси вдруг зародилась мысль: уж не Бишоп ли? Вчера он был, мягко говоря, недоволен поведением Алана... Глупо! Не такой человек бишоп, чтобы из-за этого убивать. Тогда откуда на его рукаве кровь? Та-ак, стало быть, если это он, его посадят? Наконец-то! Сомнительно, что ему удастся ускользнуть и на этот раз (выходит, не случайно его заинтересовал катер): вокруг океан. В любом случае она, Бетси, сделает все, чтобы его упрятали за решетку... Или убили... Раз уж сама не сможет... Неужели она будет спокойно наблюдать, как его убивают? Посмотрим, проверим, узнаем! Мда, жестокое это чувство - любовь к врагу!
  
   Первое, что бросилось в глаза Бетси, когда она в сопровождении Джейсона вошла в пещеру, были как раз Бишоп. Он сидел на карточках растрепанный, помятый и тряс опущенной головой. Возле него, словно конвоиры, стояли помощники Джейсона, имен которых девушка не знала. Слева, в нескольких метрах от них у стены находился Том. Он
   бросил на девушку полный сожаления взгляд и продолжил ковырять носком кроссовки
   каменный пол.
   Бишоп поднял голову. Под его глазом "расцветал" синяк, а на подбородке чернела узкая струйка вытекшей из уголка рта крови. Совершенно проигнорировав присутствие Бетси, Бишоп уставился на стоящего возле нее археолога:
   - Зря ты так, Джейсон! Ой, зря! Я не люблю, когда со мной так!
   Не обращая на него внимание, Джейсон обратился к девушке каким-то извиняющимся тоном:
   - Скажите, Лиза, эта вещь принадлежит ему?
   Вытащив из кармана старую окровавленную тряпку, он положил ее на ладонь и развернул несколько театральным жестом. В тряпке лежал складной нож с очень характерной костяной рукояткой, на которой виднелись пятна еще не запекшейся крови. Бетси узнала нож
   мгновенно: она вспомнила, как Бишоп выкладывал его на стол при обыске там, на корабле, в каюте капитана
   Значит, все-таки Бишоп! Что ж, вот, миг расплаты! Но почему так тяжело? Интересно, что они с ним сделают? Свяжут и будут ждать вертолета, чтобы переправить на материк? Что ж, отлично! Никто не заплачет! Никто! Господи, но почему так трудно сказать "да"?!
   Бетси перевела взгляд с озабоченного Джейсона, на встающего Тома, на уже вставшего с корточек Бишопа, который с абсолютно спокойным видом тер связанными ремнем руками подбородок, размазывая кровь. Это спокойствие показалось девушке издевательством. Она
   еще раз взглянула на нож, вскинула голову и тихо произнесла:
   - Да!
   Джейсон, конечно же, ожидал этого, хотя, по-видимому, не был уверен на все сто, поэтому изрек с нескрываемым облегчением:
   - Ну, что скажете, мистер Бишоп?
   - Я не понимаю, к чему весь этот сыр-бор? - ответил Бишоп. - Я же сказал, что нож мой. Но я никого не убивал!
   - Вы прекрасно знаете, что мне от вас нужно. Дискета!
   - Я абсолютно не понимаю, о чем идет речь! И вообще, Джейсон, - он дружелюбно улыбнулся, обнажив окровавленные зубы, - дал бы ты мне закурить! Жуть, как хочется!
   С той стороны, где стоял Том послышалось тихое посвистывание, Джейсон с несколько недоуменным видом отвел назад пятерней упавшие на лоб пряди волос. Стоявший с полуоткрытым ртом дебил посмотрел на них обоих, развернулся к Бишопу и что есть мочи ударил его по мошонке. Бишоп дико, по-звериному взвыл, рухнул на землю и начала кататься по ней, а дебил продолжал молотить его уже ногами, норовя попасть в то же место.
   Бетси словно разделилась на две половины: одна преспокойно наблюдала за линчеванием и злорадствовала, вторая порывалась, растоптав первую, бросить на помощь Бишопа. Прежний яркий свет в душе то загорался, то снова погасал - от этого мелькания
   сознание девушки постепенно окутывалось непроглядной пеленой.
   И снова-таки спас Райан. Он вбежал в пещеру с криками:
   - Больно! Нельзя, больно!
   Он был настолько взволнован и напряжен, что под кожей выделялась каждая жилка.
   Подскочив к совсем сникшему Тому, он затряс его за рукав:
   - Больно! Ой, больно! Нельзя!
   Тут Джейсон, словно очнувшись от какого-то наваждения, поднял руку.
   - Ладно, хватит, Бен! - приказал он экзекутору. - Хватит, я сказал!
   Бен наподдал своей жертве еще раз, послушно отошел в сторону и замер с приоткрытым ртом. Джейсон накинулся на Райана:
   - Что ты тут делаешь?! Почему оставил работу?!
   Лицо Райана сморщилось - казалось, он вот-вот заплачет.
   - Райан хотел пи-пи. Райан услышал крики. Райан думал, что мистер Джейсон упал. Когда били Райана, было больно...
   После этих слов Джейсон бросил косой, короткий взгляд на Бетси, но та стояла с абсолютно каменным лицом.
   - Ладно, - с большой долей облегчения произнес он. - Возвращайся к колодцу, Райан! Я скоро приду.
   Сделав шаг к выходу, Райан потянул за собой Тома, которого все еще держал за рукав.
   - Пойдем, папа! Пойдем!
   - Идите. Рейнджер! - качнул головой Джейсон. - Он не отстанет... Заодно проследите, чтобы там все было в порядке. Я здесь сам справлюсь.
   Совершенно подавленный Том посмотрел на Бетси, вероятно, ожидая,
   что она попросит его остаться, но не дождался, поэтому, опустив голову, поплелся за Райаном.
   Бишоп продолжал корчиться на каменном полу. Глядя на его мучения Бетси не чувствовала ничего, кроме все расширяющейся пустоты внутри себя.
   Наконец, кашляя, шатаясь и держась обеими руками за низ живота, Бишоп поднялся на колени. Сплюнув кровь, он поднял голову и уперся взглядом в Бетси. На его измученном, окровавленном лице появилась свойственная ему ухмылочка. Она настолько резко контрастировала с его видом, что становилось жутко.
   - Ну, - хрипло сказал он девушке, - что, удовлетворена? - и сам же ответил на свой вопрос. - Удовлетворена!
   Вероятно, если бы Бетси ударили хлыстом, она почувствовала бы меньше боли, чем от этих слов Бишопа. Он ее обвиняет? В чем? В том, что она стояла и смотрела, как его бьют, не бросившись на его защиту? В том, что опознала его нож? В том, что не упала в обморок при виде крови на орудии убийства? Да не упала, просто не обратила особого внимания на кровь, потому что мысли ее были заняты другим. Чем другим? Чем? Этого она не знала. Впрочем, нет, знала - первой своей половиной. Вторая же отчаянно сопротивлялась, но ей не хватало положительных доводов.
   Джейсон подскочил к Бишопу, задрал его голову, схватив за волосы.
   - Где дискета?! Где дискета, Бишоп?!
   Тот сморщился от боли.
   - Спроси об этом у Стрелка!
   Как это подло, подумала Бетси, перекладывать с больной головы на здоровую! Как не стыдно клеветать на милого, справедливого Тома! Бишоп стал ей противен до невозможности.
   Она повернулась и, слегка пошатываясь, побрела к своему домику.
   Включив свет, Бетси бросилась на кровать - водный матрац булькнул и мерно заколыхался. Девушку бесил каждый звук, каждое движение. Никогда еще, даже после смерти отца, она не чувствовала себя так отвратительно. Она смогла бы пережить все: одиночество, страх, предательство Бишопа... Все, но только, не сумасшедшую любовь к нему! Девушка не в силах была сама заглушить то отчаяние, которое билась, как птица в клетке, об терзающее нутро пустоту.
   Что-то кольнуло ей в бедро. Приподнявшись, Бетси вытащила из ее ладони, игриво подмигивая. Тут Бетси овладела лютая ненависть к этим красивым, но мертвым камушкам. Ей стало казаться, что во всех ее бедах виноваты они. Она села и с отчаянным вскриком отшвырнула колье подальше. Щелкнув об стену, оно отлетело за кровать. Бетси рухнула в подушку и замерла. Плакать она не могла, ибо слез не было по-прежнему. Так она и пролежала, стараясь не думать ни о чем, пока не задремала.
   Проснулась она от того, что кто-то гладил ее по спине. Это было приятно, хотя ушибленная при падении спина немного ныла. Не поворачивая головы, Бетси пыталась догадаться, кто находился возле нее. Только бы не Том! Его она хотела видеть меньше всего.
   Вероятно, ее мучила совесть. Впрочем, было еще что-то, но что именно, никто не смог бы объяснить.
   Развернувшись, девушка про себя возблагодарила всевышнего: на краешке кровати сидел Джейсон. Сидел и смотрел с нескрываемым вожделением.
   - Привет! - улыбнулся он. - Я принес вам поесть. За всей этой свистопляской мы совершенно забыли о завтраке. Прошу прощения!
   Не без удивления Бетси учуяла слабый алкогольный запах, исходящий от него. Проницательный Джейсон понял это.
   - Прошу прощения, Лиза, - снова извинился он. - После всего этого нужно расслабиться, иначе сойдешь с ума.
   Его рука лежала на ее животе - Бетси даже через блузку чувствовала ее тепло.
   - Я долго спала? - поинтересовалась она.
   Джейсон посмотрел на часы.
   - Часа полтора.
   - Боже мой!
   - А что такое? Нормальная реакция на шок, который вы испытали. Это я виноват. Не нужно было вам смотреть...
   - Странно, а мне показалось, что вы хотели, чтобы я посмотрела. Иначе вы показали бы мне проклятый нож чуть пораньше.
   - Ну-у, Лиза, пожалуйста, не делайте из меня монстра! Я просто хотел, чтобы Бишоп слышал ваш ответ.
   - Но он же сказал.....
   - Мало ли что он сказал! Если хотите знать, он отрицал, что нож его.
   - Значит, вы использовали меня в качестве живца? Мало!
   - Зачем же так? - он поднял с полу тарелку с фаршированным перцем и пакет с апельсиновым соком. - Ешьте!
   - Вы думаете, я смогу... после всего...?
   - Хорошо, тогда потом, если захотите! - он положил еду обратно на пол. - О, пожалуйста, Лиза, не будьте такой мрачной!
   - А вы хотите, чтобы я сказала на одной ножке, когда..... когда.....
   - Ах, бросьте, Бишоп не достоин сожаления ни тут, - Джейсон положил левую руку под ее левую грудь к сердцу, затем перенес ее на шорты вниз молнии, - ни тут.
   Словно не обратив на это внимания, Бетси не отреагировала, даже не шевельнулась.
   - Где сейчас Бишоп? - холодно спросила она.
   Джейсон скривил губы.
   - Если вы хотите знать, живой ли он, то да, живой и более-менее здоровый. Я не убийца, черт побери! Но его местонахождение, простите, я вам не открою.
   - Вот как? Это почему же?
   Джейсон поводил рукой по шортам.
   - Не хочу, чтобы вы совершили какое-нибудь необдуманный поступок.
   - А вы уверена, что он - убийца? Зачем ему понадобилось убивать этого вашего Алана?
   - Вероятно, Алан видел, как Бишоп забирался в мою лабораторию.
   - Зачем ему нужно было забираться в вашу лабораторию?
   Бетси задавала вопросы скорее себе, пытаясь отыскать ниточку, которая привела бы к оправданию Бишопа хотя бы в ее глазах. Но ниточка не находилась!
   "Ну и пусть! Пусть! - думала девушка. - Сволочь Бишоп воспользовался моей любовью, теперь пусть подыхает! Если этот красавчик Джейсон захочет меня трахнуть, я не стану сопротивляться! Хотя бы для того, чтобы отомстить Бишопу! Возможно, тогда я
   перестану думать о нем! У Джейсона, похоже, слюнки от меня текут! Но у меня от него, кажется, тоже. Боже, какой красивый мужик!!! Боже, как я низко пала! Вернее, меня толкнули..."
   - Откуда я знаю, зачем он забрался? - пожал плечами Джейсон. - Факт, что отпереть замок мог только он. Он же профессиональный вор- мне Рейнджер говорил.
   - Но зачем Бишопу нужна ваша дискета? Она же не представляет никакой ценности.
   На обворожительное лицо мужчины набежала тень, взгляд стал колючим.
   - Никакой ценности? О, как вы ошибаетесь, Лиза! Это дискета стоит дорого, очень дорого!
   - А что на ней? - Бетси была заинтригована.
   Джейсон чуть виновато улыбнулся.
   - Давайте не будем об этом, Лиза!
   - Почему же?
   - Вы не поймете. У вас нет специального образования.
   - А у Бишопа оно есть?
   - Не знаю. Вряд ли.....
   - Тогда как же.....
   - Он мог взять первое же попавшееся под руку.
   - Зачем, спрашиваю я вас, зачем вору такой квалификации нужно было красть неизвестно что, если все равно с острова нельзя убежать. Белиберда какая-то получается! Из лаборатории еще что-нибудь пропало?
   - Нет.
   - Вот видите!
   - Что я вижу? - Джейсон начинал злиться. - Вы меня допрашиваете, как полицейский, а ведь сами, сами вырыли яму своему ненаглядному Бишопу...
   - Он не мой ненаглядный! - взбесилась Бетси, спихнув с шорт его руку.
   - Да-да конечно, - мужчина лукаво повел бровью. - Но вы же сами опознали его нож.
   И тут Бетси показалось, что она ухватила искомую ниточку.
   - Скажите, Крис, как был убит Алан?
   Этот вопрос следовало задать раньше, но девушка была настолько морально разбита, что не смогла сообразить достаточно быстро.
   - Мы нашли его за домиком... - невпопад ответил Джейсон.
   - Я не спрашиваю, где! Я спрашиваю, как!
   Археолог задумчиво уставился на нее, словно не знал, что ответить или как этот ответ сформулировать. В ожидании Бетси даже приподнялась, опершись на локти.
   - Ну, Крис!
   - Вам будет плохо.
   - Я уже пережила достаточно, чтобы выдержать ваше сообщение.
   - Ладно..... Ладно..... - Очень внимательно наблюдая за девушкой. Джейсон быстро сказал. - Ему перерезали горло.
   Так же как и отцу!!! Это был конец! Лежавшая в руке ниточка порвалась, пребольно хлестнув Бетси. Преступник, убийца крайне редко меняет свой "почерк", особенно, когда ему удалось уйти от правосудия. Такой вывод сделала Бетси, основываясь, конечно же, не на собственном опыте, а на прочитанных книгах и газетных публикациях. Стало Бишоп лгал ей постоянно! Это он убил ее отца - девушка была уверена уже на двести процентов. Убил, возможно, тем же самым ножом, которым перерезал горло Алану. Господи, и почему она не пристрелила его при первой же встрече там, на корабле?! Да, ее судили бы, возможно, оправдали бы, но скорее всего, приговорили бы к тюремному заключению, однако это все равно было бы лучше того положения, в котором она находится сейчас, мечась в огненном
   круговороте между любовью и ненавистью. Боже-боже, и почему она позволила себе влюбиться в этого негодяя?!
   - Черт побери, я же сказал, вам будет плохо! - воскликнул Джейсон, наблюдая за тем, как побледнела Бетси.
   Он порывался куда-то бежать, чем-то помочь, но она остановила.
   - Мне хорошо, Крис, мне очень хорошо! Благодаря вам я теперь абсолютно счастлива. Потому что познала истину.
   Джейсон взглянул на нее с подозрением, но промолчал.
  
   Весь день Бетси провела то лежа на кровати, то сидя на ней, уставившись в одну точку.
   Она находилась в полной прострации, не знала, о чем думала, чего хотела. Единственный раз ей вдруг взбрело в голову бежать, найти Бишопа и забить его камнем, но она очень быстро осознала. Что как только он посмотрит на нее своими хитроватыми голубыми глазами и
   скажет ей что-нибудь, она снова будет в его власти. Нет, пусть лучше Джейсон сдаст его полиции, а пока... Пока какое мучение осознавать. Что Бишоп где-то рядом! Господи, и когда прилетит проклятый вертолет?!
   Уже ближе к вечеру пришел Том. Он потоптался у двери с виноватым видом, как нашкодивший пацан, не зная, что сказать. Подняв на него глаза, Бетси грустно улыбнулась.
   - Томми, я так рада тебя видеть!
   Она, действительно, была рада, если только это можно было назвать радостью. За последние часы она осознала, что если выйдет живой и невредимой из этой передряги, то только благодаря Тому. Джейсон, с его плохо скрываемой похотливостью, мог в ответственный момент совершить какую-нибудь глупость. А Том, думала Бетси, любит ее бескорыстно, почти по-собачьи, и она благодарна ему за это. На фоне всех он казался милым и родным старшим братом, которому поплачься в жилетку - поддержит, поможет, подскажет. Конечно, она вела себя с ним по-свински, но сейчас извинится, и все будет хорошо. Все будет хорошо!
   Однако первым извиняться начал Том.
   - Не знаю, что на меня утром нашло, - тихо произнес он, все еще стоя у двери. - Я просто, как помешался, когда увидел на полу твою одежду. Конечно, это твое личное дело, я не имел права так врываться...
   - А я не имела права оскорблять тебя за правду, какая бы она ни была.
   - Ты тогда не знала, что это правда.
   - Знала, отлично знала.
   - Но не была уверена...
   - Может быть.
   Том шагнул к ней, сел рядом.
   - Ты ничего не ела, - сказал он, увидев тарелку с нетронутым перцем.
   - Я не хочу.
   - Это из-за него, да? Прости, я не должен был допускать, чтобы ты видела..... Джейсон поступил жестоко.
   - Жестоко?
   - По отношению к тебе. Но он же не знал...
   - Не знал чего? Бишоп соврал. Ненавижу, когда люди врут!
   - Перестань Томми! - Бетси обеими руками сжала его большую ладонь.- Не надо оправдываться! Во всем виновата только я. Наивная, безмозглая идиотка! Возомнила себя Немезидой, думала отомстить за отца, а в результате предала его, и своего жениха, и даже саму себя!
   - Жениха? - удивился Том.
   - Ну не жениха! Мы даже не успели обручиться... какая теперь разница? Родни меня любит и простит все, но я...... - Бетси тяжело вздохнула. - Теперь я уже не смогу вернуться к нему.
   Том смотрел на нее, как завороженный.
   - Родни... - повторял он, - Родни...
   - Да, Родни Уинслоу. Он.....
   Том изменился в лице: глаза потускнели, на заросших скулах заходили желваки. Он стал похож на побитого пса.
   - Какой дурак! - пробормотал он, закрыв лицо руками. - Бог мой, какой дурак!
   Вероятно, Бетси решила, что он расстроен из-за "жениха", существование которого делает ее еще более недоступной, но не знала, что сказать, чтобы не показаться ни бездушной, ни
   обманчиво благодетельной.
   - Мне очень хочется, чтобы скорее прилетел вертолет! - она хотела произнести про себя, но получилось вслух. - Я больше не выдержу здесь, зная, что Он где-то близко!
   - Кто "Он"? - опустил руки Том. - Бишоп? Да не бойся ты его! он в надежном месте и не причинит больше никому вреда.
   Девушка уставилась на него с нескрываемым возмущением. Он не понял! Он так ничегошеньки и не понял!
   - А знаешь, что, девочка! - неожиданно весело сказал он. - Я тебя с собой увезу!
   - Куда? В Америку?! Ты сошел с ума!
   - Отчего же в Америку? Не хочешь - не надо! Поедем в Шотландию, у меня там домик. Не понравится - купим какой захочешь! Я достаточно богат, чтобы позволить себе...
   - Не надо, Том! - тихо сказала Бетси.
   Ей вдруг стало не по себе оттого, что этот милый молодой человек пытается вселить в нее надежду на счастье, на исполнение ее желаний, хотя именно она, Бетси, и должна была воплощать в жизнь мечты, ибо каким бы богатым ни был бы Том, она оказалась бы богаче его в тысячу крат или, возможно, даже более. Именно в этот момент, после всех злоключений, девушка осознала, какой огромной силой и властью она обладает, имея столь баснословное состояние. Она, наверняка, могла бы выкупить все золото, спрятанное на острове, и тогда Джейсон смог бы отрыть реабилитационный центр. А золото пусть останется лежать в недрах этого кусочка земли. Но тогда смерть Бартоломью и усилия странных кладоискателей окажутся напрасными? Почему же? Они ищут золото ради денег - они их получат! И тогда
   прилетит вертолет. Не может быть, чтобы у Джейсона не было совсем никакой связи с Большой землей! Странно, почему подобная мысль не приходила ей раньше?
   Том между тем продолжал говорить. Отрешившись от своих мыслей, Бетси поняла, что он высказывает ту же идею:
   - ...У Джейсона должен быть какой-то передатчик на какой-нибудь непредвиденный случай. Тьфу ты, черт побери, какой непредвиденный случай?! У него должна быть простая надежная связь с базой, вертолетом, богом, дьяволом...
   - Но он же сказал...
   - Он сказал, что не знает, когда прилетит вертолет. Но он ни разу, подчеркиваю, ни разу не утверждал, что не может связаться с ним!
   - Тогда почему же он не вызовет вертолет, чтоб он увез нас с острова?
   - Кабы я знал! - пожал плечами Том. - Кабы я знал!
   - Мда, странно! Очень странно!
   Поднявшись, Том с задумчивым видом прошелся взад-вперед между "кроватью" и стеной.
   - Знаешь, девочка, можно... - начал он, но осекся, увидев что-то за "кроватью", нагнулся и поднял колье Бетси. - Так-так-так, - улыбнулся с ехидцей он. - Очень подходящее место для... э-э... на мой непрофессиональный взгляд, четверти миллиона!
   Девушка смотрела на колье, и снова ею овладела тягучая, черная тоска.
   "Ах, Бишоп, Бишоп! Ну зачем ты это сделал? Зачем?!"
   Она протянула руку и сурово сказала:
   - Ошибся! Но радуйся, не намного! А теперь отдай!
   - У тебя ж его не было. Откуда оно взялось?
   - Оно лежало у меня в кармане. - Бетси начала выходить из себя. - Отдай!
   - Ах, в кармане! - Том плутовато улыбнулся.
   Сделав два шага вперед, он разжал пальцы. Колье упало на матрац рядом с Бетси.
   - А потом карман порвался, - продолжал Том. - Оно упало, а ты даже не заметила. Не смеши меня, девочка! Между тобой и Бишопом утром будто черная кошка пробежала. Я это видел, но не понял, что случилось. Теперь понимаю...
   - Хватит, Том! - Бетси почти физически ощущала боль от разъедания ее кровоточащих ран солью его слов. - Перестань, я прошу тебя!
   - Ты не понимаешь! Бишоп сейчас особенно опасен. Он не простит предательства!
   - Я его не предавала!
   - Но ты же опознала его нож.
   - Я просто сказала правду. И потом он сам виноват... - Бетси, непонятно почему, оправдывалась тоном взявшей запретную конфетку девочки.
   - Ага, если бы не он, ты бы не сказала эту самую правду?
   Бетси пожала плечами, затем покачала головой. Казалось, Том торжествовал.
   - Вот видишь, а с его точки зрения, это и есть предательство! - заметив, что девушка окончательно сникла, Том подсел к ней и обнял за плечи. - Девочка моя дорогая, - с надрывом в голосе произнес он. - я ведь тебя предупреждал, что Бишоп не прекрасный принц из
   волшебной сказки. Не послушалась! Я понимаю, сердцу не прикажешь, но иногда нужно прислушиваться и к своему разуму.
   - Ради бога, Том! - чуть ли не возопила Бетси. - И без тебя тошно!
   - Прости!
   Он прижимал ее к себе одновременно сильно и нежно, и у Бетси не оставалось сомнений, что вот сейчас он сделает попытку ее поцеловать.
   "К черту! - решила она. - Пусть целует! Пусть делает, что хочет! Только бы убраться отсюда! Я не могу допустить, чтобы Бишоп поиграл мною ещё раз!".
   Однако Том не совершал никаких предполагаемых поползновений, а только не отрываясь смотрел на девушку. Взгляд его был полон жалости и страсти.
   - Знаешь, девочка, что я придумал, - улыбнувшись, сказал Рейнджер. - Почему бы нам не попытаться связаться с вертолетом?
   - Как?
   - Надо пробраться в хижину Джейсона и найти передатчик.
   - Джейсон будет против.
   - Нет, он засыплет нас поцелуями! - объявил Том. - Конечно, кому понравится, когда посторонние люди копаются в твоих вещах?! Но раз он не хочет по-хорошему...
   - А почему бы тебе не показать свою карточку и не потребовать...
   - Какую карточку?
   - Которую показывал мне при нашей первой встрече на корабле.
   - Милая моя девочка, - снисходительно засмеялся молодой человек. - Той карточки, как ты выразилась, у меня давно уже нет. Она утонула вместе с другими моими документами, видимо, когда я прыгнул за тобой...
   - Прости! - червячок совести снова начал точить Бетси.
   - Но даже если бы она была у меня, я все равно ничего не мог бы сделать. Я всего-навсего частный детектив, а обыски может производить только полиция, да и то при наличии ордера.
   - Но ты же не будешь производить обыск. Ты просто поищешь передатчик.
   - А если меня Джейсон застукает? Кем я буду выглядеть? Вором, не лучше твоего Бишопа.
   - Он не мой!
   - Ладно-ладно, прости, забыл!
   - Хорошо, - вздохнула девушка. - что ты предлагаешь?
   - Мне нужна лишняя пара глаз.
   - Ты хочешь, чтобы я проследила за Джейсоном и предупредила тебя в случае чего. Но, Том, если вторжение без ордера в чужое жилище - преступление, то я стану твоей пособницей.
   Все еще улыбаясь, Рейнджер потер заросшую щеку и, потупив взгляд, ответил:
   - По сравнению со лжесвидетельством представителю закона это детская шалость.
   - Ты о капитане? - Бетси вспыхнула. - Сама не знаю, что на меня тогда нашло.
   - А я знаю, что! Бишоп! И если бы сейчас на моем месте был он, ты не задумывалась бы!
   - Неправда! Ты отлично знаешь, что это неправда!
   - Я-то знаю, - Том склонил голову набок. - Но сомневаюсь, знаешь ли ты! По-моему, ты вообще не пожелаешь покинуть остров без Бишопа. Может быть, ты с ним и газовую камеру разделишь?
   Со стороны Тома это был всего лишь тонкий психологический ход, но Бетси восприняла его как еще один способ макнуть ее лицом в грязь.
   - Слушай, - разозлилась она, скинув его руку с плеча. - Почему ты постоянно издеваешься надо мной?
   - Я не издеваюсь. Я тебя люблю и хочу помочь!!
   - Ну так помогай! А ты читаешь мне мораль!
   - Перестань! Я просто хочу, чтобы ты не соотносила свои возможные действия с тем, будет ли это удобно Бишопу.
   - Все! Еще раз упомянешь это имя, и я..... и я.....
   Том лишь горько ухмыльнулся. Похоже, он знал и понимал то, что было покрыто тайной для других, даже для Бетси. Всеми фибрами своей души он жаждал, чтобы Бетси прислушалась к нему, чтобы поняла, сколь сильно он ее любит. Но пока это было все равно, что вопить во весь голос в огромном пустом помещении: только оглохнешь от собственного эха. И это после всего, что он сделал!
   Оба молчали. Девушка с кислым видом достала из кармана шорт мятый носовой платок, завернула в него колье и засунула под подушку. Том пристально следил за ее манипуляциями. - Ладно. - выдохнул он и, хлопнув ладонями себя по коленям, шумно поднялся. - Не хочешь меня прикрыть - не надо. Постараюсь один справиться. Надеюсь, меня не постигнет участь Биш..... Ой, прости, забыл!
   Он сделал два шага, чтобы уйти - Бетси остановила его.
   - Прежде чем ты что-то предпримешь, позволь я еще раз поговорю с Джейсоном. Вероятно, он чего-то недопонимает.
   - Чего он недопонимает? - возмутился Том. - Того, что наши родственники с ума сходят, узнав, что мы куда-то исчезли с корабля посреди океана?! Наверняка, газеты уже растрезвонили...
   - У тебя есть родственники? - удивилась Бетси.
   Странно, но ей даже в голову не приходило, что у Рейнджера могут быть отец, мать, братья, сестры, даже жена и дети. Собственно, у каждого человека непременно есть какой-нибудь родственник, пусть даже десятая вода на киселе. А Том производил почему-то
   впечатление человека, возникшего ниоткуда - из огня, росы или ветра - и оттого глубоко одинокого. Несмотря на внушительные габариты, его хотелось жалеть и любить, но не как мужчину, а как большого, доброго, преданного пса, которому прощаешь все его выходки.
   Последовавший ответ Тома лишь подкрепил впечатление о нем:
   - Главное, родственники есть у тебя!
   - У меня только две тетушки, - быстро сказала девушка.
   Видно было, что Том хотел развить эту тему, но передумал.
   - Вот видишь, - натянуто улыбнулся он. - И они тебя любят... И они волнуются... Неужели, Джейсон этого не понимает?
   - И все же позволь я поговорю с ним?
   Она сказала это таким тоном, что отказать было просто невозможно.
   - О'кей, - откликнулся Том. - Давай проводи свои сепаратные переговоры! Только вряд ли они к чему-нибудь приведут. Клин клином вышибают, девочка! Ладно, я подожду, но недолго.
  
   Едва за молодым человеком закрылась дверь, Бести достала маленькую рацию.
   - Крис! Крис! Слышите меня?
   - Да, Лиза! - казалось Джейсона перехлестывает радость.
   - Крис, мне нужно с вами поговорить.
   - Это срочно? Если можно немного позже.
   - Что-нибудь случилось?
   - Да, Лиза, я оказался прав, черт побери! Я оказался прав!
   Его прямо-таки распирало от счастья - Бетси пробрало любопытство.
   - Вы нашли золото?
   - Ну-у, можно сказать и так. Пока мы откопали нечто похожее на крышку сундука. Я уверен, в нем - золото!
   В рации что-то затрещало. Бетси вдруг подумала, что у Джейсона от близости цели, уже трясутся руки, и он не может думать ни о чем другом.
   Треск прекратился, голос Джейсона "прорезался" снова:
   - Простите, Лиза, небольшие помехи! Знаете, что я подумал? Я хочу, чтобы вы первой открыли сундук, когда мои ребята вытащат его на поверхность. Как, окажете нам такую честь?
   Как ни опасалась девушка выхода из домика, романтическое желание увидеть полный сундук пиратского золота взяло свое.
   - Ладно, Крис, - ответила она - Я приду. Сейчас?
   - Нет-нет, чуть позже, через полчаса, возможно. Я вам сообщу.
   Рация щелкнула - Джейсон отключился.
   Неожиданно Бетси пришла мысль, что полчаса - это слишком долго, и что если она будет сидеть здесь и ждать, то снова вернется к своим печальным думам, самобичеванию, проклинанию Бишопа и ничем хорошим это не кончится. К тому же интересно было бы понаблюдать за подъемом сундука. И кто знает, может, удаться перекинуться Джейсоном парой слов насчет вертолета. Впрочем, стоит ли? Теперь, когда золото найдено, что еще заставит Джейсона задержаться на острове? Ничего. Значит, не сегодня завтра вертолет прилетит все равно. Так стоит ли заводить разговор, необходимость в котором отпала?
   Выйдя из домика, Бетси не без опаски огляделась по сторонам. Куда они засунули Бишопа? Может, вырвался да подкарауливает ее где-нибудь.
   По-видимому, солнце уже клонилось к закату и ушло за гору, потому что в пещере царил мрак, в котором нельзя было разобрать, что твориться у задней стены. Сделав два осторожных шага, Бетси остановилась, прислушалась: гробовая тишина... впрочем, нет, где-то
   капает вода. Девушка прошла еще несколько шагов, прежде чем услышала какой-то слабый шорох у себя за спиной. Сердце ахнуло куда-то вниз. Медленно, словно боясь увидеть допотопного ящера, Бетси обернулась. В полутьме можно было с трудом разглядеть лишь
   дверь жилища-лаборатории Джейсона. Шорох доносился оттуда? Вряд ли. Джейсон сейчас в другой пещере. Но может быть,.. Том?... Он же обещал! Он же дал шанс!
   Только тут Бетси вспомнила о фонарике, которым ее снабдил археолог. Почтит бегом вернувшись в домик, она нашла фонарик, сиротливо стоящий возле кровати. Схватив его девушка бросилась к жилищу Джейсона, освещая себе дорогу ярким лучом. Осторожно
   постучала в дверь:
   - Крис! - на всякий случай позвала она. - Крис, вы здесь?
   Молчание.
   Девушка решила, что если бы там, внутри, был Джейсон, он бы откликнулся: зачем ему скрывать, что он в собственном доме. А вот Том...
   - Том! - глухо сказала Бетси. - Томми, ты там?
   Совершенно машинально она нажала на ручку - дверь открылась. Все на острове знали, что Джейсон, уходя, всегда запирает свой домик-лабораторию. Наверняка, поэтому-то давеча подозрение в краже дискеты пало именно на Бишопа: только вор-профессионал мог
   открыть замок без особых подручных средст. Да, но откуда Джейсон узнал?... Том ему подсказал. А как сам Том собирался пробраться в лабораторию???
   Открыв дверь пошире, Бетси посветила внутрь фонариком. Ящики... Стол... Компьютер, на мониторе которого расплывались, словно в воде от брошенного камня, разноцветные круги. Это-то и показалось Бетси подозрительным: монитор всегда был выключен, Джейсон никого не посвящал в тайны своего компьютера и вряд ли остался бы
   доволен если бы кто-то попытался пробраться в память умной машины самовольно.
   Девушку охватило необъяснимое любопытство. Она еще раз поводила лучом фонарика по комнате. Никого. Тогда она вошла в домик и, плотно закрыла дверь, подошла к компьютеру. Она совершенно не представляла, зачем ей все это нужно, и что будет, если Джейсон застанет ее здесь. Ее разбирало любопытство, которому большинство особ слабого пола очень часто не в силах противостоять.
   Поскольку отец не скупился на хороших учителей, стараясь сделать свою дочь разносторонней личностью, Бетси неплохо разбиралась в компьютерах, но мысль стать хакером ее как-то не посещала. Впрочем, последние годы она была опутана сетью совсем других забот. А сейчас нужно было быстро покопаться в своих знаниях из этой области.
   Направив луч фонарика на клавиатуру , Бетси, слегка колеблясь, нажала первую попавшуюся клавишу клавишу. Круги с экрана монитора исчезли, вместо них на голубом фоне возникла надпись, взятая в желтую рамочку:
   "Введите пароль".
   Сразу же вслед за этим снизу от надписи появилась еще одна рамочка, но зеленая, без надписи, лишь с мигающим курсором.
   Пароль? Что это может быть? Нужно очень хорошо знать человека, чтобы хотя бы предполагать, что он мог избрать компьютерным паролем. Бетси же Джейсона почти не знала, кроме того, что он, кажется, думает о себе только в самых высоких степенях. Тогда, может быть, пароль - "Крис"? "Кристиан"? "Кристофер"? "Джейсон"?
   Попробовала - ларчик не открылся!
   Нет, все это слишком просто, слишком примитивно. Может, "Золото"? "Поиск"? "Пират"? "Конкискадор"? "Остров"?... Нет, ни одно не подходит! Тогда что же? Что же?!
   Бетси откинулась на спинку старенького стула, который безбожно заскрипел, пугая приходящие в голову мысли. Сердце колотилось так, что отдавалось висках. Рука с фонариком подрагивала.
   "Черт побери, - выругала себя девушка, - что мне нужно от этого компьютера? Что я хочу в нем найти?
   Неожиданно ее взгляд упал на нечто, похожее на очень маленький кейс. Она поднесла фонарь ближе. Это оказался портативный компьютер, о котором она совсем забыла.
   "Интересно, - подумала Бетси, - зачем здесь второй компьютер? Возможно, с его помощью можно узнать пароль."
   Оба компьютера были соединены друг с другом коротким, тонким проводом. Бетси подняла крышку портативного, нажала кнопку включения - на экране, встроенном в крышку, высветился какой-то график: 1 уровень- 3 фута, повышенная опасность, 2 уровень- 11 футов, минимальная опасность... - и так до 6 уровня с максимальной опасностью.
   Ничего не поняв в графике, девушка занялась поиском другой информации в памяти компьютера: непонятные схемы,... длинные расчеты..., закодированные записи... Стоп! На экране возникли такие же расплывающиеся круги, что и прежде на мониторе большого компьютера. Сердце Бетси пустилось вскачь.
   Ее пальцы проворно летали по кнопкам. Круги исчезли, но на экране обоих компьютеров вспыхнули одновременно одинаковые цифры: 68; 52,23...22...21...20... Бетси сразу поняла, что это часы, время на которых отчитывается в обратную сторону. Интересно, что будет, когда отсчет дойдет до нуля? Бетси сидела, уставившись на монитор. Что-то страшное было в этих идущих на убыль числах. Девушка много раз видела в кинофильмах, как утекает время в таймере взрывных устройств, и ей показалось, что она и сейчас слышит тихое
   тиканье часов.
   Внезапно звуки из фантазии трансформировались в реальность ./или Бетси это только показалось?/: кто-то тихо скребся в дверь. Девушка, не помня себя от страха, медленно, словно желая оттянуть встречу с неведомым ужасом, оглянулась и направила луч фонаря на дверь.
   Прислушалась. Тишина. Впрочем, нет где-то капает вода. Неужели она приняла эти мерные звуки за возню у входа? Тогда почему Дверь слегка приоткрыта? Бетси точно помнила, что плотно закрыла дверь. Нервы напряглись до предела, рука с фонарем затряслась.
   Неужели за ней кто-то следит. Джейсон? Вряд ли, он не стал бы спокойно наблюдать, как кто-то копается в его компьютерах. Том? Уж он-то точно не преминул бы присоединиться к ней . Может это у нее слуховые галлюцинации? В таком случае, почему же открылась дверь?
   Нет-нет, нужно бежать отсюда, пока страх не перерос в манию преследования!
   Собрав воедино последние крупинки хладнокровия, дабы ничего не перепутать, Бетси вернула оба компьютера в их первоначальное состояние: портативный выключила и закрыла, а на мониторе большого снова появились концентрические круги.
   Теперь следовало покинуть лабораторию - это было, как ни странно, труднее всего, поскольку девушка ни как не могла решиться распахнуть дверь, полагая, что с наружи её поджидает нечто ужасное. Причём она не смогла бы объяснить, что именно ожидает нечто
   ужасное. Причём она не смогла бы объяснить, что именно ожидает увидеть.
   Но не сидеть же здесь и не ждать, пока тебя "застукают"! Бетси набрала побольше воздуху в лёгкие, словно собиралась совершить глубокий нырок в ледяную воду. Осторожно носком обуви пихнула дверь, выглянула наружу. Никого. Она поводила лучом фонарика
   вправо-влево, освещая ещё больше погрузившуюся во мрак пещеру. Ни души.
   Отругав себя за мнительность, Бетси вышла из домика, плотно закрыла дверь и, стараясь не думать о страхе, быстро пошла к выходу, хоть мечтая как можно быстрее, оказаться возле кого-нибудь сильного, хоть Тома, хоть Джейсона, хоть ...Однако после
   нескольких шагов ей снова почудилось какое-то шевеление справа и быстрые удаляющиеся шаги. На сей раз девушка не стала останавливаться, осматриваться, а что есть мочи кинулась на утёк.
   Ноги сами несли её вперёд вон из пещеры, по узкой тропинке на другую сторону острова . Пару раз девушка упала, содрав кожу с левого колена, но, не чувствуя боли, стремилась всё вперёд и вперёд, туда, где будет защищена от всех страхов, реальных или
   придуманных.
   Однако вбежав в северную пещеру, Бетси увидела лишь Фобоса и Деймоса, стоявших неподвижно с обоих сторон подъёмника, как каменные истуканы. Оба были ярко освещены одним прожектором, луч света второго направлялся в яму-колодец, откуда доносились глухие
   удары. Рядом с дырой лежало нечто, отдалённо напоминающее кованную крышку большого сундука. Предмет был так изъеден ржавчиной, плесенью и гнилью, что сказать наверняка, что это такое не представлялось возможным.
   Бетси пристальней вгляделась в неосвещенные места пещеры. Где же Джейсон? Может, в колодце? Сам погружает золото? Вряд ли. Мало ли что придет в голову этим недоумкам: могут трос перерезать или камень сверху на голову кинуть. Нет. Джейсон куда-то вышел. Тогда, возможно, это он так напугал ее, Бетси, возле лаборатории? Да нет, зачем ему?
   Девушка решила спросить Фобоса или Деймоса о местонахождении их шефа, уже сделала шаг в перед, но те смотрели на нее столь зловеще, что она не смогла даже рта раскрыть.
   Что же делать? Идти обратно казалось страшнее, чем оставаться здесь. Поэтому Бетси решила отойти в сторонку, чтобы на нее не глазели эти кретины, и дождаться Джейсона или Тома. Кто-то ведь должен прийти!
   Вдруг она вспомнила про рацию. Удивительно, подумала Бетси, как она все время забывает о ее существовании! Она сунула подрагивающую руку в карман, но тут в пещеру вошел Джейсон. У того был вид обозленного на весь мир тигра, у которого из-под носа увели
   верную добычу. Не замечая Бетси , он пошел к колодцу, по пути ожесточенно пнув предполагаемую крышку от сундука. Приблизившись к своим помощникам, что-то сказал им, они закивали, а он уселся рядом на камень спиной к девушке и обхватил голову руками.
   Он был от чего-то зол, по этому Бетси не решалась окликнуть его, а лишь стояла неподвижно вперившись взглядом в его спину, к который прилипла мокрая от пота рубашка.
   "Что его так разозлило? - думала Бетси. - Уж не узнал ли он действительно, что я побывала в его домике-лаборатории? Что я тогда ему скажу?! Вообще-то оправдание у меня есть: Я ОЧЕНЬ ХОЧУ ДОМОЙ!!
   Наконец Джейсон опустил руки, тряхнул головой и потянулся за фляжкой в задний карман брюк.
   - Крис! - непроизвольно вырвалось у Бетси .
   Он посмотрел через плечо, и его суровое лицо озарилось каким-то необычайным внутренним светом и стало невообразимо красивым.
   - Лиза! - он поднялся и направился к ней. - Куда вы исчезли? Я вас искал, вызывал по рации, вы не отвечали... Я уж испугался...
   Бетси машинально пощупала свой нагрудный карман - рации там не оказалось. Девушка не могла сообразить, оставила ли она ее в своем домике или потеряла при падении по дороге сюда.
   - Я... Я...- казалось, к ней вернулся недавний страх. - Я хотела посмотреть на золото.
   После упоминание о золоте Джейсон вновь сделался раздраженным.
   - Нет золота! - выпалил он.
   - Как нет? Значит, вы ошиблись?
   - Нет, я не ошибся! Его пока нет! Пока!
   Он говорил с таким ожесточением, словно это Бетси виновата в его неудачи, словно это она тайком вырыла золото и перенесла его в другое место.
   - А что вы кричите? - обиделась девушка. - Я же не виновата!
   Джейсон отвел взгляд в стол, достал-таки фляжки и сделал из нее пару жадных глотков.
   - Простите, Лиза, - как-то нехотя произнес он. - У меня сегодня нервы ни к черту! Днем в колодце откопали крышку сундука. Я обрадовался, думал компьютер выдал неверные данные о месторасположении клада... Если бы вы знали, Лиза, как мне все это осточертело: и этот остров, и этот океан, и это солнце, и эти камни!!! - размахнувшись, он пнул первый попавшийся камушек, но не попал. Его сильно качнуло и он чуть было не столкнулся с Бетси,
   однако вовремя уперся руками в стену. - Я подумал: вот, все, под крышкой золота. мы поднимаем его, и я наконец-то, улечу отсюда! Пять месяцев! Пять месяцев на клочке земли среди идиотов, с которыми и поговорить-то как следует нельзя! Джейсон с некоторой опаской оглянулся на Фобоса и Джеймоса - те по-прежнему, не проявляя ни малейших эмоций, стояли, как вкопанные.
   - Пять месяцев! - продолжал он. - Нет, Лиза, вы не понимаете, как безумно тяжело быть в подобной ссылке без нормального жилья, свежей жратвы, без бабы, в конце концов!
   Последние слова были произнесены им столь ожесточенно, что Бетси испугалась не на шутку: пьяный, не сдержит себя, еще изнасилует. Однако, похоже, ничего подобного в мыслях у Джексона не было: он просто решил излить кому-нибудь свою душу.
   - И что же?! Под крышкой оказался пшик, одни камни, камни, камни, черт бы их побрал! Никакого сундука! Все мои мечты тоже оказались пшиком, и их можно валять в грязи, пинать, как эту крышку, можно вообще утопить в чертовом океане.
   Он снова поднес к губам фляжку.
   - Не надо, Крис! - воскликнула девушка. - Вам уже достаточно!
   Не слушая ее. Джексон отпил немного.
   - Крис, я прошу вас!
   Осознав, что слова не возымеют действия, Бетси выхватила у него фляжку и отшвырнула в сторону. Содержимое стало медленно вытекать в небольшую ложбинку в полу.
   От неожиданности Джейсон на пару секунд даже протрезвел. Он посмотрел на фляжку, затем перевел изумленный взгляд на Бетси.
   - Ну ты даешь, моя дорогая!
   - Золото вы найдете! - твердо сказала она. - Но будет прискорбно, если вы спьяну свернетесь с какой-нибудь скалы. Я тоже хочу домой! В глазах мужчины вспыхнуло нечто дьявольское.
   - Сегодня ночью убили моего помощника, забрались в лабораторию и украли дискету, - сказал он, - Вам не кажется, Лиза, что это не плата за гостеприимство?
   Бетси подумала, что в принципе он прав: какому хозяину понравится когда гости, которых он приютил, накормил и обогрел, начинают действовать вразрез его интересам. В таком случае хозяин вправе требовать компенсации. Чего захочет. Джейсон, прекрасно
   известно...
   - А вот тут уж вы сами виноваты, Крис! - ответила девушка. - Сообщили бы на материк, нас бы забрали отсюда - ваш помощник был бы жив и дискета не исчезла бы.
   - У меня нет связи, - сладко пропел археолог, буквально поедая глазами свою собеседница.
   - Ведь врете, - она решила во что бы то ни стало выдержать все. - Найди вы сегодня золото, неужели вы сидели бы и ждали планового прилета вертолета? После вашей недавней исповеди ни за что не поверю.
   Джейсон наклонился к Бетси - ей пришлось прижаться к спиной к неровной каменной стене.
   - Вру, - выдохнул он и слегка коснулся губами ее шеи.
   Бетси стояла неподвижно, чувствуя, что если оттолкнет его, случится нечто непоправимое. Ее тошнило от алкогольного аромата, но она понимала, что пока Джейсон пьян, от него можно многого добиться.
   Продолжая целовать, он обнял ее. Она почувствовала, как напряжено его тело. Уж не собирается же он здесь, на глазах у своих идиотов...
   - Крис, - мягко сказала она. - Ради бога, Крис!
   - Что? - мотнув головой, он отбросил назад волосы, падавшие ему на глаза.
   - Не здесь же... И не сейчас.
   - А когда?
   - В тот самый момент, когда вы вызовите за нами вертолет.
   - Вы очень этого хотите?
   - Да. И не понимаю, почему вы не сделали этого раньше.
   - Я не хотел расставаться с вами, Лиза. Вы же знаете...
   - Вы - эгоист, Крис! Кто дал вам право решать за меня, за моих спутников?!
   - Напрасно вы так, Лиза! Если бы вы имели хотя бы малейшее представление о том, от какой опасности я пытаюсь вас спасти...
   "Красивые слова, - подумала Бетси. - Просто удивительно, какими красноречивыми становятся мужики, когда дело касается их эго!"
   - И в чем же состоит эта опасность? - несколько снисходительно поинтересовалась она.
   - Я вам расскажу об этом позже, на материке, - он опустил голову и, выпустив девушку из объятий, пробормотал себе под нос. - Если выживу.
   Последних его слов Бетси не расслышала. Она решила, что пока разговор не зашел далеко в сторону и пока Джейсон, можно сказать, в ее власти, нужно добиваться результата
   Снаружи послышались возбужденные голоса, и в пещеру вошел Рейнджер, за которым семенил Райан.
   - Пошел к черту! - говорил Том через плечо. - Убирайся, чтоб глаза мои тебя не видели! А то неровен час, не посмотрю, что идиот... - он осекся, увидев Бетси, и произнес уже мягче. - Вот она, жива-здорова! Чего переполошился?
   Издав какой-то щенячий, восторженный визг, Райан подбежал к девушке, протягивая фонарик и рацию.
   - Мисс Алиса потеряла, - он широко улыбнулся. - Райан нашел.
   Фонарик! Черт возьми, где она могла его потерять?! Уж не забыла ли она его в лаборатории? Она не могла с точностью вспомнить, был ли фонарик у нее в руке, когда она покидала домик Джейсона. Неужели с перепугу так и оставила его на столе освещать дверь?..
   А рация? Нет, в лаборатории она не могла ее потерять, ведь не наклонялась же и не цеплялась ни за что. Однако, чем больше девушка думала об этом, тем больше ей казалось, что именно там она задевала за какие-то крюки, балки, гвозди...
   - Эй, девочка, с тобой все в порядке? - громко поинтересовался Том, косо поглядывая на археолога.
   - Да-да, - спасибо, - с трудом выдавила Бетси.
   - А то этот псих прибегает: "Мисс Алиса! Мисс Алиса!" - Том смешно спародировал Райана. - Я сперва-то ничего не понял, а потом смотрю, он мне вещички эти показывает и причитает: "Алиса! Алиса!". Вцепился, чуть одежду не порвал, поволок куда-то. По пути я в твой
   домик заглянул - никого! Вышли из пещеры на тропинку, а он мне в одну точку пальцем тычет и рацию рядом положил - тут, мол, нашел. Рацию взял - снова вперед тянет! Около обрыва фонарь положил, сам вниз смотрит: "Мисс Алиса! Алиса!". Я ему говорю: "Ты, что, последние мозги потерял?". А он головой трясёт, блеет чего-то. Решил я для пущего успокоения сюда зайти... - С тобой, точно, все в порядке девочка? А то на тебе лица нет.
   Действительно, Бетси была бледна, как полотно. Она вдруг подумала, что Джейсон может сделать совсем "неправильный" для себя вывод. Почему растеряла вещи? Значит бежала, падала. А когда он обнаружит дверь в свой домик открытой, незапертой, а компьютер
   включённым, для него всё станет на "свои" места. Как он себя поведёт - неизвестно. Уж в любом случае не станет смотреть на это сквозь пальцы. С Бишопом-то вон что сделал! Но она, Бетси, никого не убила и ничегошеньки не украла... Но всё-таки Джейсон - человек, который не потерпит ни малейшего вмешательства в ту область своей жизни, куда может допустить только сам, лично, после строжайшего, скрупулезнейшего отбора. Она, Бетси, похоже, этот отбор прошла - Джейсон явно неровно на неё дышит, - однако теперь вряд ли это поможет. Когда археолог поймёт, что к чему, все козыри перейдут к нему. Он вправе будет верёвки вить из своей незваной гости, и та не посмеет ничего возразить. Ссылка на желание поскорее попасть домой тут не поможет. Теперь найдётся причина для осуждения, пусть не по закону, а по собственной совести, а это гораздо страшнее. Эх, Томми-Томми, почему ты появляешься так не вовремя! Хотя при чём здесь Том? Самой нужно было головой думать прежде, чем лезть
   в чужой дом и заниматься хакерством!
   Райан смотрел на неё своими добрыми, наивными глазами и, улыбаясь, протягивал рацию и фонарик. Том и Джейсон также не сводили с неё глаз.
   - У меня всё в порядке, Том! - выделяя каждое слово, произнесла она. - Спасибо!
   - А с коленом что? Смотри, всё в крови.
   Чтобы посмотреть, Бетси выставила ногу вперёд и чуть не вскрикнула от жгучей боли.
   Пока она стояла неподвижно, рана начала подсыхать и совсем не беспокоила, но стоило шагнуть, распухшее колено снова стало кровоточить и сильно болеть. Бетси покачнулась, мученическая гримаса исказила её лицо. Джейсон мгновенно подхватил девушку на руки.
   - Идиот, - процедил он сквозь зубы. - Первый раз изменил привычке поглазеть на дамские ножки! Что ж вы мне не сказали, Лиза?
   - Немедленно отпустите меня! - девушка отлично помнила, что он и без того плохо держится на ногах, и её вовсе не прельщала перспектива быть уроненной с какого-нибудь обрыва.
   Джейсон, пропустив её слова мимо ушей, обернулся к таращемуся Райану:
   - Сунь в карман!
   Райан, запилькав ресницами, раскрыл рот.
   - Сунь в карман! - повторил археолог. - Ай, да иди ты к чёрту! Рейнджер! - он обратился к притихшему Тому. - Будьте любезны, проследите, чтобы тут всё было в порядке.
   - Пошли, Райан!
   Том, бросив на Бетси укоризненный взгляд, молча кивнул.
   - Отпустите меня! Слышите, Крис?! Отпустите! - Бетси стукнула кулачком по плечу. - Том! Том, ради бога, скажи ему! Он пьян! Он уронит меня!
   - Я?! Я уроню вас?! - захохотал Джейсон.
   - В самом деле, Джейсон, - вмешался Том. - Дайте, я понесу её!
   - В конце-то концов, - возопила девушка. - Я могу идти сама!
   - Запомните, Рейнджер, - всё ещё смеясь, сказал Джейсон Тому. - Я скорее дам себя кастрировать, чем уроню её!
   На это никто не нашёлся, что возразить.
  
   Он нёс её легко, точно она ничего не весила. Сперва она всё ещё боялась, что он в какой-то момент потеряет равновесие, но он шёл на удивление ровно, ни разу не покачнувшись. Правой рукой она обвивала его шею и наблюдала за Райаном, который покорно плёлся за ними.
   В том месте, где тропинка проходила по самому краю обрыва, Джейсон ещё больше прижал девушку к себе и пошёл боком, соизмеряя каждый свой шаг. Она ощущала, как бешено бьётся его сердце, и её казалось, что оно отзывается в её висках. Лицо Джейсона было
   напряжено и сосредоточено, Бетси внимательно разглядывала его. Неожиданно ей пришла в голову мысль, что познакомься они при других обстоятельствах, она наверно, влюбилась бы в него без памяти. А сейчас? Что ей мешает влюбиться сейчас? Она уже натворила столько
   всего, что просто не сможет с чистой совестью вернуться к Родни и в свою среду, где столь строго блюдут законы нравственности \ или по крайней мере, делают вид, что блюдут \. Да и, в конце-то концов, должно же быть хоть что-то положительное на этом треклятом острове. Но любовь, словно великое озарение, она не приходит по заказу. К тому же не хочется быть обманутой вновь. Она просто не переживёт этого!
   - Что, Лиза? - Джейсон перехватил её взгляд.
   - А что?
   - Почему вы на меня так смотрите?
   - Как?
   - Словно я кусок торта, - улыбнулся археолог.
   Бетси смутилась. Как можно быть такой невоздержанной, если даже взгляд выдаёт её мысли.
   - Вам показалось, - тихо пробормотала она.
   Мужчина улыбнулся еще шире.
   Приблизившись к южной пещере, он пропустил Райана вперед освещать дорогу.
   Через пару минут он обнаружит, что дверь не заперта, а компьютер включен, и... Что? В сущности это мог сделать кто угодно: хоть Том, хоть Райан, ведь они были где-то здесь. Впрочем, вряд ли умственно отсталый человек вообще знает, как обращаться с компьютером,
   да и замок он не мог бы открыть. А Том как открыл бы? Впрочем, тут проще: частный детектив, обращаясь к уголовникам, мог перенять у них кое-какие навыки. Но стал бы он прятаться от нее? Вряд ли. Хотя, возможно он устыдился того, что не выполнил уговора. И тут
   Бетси поняла, что изначально не придала значения еще одному варианту: Бишоп. Интересно, куда Джейсон его упрятал? Возможно, он, действительно, высвободился? Во всяком случае, он - профессиональный вор, и ему любой замок по зубам. Зачем ему понадобилось копаться в памяти компьютера? Из любопытства, как ей. Бетси? Глупости! Собирался выудить какую-нибудь информацию, пригодную для шантажа? Но как можно шантажировать техническими
   показателями? Да и как он узнал пароль доступа? Стоп, у него же дискета! Дискета...
   - Крис, как дела с дискетой? - будто бы просто так спросила Бетси - Вы ее нашли?
   - Нет, - на мгновение Джейсон даже приостановился. - Об этом мы поговорим позже.
   - Ладно, Лиза?
   Райан распахнул дверь, Джейсон внес Бетси в ее домик и осторожно уложил на кровать.
   - Надеюсь, - шутливо сказал он, - ящики не разойдутся, как в прошлый раз.
   - В прошлый раз? - спросила девушка.
   - Рейнджер вам не рассказывал? В тот день он перенес вас сюда с катера, положил, а ящики разошлись в стороны, и вы провалились между них вместе с матрацем.
   - Том перенес меня сюда?! - изумленная Бетси даже приподнялась. - Я думала, Бишоп...
   - Нет - нет, Бишоп сразу после того, как катер прибило к берегу, потерял сознание. Приближался отлив, катер могло опять снести, поэтому мы вытащили всех вас на берег. Я пытался подхватить вас на руки, но Рейнджер чуть не сшиб меня: " Не смейте касаться ее! Я
   сам!" Он... - тут Джейсон заметил, что Райан с наиглупейшим видом стоит в дверях. - Черт! Ну что ты тут приклеился? Иди работай!
   Райан работал! Райан идет спать!
   - Ну, так иди! Не вертись под ногами!
   Изобразив на лице непонятную гримасу, Райан прошел в домик, положил на кровать, возле Бетси, ее рацию и фонарик и столь же спокойно вышел.
   Джейсон с недовольным видом смотрел ему вслед.
   - Обнаглел! Совершенно обнаглел! - заключил он. - Нужно принимать меры, иначе сядут на шею.
   - Не надо, Крис, пожалуйста, не надо! - испугалась девушка. - Он просто хочет обратить на себя мое внимание. По-моему, я ему нравлюсь.
   - Вы ему нравитесь?! - еще больше разошелся археолог. - Вы ему нравитесь?! Да этих кретинов кастрировать надо! Чтоб не плодились!
   - А как же ваш брат?
   - Какой брат?
   - Ради которого вот все это, - Бетси неопределенно проводила руками.
   - Ах, брат! - Джейсон насупился. - Сейчас речь не о нем.
   - Но...
   - Все, Лиза! Нужно обработать вашу рану. Лежите, не шевелитесь!
   С этими словами он покинул девушку, оставив дверь открытой.
   Бетси мгновенно поднялась: ей не терпелось узнать, как поведет себя археолог, обнаружив лабораторию незапертой. Ступить на обе ноги оказалось уже совершенно невозможно из-за нестерпимой боли, поэтому пришлось прыгать на одной.
   С чрезвычайной осторожностью, выглянув наружу, девушка отчетливо увидела на фоне прыгающего света фонарика фигуру Джейсона. Вот он подошел к своему домику-лаборатории... Вот он направил луч на дверь и вставил ключ в замок... Вот он отпер дверь и вошел в домик...
   Опешившая Бетси несколько мгновений стояла неподвижно, не зная, что и думать, затем вдруг почувствовала, как у нее слегка отлегло от сердца.
   Тем же способом она вернулась на кровать, легла. Кровь сочилась из раны, капая на матрац. Но не этим были заняты мысли девушки.
   Совершенно логично, что тот, кто открыл дверь в лабораторию, ее и запер снова. Но кому это понадобилось? Нужно поговорить с Томом.
   Джейсон не заставил себя долго ждать. С собой он принес пластиковую коробку, положил ее на пол возле кровати, извлек какой- то небольшой пузырек с бесцветной жидкостью и опустился на колени.
   - Вашу ножку, мисс! - улыбнулся он.
   Сев, Бетси выставила вперед больную ногу. Разбитое колено пришлось как раз возле подбородка Джейсона. Тот поднял голову, волосы снова упали на глаза, лицо приобрело выражение дьявольски красивого хищника. Отложив пузырек в сторону, он прильнул губами к
   ноге и стал томно слизывать кровь.
   От неожиданности у Бетси перехватило дыхание.
   - Что вы делаете, Крис? - с трудом выдавила она. - Престаньте!
   - Что я делаю? - он поднял глаза, в которых светилось лукавство. - Дезинфицирую вам рану.
   - Прекратите, ради бога! - Бетси попыталась отдернуть ногу, но он крепко держал ее за щиколотку. - Это мерзко!
   - Неужели я настолько омерзителен?
   - Сейчас - да! Жаль, что вы этого не понимаете!
   - Это вы не понимаете.... Не хотите понять...
   - Чего я не понимаю? - девушка начала злиться.
   - Вы мне нужны! Очень нужны, Лиза!
   - В качестве кого? Надувной куклы?
   - Зачем же так?!
   - А как, Крис?! Как?! Вы отчего - то не хотите вызывать за нами вертолет, держите нас тут, как заложников, а потом еще чего-то ждете от меня.
   - Вы упорно не замечаете моего к вам отношения.
   - Также как вы упорно игнорируете мою просьбу.
   - Вы не понимаете всей сложности положения... Я вам уже объяснял.
   Изловчившись, Бетси осторожно толкнула Джейсона свободной ногой в грудь.
   - Уходите, Крис, оставьте аптечку и уходите! Я сама позабочусь о своем колене.
   - Но..... - мужчина, наконец, выпустил ее щиколотку, что позволило девушке перебраться на противоположный край кровати, на "безопасное" расстояние.
   - Уходите, - громко повторила она. - Ради бога, не давайте мне повода ненавидеть еще и вас!
   - Не представляю, чтобы такая прекрасная юная леди может кого-нибудь ненавидеть, - он поднялся. - Любить - да, но ненавидеть.....
   "Кого он имеет ввиду? - насторожилась Бетси. - Бишопа?! Странно, последнее время я либо совсем не думаю о нем, либо думаю как-то отвлеченно, словом о каком-то неодушевленном предмете, существование которого настолько привычно, что его не замечаешь, а вспоминаешь лишь по мере надобности. Можно ли ненавидеть
   неодушевленность? А любить?..."
   Все это время, пока она предавалась размышлениям, Джейсон продолжал говорить. Она не понимала ни о чем, ни к чему, поскольку долго не могла сосредоточиться, но, едва услышав "Бишоп", она вздрогнула.
   - Что-что?
   - Куда вы улетали? - обиженно поджав губы, Джейсон скользнул взглядом по ее коленям. - Давайте перевяжу! Я не буду, честное слово, не буду!
   Бетси еще больше поджала ноги под себя, вызвав новый приступ боли в колене. Ухмыльнувшись, Джейсон нагнулся, достал из коробки упаковку с бинтом и кольцо лейкопластыря и бросил на кровать.
   - Давайте делайте перевязку, а то все тут кровью забрызгает! - с этими словами он подал пузырек с бесцветной жидкостью.
   Приняв пузырек, Бетси села спиной к мужчине, свесив ноги с противоположной от него стороны кровати.
   Пока она обрабатывала колено перекисью водорода, перевязывала колено, в домике стояла тишина. Слышно было только неровное дыхание археолога. Прислушиваясь к нему, девушка подумала, что в нетрезвом состоянии Джейсон уже совсем плохо контролирует свои поступки, поэтому не следует долго оставаться с ним наедине. Нужно его поскорее выпроводить. Пусть проспится, тогда можно будет, и поговорить серьезно. А с другой стороны.... Нет, надо брать быка за рога.
   - Послушайте, Крис, - закрепив бинт лейкопластырем, она осторожно поднялась, слегка прихрамывая, сделала пару шагов туда-обратно вдоль стены. - Послушайте, Крис, мне все это надоело! Давайте, пока вы еще более-менее держитесь на ногах, и еще что-то соображаете, объясните мне, почему вы так упорно не желаете отпускать нас с острова? Только без этих демагогических штучек, типа: помой мне спину, а я помою тебе. По-моему, это глупо безо
   всяких причин держать нас тут. Допустим, вы не хотите отпускать только меня так!... Если..... Повторяю. ЕСЛИ Бишоп совершил преступление, тогда передать его в руки полиции. Однако
   вы этого не делаете. Вместо этого вы его куда-то засунули... А возможно, его вообще нет в живых... И вы все мне лжете...
   - Он жив, Лиза, - мрачно перебил Джейсон. - Я не хочу уподобляться ему.
   - Тогда почему же...?
   - Мне нужна дискета.
   - Дискета?
   - Да, дискета! Которую, если вы помните, - в тоне Джейсона появилась ядовитость, - стащил ваш обожаемый Бишоп с моего стола, по пути, если опять же помните, убив моего человека.
   Бетси хотела сказать, просто так, из вредности, что эти обвинения голословны, и что нож, опознанный ею, еще не доказательство, но воздержалась.
   - Я достаточно богата, Крис, - произнесла она, опустив глаза. - Я оплачу все ваши расходы в двойном размере и компенсирую стоимость золота...
   - О-о, а я и не предполагал, что у меня в гостях мисс Ротшильд!
   Он ей не верил, не воспринял ее слова всерьез, отделался иронической шуткой. Что ж, подумала Бетси, возможно, он и прав. Стоит ли верить первому встречному, который утверждает, что может купить все и вся с потрохами? Тем более, это, наверно, более нелепо
   звучит в ее устах: невесть кого, приплыла невесть откуда в компании с преступником.... И все же подобное недоверие оскорбительно! Нужно, наконец, самой вспомнить, кто она такая!
   - Я не мисс Ротшильд, Крис! - девушка гордо вскинула голову. - Я - мисс Элизабет Майлз! Это лучше, реальней и полезней! Для вас полезней!
   - Для меня? - как видно, Джейсон отнесся к ее заявлению более серьезно. - Чем же?
   - Вы ищите золото, чтобы построить реабилитационный центр. Отлично! Оставьте его лежать там, где оно лежит, а я, как только мы окажемся на материке, выписываю вам чек на сумму, втрое превышающую предполагаемую стоимость этого вашего золота.
   Джейсон провел рукой по заросшему подбородку.
   - Однако совсем недавно вы предполагали мне нечто другое, - его глаза бешено сверкнули.
   - Что? Себя? Так вы же мне не оставили выбора.
   - И поэтому вы решили меня купить?
   - Но вы же не вызвали вертолет.
   - А вдруг вызвал?
   - Крис!
   Бетси посмотрела на него столь укоризненно, что он отвел взгляд.
   - Вы правы! - тихо произнес он. - Лиза, вы сводите меня с ума, я не ведаю иной раз, что говорю или делаю. Я пытаюсь сделать что-то такое, чтобы вы обратили на меня хоть каплю внимания, но, увы...
   - Зачем вы мучаете меня, Крис? Постоянно твердите о любви ко мне, а сами не хотите дать мне свободу.
   - Вы свободны!
   - Да, в пределах этого клочка земли. Вы, что, не видите, что я не могу больше здесь оставаться? Я не выдержу, сойду с ума!
   - Вы не понимаете... - пробормотал Джейсон.
   В разгоряченную голову Бетси вдруг пришла мысль, что если дать, чего он так жаждет, то он будет более сговорчивым. Тем более, что этот красавчик ей, если разобраться не так уж и противен.... А Бишоп? Что Бишоп? Он ею поиграл - теперь ее очередь! Хотя разве ж это игра?
   - Чего я не понимаю? Чего? - в Бетси боролись последние крупицы нравственности.
   Он молчал, лишь тупо смотрел на нее.
   Злое отчаяние подкатило к горлу. Уже не задумываясь, рванула с себя блузку и швырнула на кровать:
   - Ну что же вы, давайте! Вы ж этого хотели!
   Ошарашенный таким поворотом событий, Джейсон вздрогнул, слегка отпрянул и даже, кажется, протрезвел. В глазах появился уже знакомый звериный блеск, но тут же исчез. Мужчина хотел что-то сказать, но слова словно застряли в горле, он закашлялся.
   - Ну что же вы, Крис! - повторила Бетси.
   Было совершенно очевидно, что в Джейсоне буквально клокочет сладострастие, - Бетси казалось еще мгновение, и он набросится на нее, словно изголодавшийся хищник на легкую добычу. Однако произошло нечто совсем необычное. Судорожно сглотнув слюну,
   Джейсон наклонился, взял блузку и с суровым видом бросил ее Бетси.
   - Это сильно попахивает изнасилованием, - глухо произнес он. Я не могу так! Я хочу, чтобы меня любили. Слышите, Лиза? Лю-би-ли!
   Собрав медикаменты в коробку, он направился к выходу. Даже по походке чувствовалось, что он разочарован и оскорблен.
   Бетси вдруг стало отвратительна сама себе. До такой степени, что захотелось выть. Ну почему, почему, почему ее поступки всегда опережают мысли?!
   Молниеносно натянув блузку, она бросилась за Джейсоном.
   - Крис, постойте! Я не хотела!
   Из-за резкости движений колено снова взорвалось болью. Девушка пошатнулась, захромала.
   - Да подождите же!
   Джейсон уже взялся за ручку, но дверь открываться не стала.
   - Очень жаль, - сказал он через плечо. - Очень жаль, Лиза, что вы меня не понимаете! Я не могу рассказать вам все - это слишком опасно.
   - Крис-Крис, - Бетси положила руку ему на плечо. - Вы - очень красивый мужчина, у вас, наверняка, много женщин...
   Он круто повернулся.
   - Господи, боже мой! - воскликнул он. - Да при чем тут женщины?!
   При чем тут ваши миллионы?! Мне нужна дискета! Понимаете? Дискета! Без нее нам всем крышка!
   Бетси словно окатили ледяной водой. Все ее унижения напрасны! Он так и не внял ее мольбам! Он думает о какой-то паршивой дискете. А на ее, Бетси, страдания ему наплевать.
   - Чего же тогда стоят все эти любовные признания?
   Ей вдруг мучительно захотелось со всего маху ударить этого подлеца. Попасть, куда угодно, только бы он взвыл от боли, а потом приволочь в лабораторию и избивать до тех пор, пока он не вызовет вертолет. Насколько это осуществимо, Бетси не задумывалась: ей просто нужно было, чтобы хоть что-то получилось так, как желает она, ибо с тех пор, как она покинула свой родной дом, все пошло наперекосяк.
   Неожиданно растерянно-злое лицо Джейсона просветлело.
   - Кретин! Полнейший кретин! - процедил он сквозь зубы. - Сразу надо было.....
   Движением головы он отбросил назад непослушные локоны и с воодушевлением сказал, глядя в глаза Бетси:
   - Вы, Лиза, недавно упрекнули меня, что я действую по принципу: помой мне спину, а я помою тебе. Если разобраться, то это неправда: я ничего не предлагал и ничего не требовал взамен. Я только поцеловал вас, потому что не смог сдержаться, потому что теряю голову, когда вижу вас. Вы же сделали совершенно неправильный вывод...Прошу, не перебивайте меня! У нас почти нет времени! ... Затем вы стали предлагать свои миллионы.... Это понятно! Вам тяжело, страшно на этом острове среди странных людей. Но еще больше вас пугает мое поведение. Почему я не сообщаю на материк о вас? Простите, Лиза, я не могу вам ничего объяснить пока! Не кипятитесь! Я же сказал: ПОКА! Однако сейчас обстоятельства сложились
   так, что наше спасение и ваше возращение домой в ваших руках.
   - В моих? - изумилась Бетси и тут же разозлилась. - Опять пустая болтовня! Вы, что же, меня за дурочку считаете?!
   - Я повторяю: не кипятитесь, Лиза, - подчеркнуто спокойно продолжал Джейсон. - Придет время - вы все узнаете, поймете. А сейчас вы должны мне верить.
   "Вы должны мне верить!" - примерно то же самое говорил ей и Бишоп...
   - ...А сейчас я прошу вас мне помочь. Мы с вами заключили нечто вроде
   обоюдовыгодной сделки. Если все получится, то я сразу же переправлю вас домой - клянусь!
   - Что я должна делать? - Бетси терялась в догадках.
   - Я прошу вас узнать у Бишопа, куда он дел дискету.
   - Вы сошли с ума?!
   - Отнюдь.
   - Нет-нет, вы определенно сошли с ума! После того, что случилось днем, он со мной не захочет даже разговаривать. Более того! Я его боюсь! Он убьет меня!
   - Ой, Лиза-Лиза, - укоризненно пропел Джейсон. - Во - первых, я приму все меры безопасности. А во-вторых..... - он запнулся.
   - Что "во-вторых"?
   - Ничего, просто так.
   - Тогда вы не учли еще одного варианта: Бишопа убью я! Возьму хотя бы этот ваш кондиционер и хрястну по башке.
   Мужчина широко улыбнулся.
   - Не-ет, вы этого не сделаете.
   - Это почему же?
   - Да из-за того же самого "во-вторых".
   - Перестаньте говорить загадками!
   - Я не говорю загадками, просто вы не хотите меня услышать.
   - Что я должна услышать?
   - Теперь я действую по принципу, который вы мне приписывали. Мне нужна дискета, а вы хотите вернуться домой.
   - По-моему, услуги неравноценны.
   - Вы бы этого не говорили, если бы, как дорого стоит эта дискета!
   - Но у вас же будет столько золота!
   - Жизнь нельзя купить на золото.
   Сказано это было таким упадническим тоном, что Бетси засомневалась, стоит ли вообще продолжать разговор, ведь Джейсон пьян, и может нести всякую ахинею. Однако, присмотревшись к нему пристальней, она была поражена: хмель куда-то испарился, взгляд был
   ясен и трезв. Тогда интересно, о чьей жизни он говорит? И что это за дискета, которой он так дорожит?
   - С чего вы взяли, что Бишоп будет откровенен со мной? - спросила девушка. - И потом, может быть, следует поикать получше: возможно, вы сами куда-то засунули свою дискету.
   - Я перерыл все! - на скулах Джейсона задвигались желваки. - Слушайте, Лиза, перестаньте его выгораживать! Вы забываете про Алана!
   - Я ни о чем не забываю. И я вовсе не выгораживаю Бишопа! Я ненавижу его! Ненавижу больше, чем вы все, вместе взятые!
   В глазах Джейсона промелькнуло нечто снисходительно- лукавое.
   - Мы теряем время! - решительно сказал он. - Думается, что здесь самое подходящее место для "свидания"...
   - Нет, Крис, не надо! - Бетси вцепилась в его руку. - Пожалуйста, не надо! Давайте вместе получше поищем эту вашу проклятую дискету. Возможно, он спрятал ее где-то тут.
   - Искали! В первую очередь.
   - Но.....
   - Лиза-Лиза, вы поймите, что у нас обоих нет иного выхода. Все! Сидите здесь!
   Он выскочил из домика, а Бетси отчаянно закричала вслед:
   - Крис, не надо! Пожалуйста, не надо! Я не смогу!
   В это же мгновенье пещера озарилась короткой вспышкой ослепительного розового света, а немного погодя пронесся глухой раскатистый грохот. Над океаном разразилась гроза.
   Бетси не могла решить, что делать, что предпринять.
   В сущности, Джейсона можно понять: прежде всего он заботился о себе, о своем имуществе. Видимо, ему позарез нужна эта дискета, раз он всеми правдами и неправдами стремится заполучить ее назад.
   "У нас почти нет времени!" - что-то вроде этого повторил он пару-тройку раз. Время!
   Дискета! Не связано ли это как-то с убывающими цифрами таймера на экране компьютера? Что же будет, когда времени не останется вовсе, когда на мониторе выскочат шесть нулей? Что там говорил Джейсон о человеческой жизни? Кого конкретно он имел ввиду? Возможно, всех, находящихся на острове? Какая же опасность грозит им всем??? Конечно, на острове находится опасный преступник, но, нет, вовсе не это обстоятельство беспокоит археолога, иначе он никогда не подпустил бы ее, Бетси, к Бишопу. Нет и нет, ему нужна дискета, чтобы ОСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ! Именно в этом и кроется объяснение его подавленного настроения, которое он пытался залить алкоголем, и того, что к большому компьютеру подключен второй, портативный (по-видимому, Джейсон с его помощью тщетно пытался отключить таймер).
   Тогда почему он просто не выключит сам большой компьютер? Интересно... но еще более интересно, знал ли о таймере Бишоп, когда крал дискету? Если да, то не понятно, чего он добивается? Того, что Джейсон в момент наибольшей опасности вызовет вертолет? Но это ж
   глупо! Бишоп не мог не понимать, что сразу попадает в лапы полиции. И потом им же, Бетси и Бишопу, было так хорошо на острове, что они не слишком-то торопились возвращаться на Большую землю. Да им было хорошо... тогда какого черта он спер эту проклятую дискету?! Мало того, убил человека?! А, собственно, почему он, Бишоп?
   Интересно то, что подобная мысль до сей поры Бетси всерьез не посещала, лишь однажды она, словно маленькая птичка, коснулась девушки своим крылом, но, подпалив его в огне ненависти, улетела.
   Так-так, если Бишоп этого не делал, тогда кто же? Джейсон? Глупо! Зачем ему красть что-то у себя самого, а затем поднимать такой шум? Да и убивать Алана он не стал бы. Том? Опять-таки зачем? Чтобы бросить тень на Бишопа? Но, во-первых, он не способен на такую подлость. Во-вторых, если вспомнить, как и чем был убит Алан, то все, как ни крути, становится на свои места: убийца Алана и ее, Бетси, отца - один человек, Роберт Бишоп.
   И его сейчас приведут! И она вынуждена будет с ним говорить, потому что Джейсону нужна дискета, а она, Бетси, безумно хочет убраться отсюда! Нет, она не сможет! Она до смерти боится человека, которого еще утром считала частью себя самой.
   Нужно все рассказать Тому и про таймер в компьютере тоже.
   Хотя, не исключено он знает.... Ведь не открылась же и не закрылась же лаборатория сама по себе, и компьютер сам же не включился. А вдруг на острове скрывается еще кто-то, неизвестный.
   От этой мысли Бетси похолодела, по спине побежали мурашки. Очередная вспышка молнии осветила пещеру, и девушке стало казаться, что вон из-за той каменной колонны сейчас выйдет некто и набросится на нее.
   В полнейшем ужасе она поспешила к кровати, насколько позволяло больное колено, схватила рацию, лежавшую на одеяле, и уже хотела нажать кнопку, как вдруг вспомнила, что с Томом можно связаться только через Джейсона, чего очень не хотелось. Положив рацию в
   карман и взяв с кровати фонарик, Бетси, хромая, вышла из домика.
   Продвигалась она с большой опаской, замирая чуть ли не на каждом шагу и постоянно шаря по сторонам лучом фонарика.
   Добравшись до выхода, Бетси остановилась. Над островом завывал ветер, хлестал дождь, а волны вздымались такие, что брызги долетали до девушки, хотя пещера находилась футах в сорока над уровнем океана. Оглушительно грохотал гром, а до боли яркие молнии то и
   дело прорезали кромешную тьму. В их отблесках Бетси видела совершенно мокрые, скользкие камни, залитую водой тропку и с отчаянием думала, что сейчас ни она не сможет добраться к
   Тому, ни Том - к ней.
   - Господи, Том! - спешно прошептала она. - Ну, пожалуйста, пожалуйста!
   Тут ей пришло в голову, что, возможно, ему удалось вернуться до грозы. Надежд было мало, так как Рейнджер представлялся девушке человеком обязательным и вряд ли покинул вверенный ему пост у "золотого" колодца, но кто знает...
   Все с той же осторожностью Бетси пошла назад в глубь пещеры, вытирая с лица слезы и капли дождя.
   Домик Рейнджера был, естественно, не заперт /замки стояли только на "лаборатории" и "складе"/. Постучавшись, позвав:
   - Том! То-ом! - но не получив ответа, Бетси вошла.
   Обстановка, если только можно было это так назвать, оказалась еще более убогой, чем в домике Бетси: лишь на полу лежал старенький надувной матрац. В углу под оконцем валялся пузырек с остатками какой-то мази. В воздухе чувствовался уже выдыхающийся неприятный
   ароматец, недавно исходивший от Тома.
   Бетси уже собиралась уходить, как вдруг луч фонарика выхватил высовывающийся на три четверти из-под матраца розоватый целлофановый пакетик с зубочистками. Он показался очень знакомым какая-то странная ассоциация шевельнулась у Бетси, но она не смогла как следует за нее уцепиться.
   Ужасно не хотелось возвращаться к себе! Но что оставалось делать? В пещере не спрячешься: Джейсон, наверняка, изучил здесь все закутки. А станешь искать потайной уголок - неровен час, наткнешься на трупы Алана... и этого самого... как его, который погиб в
   шахте?... ага, Бартоломью! Ведь не выбросили же их в океан? Нет, наверняка, они погребены где-то здесь, под грудой камней. Боже, жуть какая!
   Воображение Бетси разыгралось не на шутку. После очередной вспышки молнии ей стало казаться, что она видела у дальней стены чью-то руку, высовывающую из-под камней.
   Столь быстро, насколько позволяло больное колено, Бетси понеслась к своему домику, заскочила внутрь, с первого взгляда напоминающее груду старого, рваного, грязного тряпья, отчаянно пахнущего плесенью. Однако, приглядевшись хорошенько, Бетси сообразила, что у этой груды есть руки и ноги, связанные веревками, есть голова с мокрыми рыжеватыми волосами...
   Роберт!!!
   Забыв обо всех своих страхах, ненависти, Бетси бросилась к нему. В голове истерично билась мысль:
   "Только бы был жив! На остальное наплевать! Только бы был жив!"
   Она даже не задумалась о том, зачем Джейсону приносить к ней труп человека, от которого он просил получить крайне нужную информацию. Она забыла, что совсем недавно настолько ненавидела, что было готова убить. И теперь вот он, лежит без признаков жизни, а она проклинает себя за то, что предала его, не смогла защитить, сберечь. Наплевать на колье! И отца все равно не вернешь! Внушать, что ты ненавидишь человека, которого на самом деле любишь, - все равно, что пытаться спастись от летнего зноя мыслями о зиме.
   Бетси осторожно опустилась на пол возле лежащего.
   - Ро... Ро... Роберт! - она с опаской, слегка потрясла его за плечо.
   Он не шевельнулся, однако Бетси с облегчением заметила, как мерно расширяется-снижается его грудная клетка. Живой! Воодушевленная девушка приподняла его голову и слегка развернула к себе лицом. Под глазом и на скуле - синяки, на лбу - шишка, щека
   расцарапана, губы в крови... Пустяки, все заживет, но... Кто посмел притронуться к ЕЕ РОБЕРТУ? Она уже хотела прокричать это во весь голос на весь остров, на океан, на всю планету, однако осознала, вспомнила, что сама наблюдала за расправой и даже пальцем не
   пошевелила, чтобы остановить ее. Будь проклята тупая мстительность!
   И Бется поняла, почему так панически боялась этой встречи с Бишопом. Вовсе не потому, что как предрекал Том, Бишоп собирался отомстить ей за предательство, за то, что она опознала его нож. И утром встав в позу униженной, оскорбленной и пытаясь внушить, прежде всего, самой себе смертельную ненависть, она ужасалась от мысли, что, увидев, прикоснувшись, заговорив, тут же простит ему все: и убийства, и воровство, и обман. С детства ее готовили к выгодному замужеству, внушали, что любить можно только достойного
   человека с деньгами и видным положением в обществе, а любить воров, убийц, мошенников - то же преступление. Но как быть, если мерзавец стал дороже всех и всего на свете, если ты всеми силами пытаешься вызвать в себе отвращение к нему, а потом боишься взглянуть на
   него, дабы не убедиться, что любишь, накатывает с новой невиданной доселе мощью?
   Глотая слезы, Бетси развязала веревку, стягивавшую руки Бишопа. Тот слегка пошевелился, коротко простонав, перевернулся на спину и открыл глаза.
   - Привет, Бесс! - сипло произнес он, с трудом разлепив спекшиеся губы. - Кого оплакиваем?
   - Роберт... Роберт...
   - Очень хочется пить.
   Вспомнив о пакете с соком, Бетси отодвинулась и достала из-за кровати свой забытый завтрак. Отхлебнув несколько глотков, она притянула пакет Бишопу. Тот уже сидел, распутывая веревку на ногах.
   - Перцы фаршированные будешь? - без энтузиазма предложила девушка.
   - Нет, спасибо, - отбросив веревку в сторону, Бишоп со страдальческой гримасой ощупал свои бока и живот. - Я сам, как фаршированный перец. Не хочу есть себе подобных.
   Залпом осушив пакет, он тяжело поднялся, пару раз, тихо охнув, прошелся взад-вперед, разминая ноги и прислушиваясь к себе.
   - Ребра, кажется, целы, - заключил он. - И на том спасибо! - в его глазах вспыхнул нехороший огонек. - Одного не могу понять, почему меня сюда приволокли, а, Бесс?
   Она истолковала по-своему.
   - Ты меня ненавидишь?
   - Почему я должен тебя ненавидеть? - Бишоп был искренне удивлен.
   - Я тебя не защитила.
   Ухмыльнувшись, он наклонился, поднял девушку с пола и очень нежно произнес:
   - Какой ты, в сущности, ребенок.
   Столь же нежно он поцеловал ее. Губы его были немного шершавыми из-за засохшей крови, но поцелуй показался Бетси каким-то особым, незабываемым, кружащим голову. Она решила, что теперь не отдаст своего Роберта никому, что бы ни случилось. Что бы ни случилось...
   - Ты на меня, правда, не обижаешься? - неизвестно зачем спросила она.
   - А ты?
   Бетси не ожидала такого контрвыпада.
   - О, пожалуйста, Роберт, не надо об этом сейчас. Я не хочу тебя возненавидеть вновь, мне без тебя страшно!
   - Постой-постой, - Бишоп с обескураженным видом сел на крешек кровати. - Ты хочешь сказать, что так до сих пор ничего и не поняла?
   - Что я должна была понять?
   - Бесс!
   - Что, Роберт?
   - Ты ведешь себя нелогично. Утром чуть не убиваешь меня камнем, а сейчас почти что просишь прощения...
   - Я просила прощения не за это! Я извинялась за самосуд, который устроил тебе Джейсон, и за то, что не остановила его.
   - Самосуд? А камень, запущенный в голову, - это не самосуд?!
   - Нет! - воскликнула Бетси. - Во всяком случае тогда я думала, была уверена, что поступаю правильно.
   - Тогда... А сейчас?
   На глазах девушки снова выступили слезы, она опустилась рядом с Бишопом.
   - Возможно, мне было бы легче, если бы я тебя убила, еще там, на корабле... Или по крайней мере не мешала бы Тому.
   - Благодарю вас, мисс Майлз! - осклабился Бишоп. - Мне безумно приятно это слышать! Только хочу вас заверить, что еще не все потеряно. У вас еще есть шансы.
   - Нет, шансов нет никаких! Ты это прекрасно знаешь! - Бетси схватилась за голову. - Я уже просто не смогу без тебя жить! Я поняла это, когда увидела тебя давеча, лежащим на полу
   в этих лохмотьях. Мне показалось, что ты не дышишь... И я испугалась! Как испугалась, когда несколько лет назад нашла труп собственного отца... За одним лишь маленьким исключением: тогда я жаждала мести, сегодня я не хотела жить! Поэтому, если тебя посадят за решетку или
   на электрический стул, если тебя пристрелят при побеге с очередного места преступления, я не переживу.
   - Зачем ты мне это говоришь? - Бишоп недоумевал.
   - Да потому, что только я могу тебя сейчас спасти.
   - Лихо!
   - Если ты меня хоть каплю любишь, то должен рассказать все без утайки.
   С самым спокойным видом Бишоп обтер губы и подбородок о более-менее чистый обшлаг пиджака.
   - Что ты хочешь, чтобы я рассказал?
   - Зачем ты убил Алана? Впрочем, ответ на этот вопрос я, кажется, знаю... Но зачем тебе понадобилось красть из лаборатории дискету?
   Слегка наклонив голову набок, мужчина насмешливо-изучающе смотрел на Бетси.
   - И за что же, по-твоему, я убил Алана?
   - Ответ очевидный: он видел, как ты проник в лабораторию.
   - Ну и что, Алан убит, а меня все равно хватают и избивают.
   - Том сказал...
   - Так зачем же мне убивать Алана, если я знаю, что Стрелков меня все равно выдаст.
   - Тогда я должен был бы убить и Стрелка.
   - Том не позволил бы так просто...
   - А Алан, стало быть, безропотно позволил бы перерезать себе горло? Он, конечно, кретин, но у сумасшедших чувство самосохранения развито гораздо лучше, чем у нас с тобой. К тому же, вспомни, - он с опаской притронулся к синяку под глазом, вздрогнул и отдернул
   руку. - Черт! Бить они умеют!
   - Возможно... - Бетси вдруг вспомнила. - Постой1 Ты вчера жаловался, что Алан на тебя напал. Вы подрались и.....
   - Что "и"? - Бишоп нахмурился. - Если бы мы дрались, то на мне остались бы свежие синяки и ссадины. Ты же сегодня утром видела меня в чем мать родила...
   Да, свежих синяков утром она явно не видела, были только старые, бледнеющие, которые появились после злосчастной драки с Томом на палубе корабля.
   - Бесс-Бесс! - продолжал Бишоп, обняв ее одной рукой. - Может, объяснишь толком, в чем дело? А то складывается впечатление, что ты не только не хочешь мне помочь - ты меня просто топишь. Пытаешься высосать из пальца факты, чтобы доказать мою вину.
   - Неправда! Я хочу знать всю правду.
   - А ты мне поверишь? Вот видишь! А любовь-то, дорогая моя, предполагает доверие.
   - Я люблю Бишопа-мужчину, безумно люблю, но Бишопу-человеку не верю.
   - Что ж, - Роберт дернул бровью. - Мило! И что же дальше?
   - Не знаю. Вероятно, Том...
   Она не договорила. С треском распахнулась дверь, и в домик, как ураган, крушащий все на своем пути, влетел промокший до нитки Рейнджер.
   - Помяни дьявола... - ядовито изрек Бишоп.
   Бетси почувствовала, как он напрягся всем телом.
   Том рвал и метал. Казалось, из глаз вылетят молнии и испепелят все и вся. Бетси, не представлявшая, что он может быть таким, не на шутку перепугалась и еще больше прижалась к Бишопу.
   Том мотнул голову, стряхивая капли, скатывающиеся с волос на лицо, шагнул к Бишопу, но сказал девушке, не глядя на нее:
   - Прости, девочка, этот дурак Джейсон совсем залил мозги виски! Я только сейчас узнал, что он привел к тебе эту сволочь! Он, видите ли, не считает, что это опасно. Черт, зачем ты его развязала?!
   Бишоп смотрел на него снизу вверх с таким презрительным превосходством, что молодой человек совершенно сбесился. Схватив с полу веревку, он поднес ее к самым глазам Бишопа и выпалил:
   - Руки! Давай сюда руки, мразь! Меня ты не надуешь...
   - Том, ради бога ! - вскрикнула девушка.
   Тут же она почувствовала, как крепко сжались пальцы Бишопа на ее плече.
   - Спокойно, Бесс, спокойно! - быстро прошептал он ей в ухо. - Что бы ни случилось, не смешивайся! Слышишь? Что бы не случилось!
   Обеспокоенная Бетси покосилась на него. Почему он ей это говорит? Что он задумал?
   Казалось, Бишоп был абсолютно невозмутим, словно заранее знал, что все равно выйдет победителем, как бы ни сложилось ситуация. Том же, напротив, сильно нервничал, натягивая в руках веревку, будто хотел разорвать ее.
   - Все, вставай! - рявкнул он. - Мне надоело ждать!
   - Том, перестань! - взмолилась Бетси, не обращая внимание на то, что Бишоп снова вцепился в ее плечо. - Ты не понимаешь...
   - Как коротка бабья память! - окрысился молодой человек. - Еще совсем недавно ты пела совсем по-другому. Что он тебе наплел опять?
   - Ничего. Просто я люблю, когда все по справедливости! А вы натравляете на него одного из этих бугаев...
   - Кто это "вы"?
   - Ты и Джейсон.
   - Ты жестоко ошибаешься! Я всегда действую в одиночку! Так надежнее, никто не придаст.
   С этими словами Рейнджер схватил Бишопа за лацканы пиджака и дернул вверх и на себя. Веревка упала на пол. Бетси подумала, что это может помешать Роберту, к тому же нужно было спрятать веревку подальше от Тома. Она наклонилась, но услышала грозный голос Бишопа:
   - Не трогай! Сиди, не двигайся!
   Освободив одну руку, Том попытался ударить противника в челюсть, однако тот ловко увернулся, и кулак Рейнджера, описав немыслимую дугу, проскользнул по спине Бишопа. На секунду Том потерял равновесие и повис на противнике, который едва уловимым движением
   ткнул его в живот. Рейнжер полетел на пол, но тут же вскочил, готовясь к новой атаке.
   - Сиди! - еще раз предупредил Бишоп Бетси.
   Ей хотелось кричать, звать на помощь, но что-то ее удержало.
   Вероятно, она понимала, что Джейсон опять во всем обвинит Роберта и отдаст его на растерзание своими безмозглым псам. Конечно, ему нужна дискета, поэтому убийства он не допустит. Но что останется от Бишопа?
   Полностью перехватив инициативу, Том стоял на коленях возле лежащего Бишопа и, остервенело скрипя зубами, сжимал пальцы на его горле. Роберт предпринимал отчаянные, но тщетные попытки разжать тиски.
   Слепая, лютая ненависть овладела Бетси. Послав к черту все распоряжения Бишопа, она схватила веревку, подскочила к дерущимся и сильно хлестнула Рейнджера по затылку:
   - Отпусти его, скотина! Слышишь, отпусти немедленно!
   Том лишь отмахнулся от нее, как от назойливой мухи, и продолжал душить Бишопа. который, как показалось Бетси, уже начал закатывать глаза. Это привело девушку к пику остервенения. Совершенно не соображая, что творит, оно набросила веревку на взмокшую
   шею Тома, дернула на себя и стремительно скрутила концы. В ту секунду она ощутила себя настолько сильной, что даже сам сатана не смог бы вырвать веревку из ее рук.
   Том повалился назад - петля стиснула его горло. Он поводил рукой сзади, пытаясь схватить девушку за ногу, но рискуя задохнуться, оставил сию затею и просунул пальцы обеих рук под удавку, слегка ослабив ее.
   - Напрасно ты так, девочка! - с трудом прохрипел он.
   Затем, улучив миг, дернулся вверх - Бетси еще туже затянула веревку, трясясь от напряжения и ярости. Рейнджер затих: толи осознал реальную опасность быть задушенным при малейшем движении, то ли затаился, что бы предпринять новый маневр.
   Посидев пару секунд, Бишоп отдышался, подергал подбородок, проверяя, не сломана ли челюсть, потер щеку и с трудом поднялся на ноги.
   - Чудная картинка! - он с привычной ухмылкой шагнул к стоящему на коленях Рейнджеру. - Бесс, дорогая, хочешь видеть чудо? Наш бравый Стрелок, кажется, боится...
   Том снова дернулся вперед - Бетси с огромнейшим трудом удержала его. Сейчас она злилась на Бишопа за его издевки. Ведь они придают пленнику еще больше бешенства, а, значит, и сил, если он вырвется, то спасения уже не будет.
   - Я давно хотел спросить, - не унимался Бишоп, - почему убийцы так трусятся за свою шкуру? Ведь на твоем счету не мало жертв. Мог бы и привыкнуть к смерти-то.
   - Спроси об этом у себя, Бишоп, - с натугой прохрипел Рейнджер.
   Прежде, чем девушка успела испугаться, что теперь она его уже точно не удержит, лицо Роберта помрачнело, взгляд стал колючим и ненавидящим.
   - Это тебе за девчонку! - последовало предупреждение.
   И тут же Бишоп со всего маху нанес своему неприятелю в живот носком ботинка. Издав какой-то свистяще-булькающий звук, Том выгнулся и повалился на бок, потянув за собой Бетси.
   - Ладно, отпусти его, Бесс! - приказал Бишоп. - а то, действительно, задохнется. Он мне еще нужен.
   Девушка безропотно подчинилась.
   Второй удар пришелся не успевшему отделаться от петли Тому в грудь.
   - Это тебе от меня!
   Бетси показалось даже, что что-то глухо хрустнуло. Рейнджер ахнул и шмякнулся на спину, а Бишоп схватил его за волосы.
   - А это, - подняв голову, он выдохнул в его уже изнеможенное лицо. - за твою наколку!
   С этими словами он звезданул его кулаком в челюсть с такой мощью, что голова Тома безжизненно стукнула об пол, а в ладонях Бишопа остался клок волнистых волос.
   Бетси по-прежнему колотило, она никак не могла успокоиться, осознать, что противник повержен и не сможет причинить вреда. Она до сих пор не осмыслила тот факт, что человек, которого она только что едва не придушила, - Том. Тот самый Том, который спас ее, когда она тонула. Тот самый Том, который все последние злосчастные дни так помогал и поддерживал ее став почти что лучшим другом. И, наконец, тот самый Том, у которого были вполне реальные
   причины ненавидеть Бишопа. Сейчас для девушки существовало только одно: безумное, всепоглощающая любовь. И всякий, кто рискнул покуситься на нее, мог бы расстаться с жизнью. Вероятно, Бетси совершенно не пугала реальность стать преступницей.
   Однако самого Бишопа такая реальность беспокоила куда больше.
   Сунув оторванные волосы в карман жилета Рейнджера, он, хмыкнув, вытащил оттуда промокший мятый, но чистый носовой платок, вытер им лицо, сплюнул в него кровь и вернул на место. Распутав веревку на шее, он стянул ею руки за спиной Тома.
   Выпрямившись, он облегченно вздохнул.
   - Все, зови Джейсона, - холодно сказал он, не взглянув на девушку. - пусть унесет эту тухлятину.
   Бетси оскорбилась: она его спасла, а он как будто бы даже и не доволен. Желание "подраться" не оставило ее.
   - Так, Роберт, может, объяснишь, в чем дело?
   - В чем дело? - поджав губы, Бишоп шагнул к ней. - Сейчас поймешь!
   Вполсилы, но хлестко он залепил ей пощечину. Бетси слегка пошатнулась. В голове сильно зазвенело, и ожесточение мгновенно разлетелось на мельчайшие кусочки.
   - За что?! - девушка обижено захлопала ресницами.
   - А ты сядь, подумай!
   - О чем?
   - Ты только что чуть не стала убийцей!
   - Кто бы говорил!
   - На моей совести нет убийств! Это не мой метод!
   - Не лги!
   - Не веришь - не надо! - пожал плечами Бишоп. - Но если ты не умеешь контролировать свои эмоции, если они берут верх над разумом, то хотя бы прислушивайся, что говорю тебе я. Раз я сказал сиди - значит сиди!
   - Ты не имеешь права!
   - Браво! Браво! - Бетси даже подскочила от неведомо откуда взявшегося голоса Джейсона.
   Археолог стоял возле двери, привалившись спиной к стене, засунув руки в карманы брюк, и нахально с прищуром разглядывал ругающуюся парочку.
   - Напрасно, Бишоп! - продолжал он. - Если бы кто-нибудь ради меня так..., я бы женился и всю жизнь носил бы на руках. А ты брюзжишь... Да ты ей скажи, она для тебя эту чертову грозу остановит!
   - Крис! - не выдержала Бетси.
   Бишоп стоял расслабленной позе, словно это его совершенно не касалось.
   Высунувшись в дверной проем, Джейсон что-то крикнул. В домик вошли два бугая, которые утром линчевали Бишопа, с предельной осторожностью подняли бесчувственного Тома и понесли прочь.
   - Он живой? - наконец в Бетси шевельнулось беспокойство.
   Криво ухмыльнувшись, Роберт отвернулся от нее.
   - Эй, там поосторожней! - крикнул в след своим помощникам Джейсон. - Он мне нужен! - вернувшись к стене, он полусерьезно - полунасмешливо уставился на девушку . - Извините уж, Лиза, я болтнул Рейнджеру, не подумав. Не понимаю, чего он с цепи сорвался?! На вид - само спокойствие!... Но вы его здорово утихомирили!
   - Вы все видели?! - возмутилась Бетси. - Вы стояли и смотрели, но даже пальцем не пошевелили чтобы помочь!
   - Бесс! - предупредил Бишоп.
   - Да, представьте себе не пошевелил, - сказал Джейсон. - Так же, как и вы утром.
   Бетси поразила и испугала перемена в его поведении. Раньше он, худо - бедно, держался в рамках приличия, старался быть учтивым и исполнительным, однако сейчас перед ней предстал бесцеремонный, надменный тип с наглой улыбкой на безусловно красивом лице.
   "Это из-за виски, - подумала Бетси, - именно такой он - настоящий?"
   - У меня были причины! - выпалила она.
   - Да-а? И куда же они делись теперь? Испарились? Бишоп. - Джейсон посмотрел на Роберта, который, судя по виду, откровенно скучал, растирая припухшую скулу. - Она готова простить тебе все, даже если ты вынудишь ее танцевать нагишом на базарной площади...
   - Крис! Замолчите! Вы пьяны! Завтра вам будет стыдно!
   - Не-а, стыдно мне не бывает никогда, потому что я знаю, что поступаю правильно. А вот вы, Лиза, могли бы уделить мне чуть больше внимания - ну вы понимаете, о чем я говорю, - зная мое искреннее расположение к вам. Гей, Бишоп, открой мне секрет: почему ты, почему не я? Что есть в тебе такого, чего нет во мне? Я не хуже тебя, ты не лучше меня. Только убиваем мы по-разному.
   - Крис!!!
   Роберт едва успел схватить за руку Бетси, бросившуюся было на археолога с кулаками.
   - Бесс-Бесс, - в пол голоса сказал он, прижав ее к себе. - Ты, что, не понимаешь, он тебя провоцирует, вернее, нас...Он ничего не посмеет нам сделать. Ему нужна дискета. А, ну теперь ясно, зачем я тут! Решил действовать окольными путями, а, Джейсон? А за одно и девчонку проверить? Ай-ай, дважды промахнулся! Я понятия не имею, где дискета! Спроси о ней у Стрелка, когда очнется.
   - Ай-ай, Бишоп, - в тон ему произнес Джейсон. - Где же твой кодекс чести? Разве тебя в детстве не учили, что некрасиво перекладывать вину на других? Короче, так, - улыбка сошла см его лица, взгляд стал колючим, жестоким. - Даю вам полчаса. Всего лишь полчаса,
   слышишь, Бишоп? Если я не получу назад свою дискету, девчонка будет кричать так, что у тебя лопнут барабанные перепонки.
   - Опомнитесь, Крис! - от возмущения девушка чуть не задохнулась. - Я вам не вещь, не позволю собой шантажировать!
   - Тогда образумьте своего дражайшего.
   - Крис, вы же говорили, что любите меня, вы же клялись... Неужели вы посмеете?...
   - Посмею, дорогая моя, посмею! Я старался быть честным, но меня не захотели слушать. Что ж, давайте сыграем по моим правилам, - Джейсон наконец отлепился от стены. - А любовь? Любви не существует. Это все выдумки слюнявых романтиков и импотентов. Есть
   только похоть, желание самца обладать самкой и наоборот. Разница между мною и Бишопом только в том, что он повстречался вам раньше, чем я!
   - Это гадко! - Бетси дернулась вперед, но объятия Бишопа стали еще крепче.
   - Что поделать, дорогая моя, что поделать! - Джейсон пожал плечами, - Вы еще очень молоды, многого не знаете. Жаль-жаль... А, в прочем... Возможно, это даже и к лучшему. Теперь он, - ткнул пальцем в Роберта. - уже наверняка не разобьет вам сердце.
   Он вышел из домика, но, через секунду снова высунулся из дверного проема:
   - Полчаса. Время пошло. Если что надумаете раньше, не стесняйтесь, зовите меня.
   Он сильно хлопнул дверью.
   Бетси чувствовала себя так, словно ей только что смачно харкнули в душу. Ей было противно, горько и обидно, как маленькой девочке, однажды не увидевшей в витрине магазина куклу, купить которую она так упрашивала родителей.
   - Что с ним случилось? - тихо спросила она. Злиться уже как-то не хотелось - просто не оставалось сил.
   - С кем?
   - С Джейсоном, он не был таким.
   - Мужики - эгоисты, Бесс. Они хотят быть единственными и неповторимыми, для этого распушают хвост, выгибают грудь. Но лишь только понимают, что они далеко не единственные и не неповторимые, становятся похожими на ощипанных бойцовых петухов.
   Девушка, несмотря на переживания, засмеялась. Очень уж забавно показалось ей сравнение красавчика Джейсона с ощипанным петухом.
   - А ты? - поинтересовалась она, подняв глаза на Бишопа.
   - Что я?
   - Ты тоже эгоист?
   - Ты хочешь в этом убедиться?
   - Нет, - Бетси покачала головой и с щемящей грустью добавила. - Мой папа эгоистом не был.
   - Да, не всякий смог бы вырастить без жены такую дочь!
   - Откуда... Откуда ты знаешь?!
   Бишоп тихонько потянул изумленную девушку к кровати:
   - Пойдем сядем...Я тебе все объясню.
   Что он собирается объяснить? Что он еще там придумал? Очередную ложь? В конце концов, об отце много писалось в газетах, особенно, после его смерти, так что все знали, что он был вдовцом.
   - Не сейчас. Роберт, - уперлась она. - Ты же слышал: у нас всего пол часа. Джейсон не шутил... Ради всего святого, отдай ему дискету!
   Бишоп недовольно покачал головой.
   - Ну нет, дорогая, на сей раз ты меня выслушаешь и именно поэтому, что Джейсон не шутил.
   Подхватив на руки, он перенес Бетси на кровать, сам уселся на корточки, чтобы постоянно ловить ее взгляд.
   Девушка была напряжена. Она боялась, что Бишоп специально убивает время и тогда произойдет нечто страшное, непоправимое. Но тут же поймала себя на мысли, что изначально предубеждена против каждого слова, которое будет произнесено ее возлюбленным. Совсем
   недавно, он говорил, что любовь предполагает веру. Но когда знаешь достаточно о преступном прошлом человека, не слишком-то доверяешь его словам. А как же любовь? Какое будущее ждет ее? Ведь невозможно связать судьбу с человеком, которого будешь всегда в чем-нибудь подозревать.
   "Идиотка! - выругалась про себя Бетси. - Размечталсь в такой ситуации! Неужели ты сможешь выйти замуж за убийцу собственного отца?! Да и кто сказал, что он собирается жениться? Вспомни тех бедняжек, которых он обманул... Он - убийца и лгун. Лгун и убийца. Ему ничего не стоит придумать правдоподобную историю. Однако собираюсь его слушать... Кажется... Но у меня просто нет выхода."
   - Что с коленом? - почему-то именно теперь спросил Бишоп.
   - Ты это нарочно? - рассердилась Бетси. - Нарочно тянешь время?
   - Нет-нет, я просто спросил.
   Слегка покачнувшись, Роберт ойкнул, поморщился от боли и осторожно потер бок. Проворчав себе под нос смачное ругательство, он пересел на кровать.
   - У нас не так много времени, - быстро сказал он, - поэтому подробности я опущу. Мне следовало рассказать тебе об этом раньше, тогда, возможно, ничего этого не произошло, но у меня не было доказательств. Их нет и сейчас, и я рискую, что ты опять не поверишь мне... Постарайся хотя бы дослушать до конца и вникнуть в то, что я говорю. Ты недавно призналась, что не веришь Бишопу-человеку... Так выслушай Бишопа-мужика. Договорились?
   - А у меня есть выбор? - неопределенно пожала плечами Бетси. - Только, пожалуйста, не пытайся меня снова обмануть, запутать. Как почувствую малейшую фальшь, я тебя..... я тебя.....
   Получилось ненатурально - Бишоп слегка улыбнулся
   - Если ты заранее уверена, что я стану тебе врать, тогда давай не будем терять время, а продолжим обвинять друг друга во всех грехах, основываясь только на умозаключениях, но не имея ни малейших доказательств.
   - Интересно, - насторожилась девушка. - В чем это ты собираешься меня обвинить?
   - Ну. например, в сговоре.
   - В сговоре?! С кем и против кого?
   - С Томом, и против меня.
   - Мда, тебе по головке, видимо, сильно попало. С ума сошел, да?
   - А я думаю, что вы со Стрелком сели на корабль вместе, делая вид, что не знакомы. Ты служила как бы наживкой, на которую я должен был клюнуть, а затем кто-то из вас подбросил бы мне колье и.....
   Все это оказалось крайне неожиданным для Бетси. Она из стороны атакующей вдруг стала стороной обороняющейся - это было не в ее характере, она к этому не привыкла, поэтому растерялась.
   - Никогда не поверю, что такая молодая, неопытная особа в одиночку предприняла столь опасное путешествие, - усилил напор Бишоп. - Тебе нужен был помощник с большим кулаком, такой, как Стрелок. Судя по всему, вы любовники. Он, во всяком случае, от тебя без ума. Вот только любопытно, что было бы, если бы я сдал вас властям?
   Сказал бы, например, что я частный детектив, слежу за одной сладкой парочкой, которая собирается укокошить богатенького иностранца.
   - Роберт! Роберт! - не на шутку испугалась девушка. - Ты. Действительно, спятил! Ты не смог бы... Тебе никто бы не поверил. Ты ж вор!
   - Да. Но револьвер-то был в твоей сумочке.
   - Я... Я... Я...
   Мысли Бетси путались. На никак не могла сообразить, зачем Бишоп завел этот разговор: то ли чтоб окончательно ее запутать, то ли для затяжки времени, то ли от побоев тронулся. Она посмотрела на него пристальнее.
   Бишоп лучезарно улыбался.
   - Видишь, Бесс, как просто тебя запутать, - очень по- доброму сказал он.
   - Зачем тебе это нужно?! - волна горькой обиды захлестнула Бетси. - Почему ты постоянно мной играешь?
   - Я не играю, я просто хочу тебе показать, как по-разному можно трактовать одну и ту же ситуацию. Понятно, ты слишком молода, неопытна, многого не знаешь. Тебе слишком легко поймать на крючок.
   - Ты считаешь, что я - дурочка? - воскликнула Бетси.
   - О нет, дорогая, ты далеко не дурочка! Именно поэтому ты внимательно выслушаешь то, что я сейчас скажу, поразмыслив пару минут, а потом, если хотя бы на полпроцента сочтешь, что такого не могло быть, можешь отдать меня на растерзание дуболомам, которые
   сейчас, наверняка, караулят с той стороны дверь.
   Бетси никак не реагировала на это.
   - Очень хорошо, - продолжил Бишоп. - Теперь давай абстрагируемся от личностей, рассказ пойдет вообще. А не конкретно о ком-то. Итак, некий субъект, назовем его Х, знает кое-что о другом субъекте - У. Это "кое-что" может привести У на электрический стул, поэтому необходимо, чтобы Х умолк навсегда, но, вот незадача, У не знает, как Х выглядит. Тогда У ведет очень умелую слежку за некой мадмуазель Н, которой Х известен в лицо и которая имеет на него огромный зуб. Все трое оказываются на корабле. Наблюдая за Х и Н, У осознает, что между ними успели возникнуть нежные чувства. Это У чертовски не выгодно, поскольку теперь, зная мстительный и неуправляемый характер Н, ему не удается убрать Х без лишнего шума и обеспечить себе за счет осведомленности Н о прошлом Х своеобразного алиби. Кроме того, У имел неосторожность самому воспылать страстью к Н, поэтому он решает дискредитировать Х в глазах Н, чтобы восстановить пошатнувшуюся в ней уверенность в виновности Х и пробудить новую волну ненависти к нему. Представившись либо частным детективом, либо полицейским, У рассказывает Н о страшных преступлениях Х, которые он, У, расследовал. Затем, улучив момент, он крадет у Н колье. Очевидно, его план таков: убить Х и сбросить его труп в океан. Развязка: Х стянул драгоценности и смылся с корабля. Как - неважно. Важнее, что на судне его нет, как нет и колье. В случае чего он подтвердит, что Х - вор. Однако У не учел одного: любовь зла, - сказав это, Бишоп хитро взглянул на Бетси, та лишь слегка поморщилась. - Увидев, что Н, бросившись на помощь Х, не рассчитала и перевалилась за борт, У, потеряв хладнокровие, ныряет за ней. Х угоняет катер и спасает их обоих (заметь, Бетси, он вполне мог не вытаскивать У, а списать его гибель на стихию океана, однако у Х пока что есть совесть, и единственная его ошибка состоит в том, что он не обследовал карманы У, втащив его на катер). На корабль Х решил возвращаться,
   поскольку при прочих равных скорее поверили бы У, а не ему. По расчетам Х сравнительно недалеко находится крупный остров, но у катера кончается горючее, их долго мотает по океану, пока не прибивает к странному клочку земли, на котором хозяйствует кучка идиотов во главе с якобы археологом. Археолог ведет себя довольно странно: он упорно не сообщает на большую землю о прибывших на островок людях. Это на руку У: он может постоянно держать Х как бы под прицелом. Настораживает только одно : с каждым днем, часом , минутой Х и Н становятся все ближе и ближе друг другу. Возникает опасность, что Х раскроет тайну У своей возлюбленной , Что делать? И вот тут-то У делает, должен признать, гениальный ход с двойным, нет, пожалуй, даже тройным эффектом. Ночью он убивает помощника археолога, с которым у Х вышла небольшая стычка, убивает ножом Х и весьма примечательным для Н способом, затем он забирается в лабораториб и крадет оттуда дискету. А утром, когда Х и Н
   наслаждаются друг другом в воде океана, он подбрасывает колье в карман пиджака Х. У не достиг бы лучшего результата, если бы просто скинул Х со скалы и списал на несчастный случай. А так Х в глазах Н не только вор и убийца, но ко всему прочему еще подлец и обманщик. Она, естественно, опознает его нож, и теперь уже каждый обитатель острова настроен враждебно к Х, теперь ему уже никто не поверит. И ни у кого даже в мыслях нет подозревать в чем-то милого, доброго, тихого, исполнительного У. Увы, и здесь вышла небольшая промашка. У был почти уверен, что за убийство своего помощника археолог уж
   если не прикончит Х, то по крайней мере надежно изолирует, прежде всего от Н. Однако, как ни странно, убийство осталось вроде как незамеченным, гораздо больше археолога волновало пропажа дискеты. Ничего не добившись избиением и запугиванием Х, он переворачивает,
   вероятно, на острове все, что только можно перевернуть, тщетно! А дискета нужна позарез (кстати, Бетси, не знаешь зачем?). Поэтому он решает "подпустить" Х к Н, чтобы она попыталась выудить нужные сведения. Узнав об этом, У понимает, что припертый к стене Х
   вынужден будет рассказать Н всю правду. Поверит ли она ему - другой вопрос. Но зерна сомнения дают, как правило, дружные всходы, и тогда У не остается ничего другого, как убить и свою любимую. В панике он врывается в домик и пытается задушить Х. Если бы задушил,
   оправдание было бы: он спасал Н от коварного убийцы.
   Замолчав, Бишоп шумно выдохнул, словно выпустил застоявшийся в трубах пар.
   Интуитивно Бетси понимала, что его рассказ похож на правду. Такая трактовка ситуации и событий имела право на существование, но...(Опять это "но"! Девушка была
   противна самой себе.) Во-первых, автором был матерый, изворотливый Бишоп, который мог придумать все что угодно, связать несвязуемое, объяснить необъяснимое, лишь отвести от себя подозрения. Все это слово, слова... Однако нужно наконец вспомнить о справедливости.
   Положим, о Бишопе известно многое из вполне надежного источника - мистера Шеллмана. А что она, Бетси, знает о Томе Рейнджере? Он появился неожиданно, как чертик из коробки. Но она ему почему - то поверила! Поверила совершено незнакомому человеку и пока что ни разу не усомнилась в его честности. Почему? Во всем виновата его внешность. Он производит впечатление предельно порядочного человека... А Бишоп? Разве по его наружности чистокровного английского лорда можно распознать закоренелого преступника? Даже смешно как-то. Так почему Тому она поверила, а Роберту - нет? Том показал ей свое удостоверение...Нет, не то!Просто к встречи с Бишопом она была готова, УЖЕ ЗНАЛА О ЕГО ПРЕСТУПНОМ ПРОШЛОМ. И все же Роберт прав: зерна сомнения дали всходы.
   Во-вторых, трактовка изобилует многими неясностями. Интересно, например.....
   - Я понимаю, Бесс, - Бишоп словно прочитал ее мысли. - Трудно объяснить каждую мелочь. Я только постарался дать общую версию происшедшего с нами. Я вовсе не имел целью обелить себя. Но лежа где-то там в темноте, связанный, безуспешно пытался освободится, до
   черта вымотался... И у меня было время подумать. Но согласись, Бесс, моя версия вполне логична. Примешь ты ее или нет - дело твое.
   - Да, - Бетси старалась держаться как можно холоднее. - Версия логична. Но возникает слишком много вопросов. Допустим. У потихоньку стянул у Х нож, так неужели Х не заметил пропажу?
   - Прошло слишком мало времени, - пожал плечами Бишоп. - Н, наверно, помнит, что У не стал ужинать вместе со всеми, так вот после этого Х его не видел. Вероятно, он стащил нож ночью, уже из домика. Брюки-то валялись неподалеку от двери... Вообще-то разбрасывать
   вещи не в правилах Х, но вчера было не до этого, - Его глаза озорно блеснули.
   В памяти Бетси немедленно всплыл разговор с Томом, который она посчитала наглым вмешательством в ее личную жизнь. (Ты не имеешь права с ним спать!) - Сказал тогда Том. Несмотря на все ее разуверения, он ей не поверил, решил сам посмотреть... И увидел... Боже, как это мерзко! И не похоже на Тома! Что вообще на него похоже? Какой он на самом деле? Эх, люди-люди, почему вы имеете способность притворяться? Почему никогда нельзя определить, какой из ваших многочисленных ликов настоящий, природный? А может быть,
   это она, Бетси, сама чересчур податлива? Она верит всем, хотя внушает себе, что это глупо. Но нельзя же так разрываться! Все, нужно найти точку, опору! Только где она, эта точка? Она
   ЕЩЕ не верит Бишопу, и УЖЕ, не верит ни Тому, ни Джейсону. Так что же делать? Роберт сказал, что любовь предполагает доверие...
   Бетси вдруг ужасно захотелось есть, даже скулы свело. Она подняла с пола тарелку, и осторожно положила на ладонь один перец, а второй на тарелке подала Бишопу:
   - Ешь!
   - Не хочу. Я же сказал, я не ем себе подобных.
   - Эта шутка успела устареть! - сурово ответила девушка. - Не пытайся меня разжалобить! Тебе подобны не фаршированные перцы. Мне кажется, ты очень напоминаешь камбалу. Знаешь, это такая плоская рыба, которая маскируется под цвет грунта.
   Состроив странную гримасу, Роберт взял-таки перец с тарелки и целиком запихнул в рот.
   Нужно было подумать еще пару минут, чтобы решить к какому берегу прибиться. Судя по всему Джейсон настроен решительно, он может ворваться сюда в любой момент, и, если Бишоп говорит правду, если дискету действительно взял Том, она, Бетси, пострадает ни за что.
   Интересно и жутко, что этот пьяный дурак собирается с ней делать? Нужно поговорить с Томом. Если он ее на самом деле любит, то должен отдать дискету. Хотя любовь мужчин принимает непонятные формы, особенно после того, что произошло здесь недавно. К тому же
   если Бишоп сказал правду....... Если его версия верна..... А если нет? Боже, как она запуталась во всех этих "если", как смертельно устала от них! Безумно хочется, открыв глаза, осознать, что ты дома с отцом, тетушками-хлопотуньями, что не было этих страшных событий, не было корабля, катера, острова, не было ничего и никого... В том числе и Бишопа? О, нет, нет, нет!!!
   Она бросила на него полный ужаса взгляд, словно боялась, что он и правда исчезнет. Но Роберт спокойно сидел, потягивая сок из пакета.
   - Ты что? - недоуменно спросил он.
   - Ничего, - Бетси нервно облизнула пальцы с приставшими крупинками фарша.
   "В этом-то все и дело, - подумала она. - Признать, что он убийца значит, потерять его навсегда. А простить и забыть - значит, стать преступницей самой. Надо найти точку опоры, надо сделать выбор раз и навсегда, как флюгер, от малейшего дуновения ветерка, тогда будет
   легче. А как же отец?... Но если Бишоп прав...Ах, черт, опять "если"!"
   Отчаянно тряхнув головой, Бетси выхватила у Бишопа пакет с соком и осушила его, едва не поперхнувшись.
   - Что за тайну об У знает Х? - напористо спросила она.
   Бишоп очень коротко удовлетворенно улыбнулся.
   - Убийство, - тихо произнес он.
   - У кого-то убил?!
   - Да.
   - Кого?
   Бишоп вместо ответа произвел непонятные движения плечами.
   - Роберт! - девушка снова входила в раж, очевидно, подпитка, пусть такая ничтожная, придала ей силы.
   - Ради всего святого, не закипай!
   - Роберт, сказав "А", ты должен сказать и "Б"! А ты опять начинаешь эту ужасную игру в кошки-мышки! Я устала от нее!
   - Ты должна сама понять, кого убил У.
   - Я??? Нет, ты и правду сошел с ума! Как я могу это понять?!
   - Ты можешь, Бесс! - Роберт опять крепко обнял ее. - Я представляю, что творится в твоей душе, очень хорошо представляю, поэтому, если Х расскажет Н все, она его проклянет навсегда. Она еще не готова. Понимаешь? Не-го-то-ва.
   - К чему? Чтобы услышать чистую правду без примесей и изъянов?
   - Нет, чтобы принять ее.
   - Опять зубы заговариваешь?
   - Да нет же, нет! Я рассказал тебе достаточно, чтобы ты могла сделать вполне определенный вывод.
   - Времени нет, чтобы разгадывать твои загадки. Сейчас вернется Джейсон и...
   - И? Я что, рожу ему эту чертову дискету? Материализую из воздуха? Я ее не брал! Нет, ты подумай, подумай, Бесс, на черта мне красть дискету, коль все ровно с острова никуда не сбежишь, коль все ровно двое покажут на меня, поскольку когда-то у меня достало глупости
   стать вором?! Неужели ты, не случись даже инцидента с колье, неужели ты скрыла бы от Джейсона мою "профессию"?!
   И опять Бетси не могла не признать, что он прав. В самом начале ей также приходила в голову мысль, что эта кража совершенно бессмысленна, поскольку не находилось никакого мотива. Но если принять версию Бишопа, то мотив был у Тома. Только рпи таком раскладе в краже был прок. А если допустить, что ее совершил Джейсон? Для чего? Чтобы очернить счастливого соперника в глазах своей пассии? Тогда зачем убивать Алана? Да еще таким
   жутким способом? Способ... Что там говорил Бишоп? "У убил Алана весьма примечательным для Н способом... Но...
   - О, боже ты мой, чушь какая! - с горячностью произнесла Бетси, снимая руку Бишопа со своего плеча. - Ну объясни мне, объясни, откуда, откуда Том мог знать, что моему отцу также перерезали горло?! Нет-нет, ни говори ничего! Больше ни слова! Слышишь, Роберт! Иначе я действительно возненавижу тебя! А я не хочу! Не хочу!
   И снова та же удовлетворенная улыбка появилась и тут же исчезла на лице мужчины.
   - Что ты лыбишься?! - не унималась Бетси. - Придумал какую-то белиберду, чепуху, напраслину про Тома и рад! А я, идиотка, опять не попалась! Я тебе почти поверила! Сволочь! Может, и про Джейсона версию какую сплетешь?! Может, это он убил моего отца?!
   Не в силах словами выплеснуть накопившуюся злость она ткнула кулаком Бишопа. Не видя, куда, - лишь бы ударить. Охнув, он схватился за бок. Его искаженное от боли лицо едва не вынудило девушку пожалеть о содеянном, но она решила держать марку, поднялась и отошла в сторону, повернувшись спиной к своему обидчику.
   - Люблю, когда ты злишься! - голос Бишопа звучал чересчур весело. -Особенно, сейчас. Ты, как маленькая девочка, которая верно подобрала грань кубиков, а общую картинку сложить не может, вот и дуется на тех, кто эти кубики создал, кто разрезал картинку.
   - У меня не было кубиков, - буркнула девушка из-за спины. - Я собирала "Паззлы".
  -- А у меня были. Отец сам их делал, при чем частенько менял картинки на гранях, чтобы стереотипа мышления не вырабатывалось. Помню, после очередного обновления я собрал, получился паук, знаешь, такой огромный, мохнатый. А я их тогда боялся - смерть! Вернее, картинку-то я не целиком собрал, всего лишь две-три части, понял, что должно выйти, перепугался и заорал. Примерно то же происходит с тобой. Ты боишься.....
   - Разве может быть что-то страшнее любви к мерзавцу?
   - Может, Бесс, может. Разочарование жестоко само по себе, а если с ним происходит переоценка ценностей, тогда оно вдвойне тяжело.
   - В ком я должна разочароваться? В тебе?
   - Нет, ты с самого начала знала, что я из себя представляю, однако.
   Ладно, не будем об этом. Тебе нужен был баланс, чтобы не опрокинуться, не переступить определенную черту. Тут появился Стрелок, сугубо положительный, справедливый, тихий, скромный, незаметный, а, главное, надежный. И вот теперь твое подсознание, впитавшее высказанную мною версию, постоянно дает импульсы мозгу: а вдруг так и было? Ты боишься, собрав кубики, убедиться, что трехкратный, как ты говоришь, мерзавец вовсе не я, а твой добрый тихоня Том, на помощь которого ты так надеялась в трудную минуту. Ты боишься остаться одна... Но, Бесс, я же останусь с тобой! Неужели тебе так хочется, чтобы именно я был мерзавцем? Ах да, ты любишь острые ощущения! Тебе, видимо, мечтается, как меня поведут в газовую камеру, а ты в самый последний момент остановишь казнь. Но ты недопонимаешь одного: если ты сейчас, именно сейчас, не
   поможешь мне установить истину, у меня не будет даже полшанса выжить. И убийца твоего отца выйдет из воды сухим.
   Тон Бишопа не позволял сомневаться в его искренности. Бетси даже почувствовала нечто вроде угрызений совести.
   - Но почему? - она вернулась на кровать. - Почему ты не сказал мне раньше, Роберт?
   - О чем? О том, что Стрелок - убийца? Видишь ли, Бесс, - он почесал кончик носа. - Я сам не знал...То есть не был уверен... Нет, лучше сказать, не знал.
   - Опять чушь какая-то!
   - Ладно, слушай внимательно. У каждого "домушника" свои методы работы. Например, я втираюсь в доверие своим потенциальным "клиентам". - Используя свой поистине сатанинский шарм, - едко вставила Бетси. Бишоп лишь озорно хмыкнул.
   - Естественно, леди и джентльмены приглашают респектабельного господина к себе на чашечку чая или кофе, на партию в бридж. Во время визитов к ним я намечаю, чем можно поживиться и как "красиво" уйти...
   - Как это мерзко! - снова перебила его девушка. - С такими манерами и внешностью ты мог бы стать известным актером, радовать людей, а ты... Ты используешь свое лицо в качестве отмычки.
   - Скорее уж в качестве металлоискателя, - поправил Бишоп. - Впрочем поговорим об этом в более подходящее время.
   - Если я захочу говорить! Зачем, Роберт, зачем? Ты грабишь людей, ты присваиваешь их вещи...
   - Я граблю только богатых.
   - Тоже мне Робин Гуд! А ты не задумывался, как порой тяжело достается это самое богатство? Сколько сил надо иной раз потратить, чтобы жить по-человечески?
   - Вы же получили свое состояние по наследству.
   - Да, но папа активно участвовал в благотворительных акциях... Знаешь, что, Бишоп, ты прав: поговорим об этом в более подходящее время.
   - Повода не будет!
   - То есть?
   - Я завяжу! - его глаза бешено сверкнули.
   - Роберт?!
   - Что?! Мне скоро пятьдесят, пора остепениться, пора завести семью, детей.
   - Лучше вспомни о тех, что бросил.
   - Ты и это знаешь? Ах, Бесс-Бесс! Моей вины тут нет. Женщины, узнав, что я - вор, шарахались от меня, как от чумного. Ты единственная, кто...
   - Ладно, все! - осекла его Бетси. - Ты опять уклоняешься от ответа.
   - Ты сама увела меня в сторону... Так о чем это я?... Ах, да! Однажды я "обрабатывал" очередного "клиента". Мы сидели в его библиотеке, пили кофе. В какой-то момент "клиенту" показалось, что из его кабинета донесся какой-то шорох. Он пошел посмотреть - я остался в библиотеке. Вдруг - крик. Я побежал, думал, чем-то помочь надо. Поздно! Он уже с перерезанным горлом валяется. А из окна выскочил какой-то парень. Я успел заметить только его руку.
   - Руку?! - девушка была удивлена и разочарована одновременно.
   - Да, руку. Вероятно, была короткая схватка, во время которой хозяин дома оторвал застуканному на месте преступления грабителю рукав. На предплечье увидел татуировку наемника специального штурмового отряда. Можешь не сомневаться эти люди - самые
   настоящие головорезы. Их специально обучают тактике и "бесшумного захвата": они подкрадываются сзади и перерезают горло противнику. Это входит в привычку.
   Последние слова были произнесены Бишопом с едва заметной долей виноватости.
   Бетси пристально взглянула на него.
   - Ты хочешь сказать, что наколка была такая же, как у Тома? Но это не доказательство!
   - Знаю, однако последовавшие события доказывают, что там был именно Стрелок.
   - Твои умозаключения тоже не доказательства. Ты же, небось, привык выпутываться и не из таких ситуаций. Тебе никто не поверит.
   - А ты?
   - Дело не во мне.
   - Нет, дорогая, именно в тебе! Я хочу, чтобы между нами все было предельно откровенно, только при таком условии можно строить планы на будущее. Теперь, после того, что я тебе рассказал, ты мне веришь?
   - Мое доверие еще не умерло, а вера не родилась, - уклончиво ответила Бетси. - И вообще мне очень непонятно, почему Том следил, как ты предполагаешь, именно за мной? Откуда он мог знать, что я тебя видела? Как видишь, мой дорогой, кубики я собирать умею и
   пауков на картинах не боюсь. Тот человек, твой, так называемый, клиент - мой отец, не так ли? Я припоминаю, что в тот вечер он ждал какого-то своего знакомого по клубу...
   - По гольфу-клубу, Бесс, - со скромной улыбкой поправил ее Бишоп. - Мы познакомились с ним в гольф-клубе "Мэджик" за неделю до...
   - Что ж, очко в твою пользу, - теперь уже Бетси на долю секунды ощутила удовлетворение. Слабое, однако это произошло впервые со дня знакомства с Бишопом и потому вселяло некоторую надежду. Папа
   действительно посещал гольф-клуб "Мэджик". Вот только странно, что гостя не видели ни дворецкий, ни слуги.
   - Дворецкого, кажется, звали Джорджем. Как видишь, Бесс, я ничего не забываю! Но ты права, меня никто не видел. Майлз сам открыл мне дверь, сам принес кофе. Я слышал, как он попросил Джорджа его не беспокоить.
   - Но в библиотеке, насколько мне известно, не было ни кофейника, ни чашек.
   - Все верно. Майлз сам убрал их.
   - С чего бы?
   - Я попросил, чтобы никто не знал, что я был у него.
   - Но папа же сказал, что ждет гостя...
   - Ждет гостя - гость не пришел... Кому это интересно?
   - Никогда не поверю, что папа так легко попался!
   И тут Бетси поймала себя на мысли, что думает о своем отце, говорит о нем уже без той жгучей боли, которая раньше пронзала душу. Осталась только жалость, горечь утраты самого близкого, дорогого человека. Как это случилось? Куда исчезла боль? Возможно,
   прошло достаточно времени, чтобы понять, что жизнь продолжается. Да и сама Бетси изменилась.... А может быть, место "самого близкого, дорогого" занял совсем другой Мужчина.... Но не думает же она простить убийцу? Нет, нет и нет! Только теперь нужно разобраться. Бишоп прав, в глубине души она верит ему, но мозг не дает ей покоя: "Ты видела... Видела... Видела... Верь только себе... Себе... Себе..."
   - Нет-нет, - качнула головой девушка. - Папа не мог не заподозрить тебя в какой-то игре! Эти тайны, конспирация...
   - С моим-то, как ты выразилась, сатанинским шармом? - хохотнул Бишоп. - Кем же я тогда представился?... - он демонстративно задумался, сдвинув брови и теребя подбородок. - По-моему, Эрлом Х, потомственным английским лордом, вынужденным в силу разных, как
   правило, роковых обстоятельств жить в Кейптауне. В Британии инкогнито, поскольку от этого зависит дальнейшая судьба всего рода. Приехал с очень больной женой и пятилетней дочуркой. Дочурку похитили нехорошие люди, требуют выкуп. Если жена узнает - не
   переживет. В полицию обратиться по вышеуказанным причинам не могу. Что-то в этом роде, Бесс. Конечно, не так грубо выпячивающееся, детали я не запоминаю...
   - Естественно, - усмехнулась Бетси. - Инкогнито в Англии и сразу - в гольф-клуб. Глупо!
   - Я же говорю, что не помню подробности. Как правило, к моим историям не подкопаешься...
   - Мне ли не знать!
   - Перестань!
   Над островом продолжала бушевать гроза. В домике раскаты грома звучали приглушенно, но однажды громыхнуло так, что, казалось, остров вздрогнул и слегка покачнулся. В это же самое мгновение дверь открылась, и вошел Джейсон. Вода стекала с него в три ручья, мокрые волосы застилали глаза, но он не обращал на это внимания. Он был по-прежнему зол, но теперь одновременно и ликовал. Такое проявление столь диаметрально противоположных эмоций не могло не пугать, но в Джейсоне оно казалось удивительно гармонично, словно он должен был быть таким от природы.
   Впрочем, душа Бетси сразу ухнула куда-то вниз. Говорят, в пятки. Но нет, выше, где-то на уровне колен. Джейсон пришел за дискетой - дискета не найдена. Более того, теперь крайне сомнительно, что она вообще найдется. Ведь если Бишоп прав, то Том никогда ее не вернет,
   ибо это будет означать признание вины. Скорее всего дискеты уже не существует, он ее уничтожил. А если нет? Если поговорить с ним? Раз он ее любит... Нет, скорее всего, любовь кончилась по мере того, как затягивалась веревка на его шее. Что ж, отвечать за все, видимо,
   придется ей, Бетси. В конце концов, из-за нее они оказались на этом проклятом острове...Но Бишоп..... Неужели он даже пальцем не пошевелит, чтобы спасти ее? Чересчур уж он спокоен!
   Джейсон же будто начисто забыл о своих угрозах, как и вообще о существовании Бетси. Он даже не взглянул на нее. Просто сделал два шага от входа и сказал Бишопу желчно:
   - Вот что, Бобби, я не знаю, как ты все проделал, но запомни, что тебе все так просто с рук не сойдет! Если, конечно, не воскресишь Алана.
   В какое-то мгновение Бетси показалось, что археолог сорвется и ударит Бишопа, но этого не произошло, хотя, судя по напряженным скулам, сдерживаться ему удавалось с огромным трудом.
   - Не понял! - Бишоп удивленно повел бровью.
   - Кажется, он нашел дискету, - догадалась девушка, почувствовав, как сразу же отлегло от сердца. - И где ж она была, а, Крис?
   Полностью проигнорировав даже ее голос, Джейсон повернулся, намереваясь уйти.
   - Эй, вам не кажется, что следует извиниться? - Бетси снова входила в раж.
   На сей раз, как ни странно, Роберт даже не пытался ее урезонить. Он просто делал вид, что не замечает очередной эмоциональной вспышки, которая могла невесть к чему привести.
   Остановившись, Джейсон холодно бросил через плечо:
   - Извиниться? Это перед кем же?
   Неожиданно у Бетси возникло необъяснимое желание пропороть насквозь этого наглеца.
   - Истинный джентльмен не разговаривает с дамой, стоя к ней спиной! - повышая тон на каждом слове, произнесла она.
   Громко хмыкнув, Джейсон повернулся. Своей мокрой рукой он отвел назад прилипшие ко лбу волосы и, не моргая, уставился на Бетси, отчего у нее по телу забегали мурашки.
   Стараясь унять возрастающую внутреннюю дрожь, она вскочила.
   - Вы должны извиниться перед Робертом! - заорала словно глухому она. - Вы избили невиновного человека ни за что! Если он, как выяснилось, не брал вашу проклятую дискету, то зачем ему убивать Алана?
   Джейсон перевел взгляд с Бетси на Бишопа и обратно.
   - Мои ребята, там, за дверью, утверждают, что ни один из вас отсюда даже не пытался выйти. Рейнджер только недавно очухался, да и не стал бы он плясать под вашу дудку, после того, что произошло. Или вы специально разыграли весь спектакль?... Не-ет! Не может быть!...
   - Вы сами потеряли дискету! - не унималась девушка. - И сами убили одного из своих идиотов, чтобы поссорить нас с Робертом...
   - Ц-ц-ц, Лиза!
   В этот момент у Джейсона что-то пронзительно заверещало. Он подался назад, но потом, видимо, решил остаться, достал из кармана брюк пластиковый пакет и извлек из него рацию с колесиком на панели и десятью кнопками, под одной из которых отчаянно пульсировала малюсенькая лампочка. Джейсон нажал эту кнопку и, бросив опасливый взгляд на Бетси, сказал:
   - Да, Деймос.
   Затем он быстро прижал рацию плотно к уху, одновременно повернув пальцем колесико, вероятно, снижая громкость. Бетси с интересом наблюдала, как по мере получения информации менялось выражение лица Джейсона: от брезгливого недовольства до почти мальчишеской радости.
   - Все, Лиза! - выпалил он, убрав рацию в пакет и в карман. - Завтра я выполню данное обещание. А сейчас я должен бежать!
   - Стойте, Крис! - повелела девушка. - Мы не договорили!
   - О чем? О том, что мы очень некстати разукрасили вашего любовничка, и теперь он выглядит не так уж привлекательно?!
   - Скотина! Паразит! Сволочь!
   Схватив с полу тарелку, на которой еще недавно лежали перцы, Бетси запустила ею в уходящего археолога. Попав точно в спину, пластмассовая посудина не причинила абсолютно никакого вреда. Тогда Бетси швырнула в него пустым пакетом из-под сока, но Джейсон уже
   вышел, и пакет исчез в темноте дверного проема. Девушка хотела выбежать - дверь захлопнулась прямо перед ее носом. Она толкнула дверь - бесполезно, чем-то подперли снаружи.
   - Крис, сволочь, ты не имеешь права! - заорала она, что есть мочи барабаня кулаками. - Немедленно выпусти нас!
   - Бесс! - голос Бишопа прозвучал, словно из иного мира. - Бесс, перестань!
   - Почему перестань? - Бетси резко оборотилась к нему. - У тебя такой вид, будто ты сидишь на скучнейшем спектакле. Но кто-то ведь должен что-то делать!
   - Зачем?
   - Как "зачем"?! - девушка едва не захлебнулась возмущением. - Никто не имеет права запирать нас!
   - Ну, хорошо, допустим, дверь не заперта. Что дальше?
   - Не знаю, возможно, я сказала бы этому скоту Джейсону несколько приятных слов...
   - Иди сюда! - от Бишопа повеяло холодом.
   Поколебавшись мгновение, Бетси подчинилась.
   - Как ты думаешь, - ледяным голосом спросил Бишоп, - сможешь ли ты когда-нибудь доверять мне? И смогу ли я доверять тебе?
   - К чему этот разговор?
   - Мне кажется, расскажи я тебе о том, кто на самом деле убил твоего отца, ещё на корабле, ты бы мне поверила больше. А сейчас тебе мешает кто-то... Вернее, кто-кто.
   - Кто?!
   Безмолвно Бишоп указал на дверь.
   - Джейсон??? - не выдержав, Бетси упала на кровать и расхохоталась. - Глупее ничего не мог придумать?
   - За эти дни я тебя изучил достаточно хорошо. Ты живешь попринципу: я - центр мироздания. Нет-нет, я тебя обвиняю. Ты - дитя богатства а, значит, власти. Ты привыкла получать все без помех, а если эти самые помехи возникают, ты не находишь ничего другого,
   как уничтожить их. - Роберт! - девушка смотрела на него вытаращенными глазами.
   - Ты могла сдать меня полиции, но не сделала этого, решив расправиться со мной сама, хотя с такими деньжищами спокойно наняла бы профессионального киллера. Но ты не веришь даже ему! Ты веришь только своим глазам, ушам, пальцам. Ты, наверняка, все эти годы
   мечтала увидеть, как я умираю. А то, что я могу оказаться невиновным, тебе даже не приходило в голову. Еще бы! Ты же ВИДЕЛА! Любое другое объяснение событий сильно ударило бы по твоему "я".
   - Роберт!! - слезы ручьем полились по щекам.
   - Однако вышла промашка: ты влюбилась. И тут же ты предаешь даже память о своем отце, потому что очень уж тебе хотелось заполучить меня. Заполучила! Но твоей хищнической натуре этого мало. Теперь ты хочешь еще и Джейсона.
   - Роберт!!! Бог мой, что ты несешь?!
   - Ты к нему неравнодушна, не так ли, Бесс? Еще бы, такой красавчик! Или ты уже успела с ним переспать?.....
   - Еще одно слово, и я тебя прокляну!
   - Э-э, нет, дорогая, изволь дослушать до конца. Птичка вылетела на свободу и стала жадно клевать зернышки. Рано или поздно Джейсона ты заполучишь - он, кстати, тоже об этом и мечтает. Но ты не хочешь упустить и меня, поэтому находишь временное оправдание для собственного эго: вор и аферист не может говорить правду. Насладилась бы, вернулась бы ко мне и только тогда бы простила окончательно и бесповоротно. Но ты забываешь одно: я не вещь, которую можно забыть или вернуть. Моё "Я" такое же огромное, как и у тебя. Я люблю тебя! Но я не смогу остаток дней прожить с женщиной, которая из-за взбалмошных прихотей способна сотворить какую-нибудь непоправимую глупость.
   Бетси знала, что он прав, прав во всем: и в том, что она непременно, хоть в лепешку разбейся, всегда стремится добиться своего; и в том, что она чересчур эгоистична и не считается с чувствами других; возможно, и в том, что она - хищница, привыкшая хватать от жизни все, ничего не давая взамен. Ведь что хорошего она сделала за 21 год жизни? Родни, тетушки, старый преданный Джордж, небось, там с ума сходят, а она даже не подумала об этом, когда убегала, да еще накануне свадьбы. Родни, милый Родни! Вот уж в чьих чувствах она никогда не сомневалась. Да, она не любила его, но жизнь с ним, возможно, была бы лучше, чем будет с Бишопом. Равнодушие, пусть и граничащее с уважением, не подразумевает
   ревности. Однако ей, Бетси, нужны чувства, бурные страсти... Она знала, что путь к Родни ей отныне закрыт, и в собственный дом она вряд ли сможет вернуться, потому что все там пропитано памятью об отце, каждый угол, каждая половина станет ее немым упреком.
   Неожиданно в голову пришла мысль, что неплохо бы начать все с нуля... Ведь у нее сейчас нет ни денег, ни документов... Вот здорово будет, если в каком-нибудь заштатном городишке на другом конце света "вынырнет", к примеру, некая миссис Роберт Бишоп. Доказать, что она
   и обладательница многомиллионного состояния - одно и то же лицо, будет архисложно, в особенности, если она изменит свой имидж. Только так она будет уверена, что Роберт жениться на ней не из-за денег. А сама- то она сможет обойтись без своего капитала? Сейчас
   ей казалось, что да, сможет, поскольку у нее есть главное богатство - любовь к Роберту. А вдруг в один прекрасный день Бишопа не окажется рядом? Что тогда? Нет, стоп, даже сейчас она
   думает только о себе. Так нельзя...А как можно?
   И снова зашевелилось ее задетое "Я", закипел мстительный нрав. В конце концов, какое имеет право Бишоп учить ее как жить? Вообще никто не имеет такого права! Она будет поступать по своему разумению.
   Словно прочитав ее мысли, Бишоп произнес, пристально глядя на нее:
   - Запомни, Бесс, на всякого хищника всегда найдется более сильный хищник.
   - Ты это про себя? - вызывающе спросила Бетси.
   - Что ты! Я - шакал, питаюсь исключительно падалью.
   Девушке вдруг стало противно.
   - Послушай, Роберт, затем ты завел этот препаршивый разговор именно сейчас, здесь?
   - Судя по всему, наш друг Джейсон нашел- таки золото.
   - Ну и что?
   - Завтра, наверняка, прилетит вертолет.
   - Ах да, Крис же что-то говорил насчет обещания. Я как-то сразу не подумала... Боже мой, Роберт, неужели мы наконец-то улетим отсюда?!
   - Возможно.
   Голос Бишопа прозвучал крайне неуверенно.
   - В чем дело. Роберт! - испугалась Бетси. - Почему "Возможно"?
   Он мотнул головой и ободряюще улыбнулся.
   - Ничего, дорогая! Просто я не хочу, чтобы ты принадлежал кому-нибудь другому.
   - Ах вот оно что! А разве у тебя не было женщин? Разве они не висели на тебе гроздьями?
   - Я этого не скрываю.
   - Тогда к чему весь этот разговор?
   Бетси чувствовала, что Бишоп чего-то не договаривает. Что именно? Про Джейсона? Про Тома? Про дискету? Стоп, дискета! Интересно, каким образом она попала обратно к Джейсону? Факт, что она "нашлась" в то время, когда они с Бишопом виделись здесь, говорит в его пользу. Но кто же тогда вернул дискету? Может быть, Том слышал, как Джейсон угрожал Бетси, испугался за нее и решил наступить на горло собственной песни? Глупости, в тот момент Том был без сознания, его только что вынесли отсюда. Тогда кто же? Ну не один же из дебилов? И вновь возникло ощущение, что где-то на
   острове скрывается НЕКТО неизвестный. Помогающий или мешающий, но действующий вполне разумно, оставаясь при этом в тени.
   Нужно было рассказать об этом Роберту раньше, но за всеми переживаниями Бетси и думать забыла. Теперь же обрадованная возможностью поменять тему не слишком приятного разговора девушка осторожно спросила:
   - Скажи, Роберт, у тебя не складывается впечатление, что на острове есть кто-то еще?
   - В смысле? - Бишоп привычно повел бровью.
   - Ну кто-то, кого мы никогда не видели и кто иногда вмешивается в ход событий.
   - По-моему, у тебя началась мания преследования , - мягко улыбнулся Роберт. - На острове совершенно негде спрятаться - уж поверь мне. Иначе я бы здесь, сейчас не сидел и тебе не позволил.
   - А кто же вернул Джейсону дискету? Том?
   - Нет, это выдало бы его с головой. Но во всяком случае, теперь ты убедилась, что я не причастен ни к краже, ни к убийству?
   - Выходит, что и Том тоже не при чем. Тогда Джейсон? Но зачем ему обворовывать самого себя, а тем более, убивать собственного помощника? Что бы тебя подставить? Нет, Роберт, для этого ему достаточно было заявить о пропаже дискеты.
   - Возможно, Джейсон и Стрелок сговорились... Подожди не перебивай, я понимаю, что говорю чепуху... Однако, Стрелок становится прямо-таки ручным в присутствии Джейсона. Сбегай, принеси, подай - это скорее положение раба, чем гостя, старающегося быть благодарным за кров и еду.
   Бетси согласилась с Робертом. В самом деле, она и сама не раз замечала не без удивления, что Том безропотно выполняет все, даже самые нелепые поручения археолога. Перетаскивать камни, быть надсмотрщиком у дебилов - возможно, это всего лишь желание
   помочь, природная отзывчивость. Однако создавалось впечатление, что Том все делает, яростно сцепив зубы. К тому же Рейнджер даже не попытался помешать давеча пьяному Джейсону с Бетси на руках проделать опасный путь по узкой горной тропе.
   - Кажется, - резюмировал Бишоп. - Джейсон знает о Стрелке что-то такое, что делает того марионеткой.
   - Но что?
   - Кабы знать! Сомневаюсь, что они были знакомы раньше... Скорее всего это "что-то" произошло уже здесь.
   - Но что? Что?! - не унималась Бетси. - Уж не хочешь ли ты сказать, что Джейсон знал... Нет -нет, это слишком уж хорошо вписывается в твою схему.
   - Причем тут моя схема, Бесс? Подобострастие Стрелка стало проявляться с первого дня нашего пребывания здесь.
   - И все-таки я не думаю, что это он...
   Тщательно подбирая слова, девушка рассказала о своем недавнем приключении: о том, как невзначай забрался в лабораторию и включила компьютер, о убывающих цифрах на экране монитора, о том, как кто-то скрёбся в дверь, казавшуюся приоткрытой, об удаляющихся в
   темноте шагах, и о том, что когда они с Джейсоном вернулись, дверь в лабораторию оказалась снова запертой.
   По началу Бишоп к повествованию девушки относился снисходительно и даже весело, несколько раз вставлял колкости, типа:
   - А почему тебе не пришло в голову проникнуть на склад?
   Или:
   - Все, беру тебя к себе в помощницы.
   Однако стоило ей упомянуть о предполагаемом таймере, Роберт посуровел и стал внимательно вслушиваться в каждое слово, пытаясь ухватить что-то неуловимое, затем задумался на пару минут и в конце концов сказал:
   - Нечто подобное и я предполагал. Почему ты мне сразу не рассказала, Бесс?
   - Как-то из головы вылетело.
   - Из головы вылетело, - ворчливо передразнил Бишоп. - Слушай, Бесс, а где был в это время Стрелок?
   - Не знаю. Вероятно, у себя. Райан привел его в ту пещеру позже.
   - Тогда я не понимаю, почему ты решила, что Стрелок забрался а лабораторию?
   - Он сам предлагал мне постоять на стреме, пока он ищет рацию.
   - Когда это было?
   - Да незадолго до..... Меня возмущало, что Джейсон никак не хочет сообщить о нас на материк, и Том предложил самим поискать рацию и вызвать вертолет.
   - Ты бы улетела без меня? Ладно, но не надо ничего говорить, я тебя понимаю. Скажи, а Стрелок не уточнял, как он собирается расправиться с замком?
   - Нет.
   - И тебе это не показалось странным?
   - Мне это показалось нарушением закона, поэтому я попросила Тома подождать, пока я не поговорю с Джейсоном еще раз.
   - И что же?
   Бетси пожала плечами.
   - Ничего. Том сказал, что клин клином вышибают. Именно поэтому я и подумала, что он за моей спиной пробрался-таки в лабораторию, когда услышала шорох оттуда.
   - Очень интересно! А где был в это время Джейсон?
   - Понятия не имею. Вероятно, сидел где-нибудь на восточной стороне острова и напивался. Во всяком случаи в пещерах его не было. У раскопок он появился через несколько минут после меня. А потом Райан привел Тома. Бедняга Райан подумал, что я свалился в воду,
   и испугался.
   - С какой стати он так подумал?
   - Я потеряла рацию и фонарик, а он нашел.
   - И не заметила, как потеряла?
   - Я очень испугалась всех тех звуков и побежала.
   Бишоп скользнул взглядом по забинтованному колену Бетси.
   - Ах, Бесс - Бесс! - он укоризненной насмешкой покачал головой.
   - Что, "Бесс"?! Да я испугалась! Это не мое воображение, Роберт ! И с ума я пока не сошла! Кто-то действительно скребся в дверь.
   - Может кто-нибудь из кретинов хотел позабавиться?
   - Ага, и замок тоже кретин взломал? И компьютером пользовался ? А потом дверь обратно запер? Не слишком ли все продумано для умственно-отсталого? Нет, Роберт, там действовал кто-то очень расчетливый.
   - Замок не был взломан, - возразил Бишоп. - Иначе его нельзя было бы закрыть. Скорее всего, - он без особого рвения пошарил у себя в карманах, но, как, видимо, и ожидал, не нашел абсолютно ничего, даже носового платка. - Скорее всего, кто-то воспользовался моим
   инструментом.
   Это заявление поразило девушку.
   - Ты что, так запросто носишь в кармане отмычки?
   - Для обывателей это простые зубочистки, но при определенном подсоединении их друг другу я могу открыть в принципе любой замок.
   Зубочистки! Бетси была готова отдубасить себя кулаками по голове. Ну, конечно! Как она могла забыть?! Тот розоватый пакетик с зубочистками, что высовывался из-под матраца Тома, она видела, конечно же, у Бишопа во время его обыска в каюте капитана. Так неужели все-таки Том?...
   - Зубочистки?! - повторила она.
   - Да, зубочистки, - улыбнулся Бишоп. - А что здесь такого?
   - Я, кажется, знаю, где они. Совсем недавно я видела их в домике Тома, под матрацем.
   Глаза Бишопа победно блеснули: мол, а я что говорил, да только ты не хотела мне верить.
   - Под матрацем? Ты заглядывала под матрац Стрелка? Зачем, Бесс?
   - Не смейся! Я просто заглянула в домик, когда искала Тома, и увидела пакетик, он высовывался из-под матраца.
   - Так-так-так! - задумчиво произнес Бишоп. - А ты рассказывала о своей компьютерной "находке" Стрелку?
   - Не успела.
   - Очень хорошо! Что ж, Бесс, попробуем выбраться...
   - Ты хочешь найти того неизвестного? Возможно, он поможет нам...
   - Тебе нечего бояться. Тебя никто не тронет, да и меня, думаю, тоже... До поры до времени...
   Со страдальческой гримасой потирая бок, Роберт поднялся, к величайшему удивлению девушки снял с себя ремень и, повернув ногтем маленький паз на пряжке, вытянул из штыря проволоку с небольшим утолщением на конце.
   - Все свое ношу с собой, - прокомментировал Бишоп.
   - Что ты хочешь делать?
   - Увидишь.
   Опустившись на колено, он хотел просунуть проволоку в щель под дверью, но в то же самое мгновение что-то проскоблило по двери снаружи, и она тихо приоткрылась. Не мешкая, Бишоп подался вперед и распахнул ее. Около входа лежал старый обломок доски, очевидно и
   служивший подпором. Роберт пристально вгляделся в темноту - никого. И тишина стояла гробовая, отчего становилась жутко.
   Встав с колена, он оглянулся на Бетси, вновь потирая бок.
   - Я ж тебе говорила, - почему-то шепотом сказала она. - Я ж тебе говорила! Кто-то нам помогает! На острове есть еще кто-то!
   - Перестань, Бесс, - натянуто засмеялся Бишоп. - Доска просто упала.
   Осторожно, словно боясь кого-то спугнуть, Бетси подошла к нему. Почти на границе прямоугольника света, падавшего их дверного проема лежали три довольно больших камня, принесенные, по всей вероятности, как раз для того, чтобы надежно зафиксировать подпор.
   Однако сейчас дальний конец доски лежал слишком далеко от камней, и справедливее было бы предположить, что кто-то его специально высвободил. Девушка обратила на это внимание Бишопа.
   - Ладно, сиди тут, - недовольно произнес он. - Я пойду проверю. Дай-ка фонарик! - и, быстро засунул проволоку в ремень, продел его в шлевки.
   Бетси нехотя исполнила его просьбу.
   - Сиди тут! - с нажимом повторил Бишоп, проверив на всякий случай исправность фонарика. - Сиди тут! Ты меня поняла?
   - Нет, Роберт, я пойду с тобой. Я боюсь за тебя.
   - Ничего со мной не случится.
   - А утром?
   - Утром меня захватили врасплох. Сейчас я буду настороже.
   - Нет, не уговаривай меня! Я с тобой!
   С этими словами Бетси выскочила из домика.
   - Сумасбродная баба! - процедил сквозь зубы Бишоп.
   Но не запихивать же ее обратно силой! Он тоже вышел, толкнул дверь ногой, проверил, плотно ли закрылась, и очень недовольно сказал Бетси:
   - Иди рядом. И, что бы то ни случилось, старайся производить как можно меньше шума. Ты меня поняла?
   - Поняла.
   Её тон его не удовлетворил. Слишком хорошо зная этот тип женщин, Бишоп осознавал, что сколько им ни говори, сколько ни предупреждай, они всё равно везде и всегда будут поступать как им заблагорассудится, потому что обязательно дожны кому-то, а, прежде всего, себе, что-то доказать. Абсолютно бесполезно было бы правдами и неправдвми заманить Бетси обратно в домик и снова, уходя, подпереть дверь тем куском доски. Да она такой крик поднимет, прежде чем поймет, что поступает глупо. А нужно побыстрее проверить догадку.
   - Ладно, пошли.
   Они стали настороженно пробираться вдоль домиков, освещая себе дорогу лучом фонарика. Бишоп то и дело внимательно вслушивался в тишину, но, всякий раз не обнаружив ничего подозрительного, бормотал себе под нос:
   - Где наша охрана? Э-э, ты слишком самоуверен, Джеэсон! Слишком самоуверен!
   С каждым шагом Бетси обуревал какой-то завывающий страх. Однако останься она в домике, страх этот был бы в два раза сильнее, поскольку ей не давали бы покоя мысли о Роберте: где он? Как он? Что делает? Что надумал? Правда, на последний вопрос она не
   находила ответа и сейчас, но, главное, что Роберт был рядом. И пусть кто-нибудь посмеет его хоть пальцем тронуть! У-у-ух! Тогда все страхи по боку.
   Свет фонарика резко скользнул по домику Тома, но тут же вернулся обратно и остановился на черной дыре дверного проема.
   - Вот как! Нашего едва не задушенного друга нет дома, - тихо сказал Бишоп. - Интересно где же он?
   Поводив фонариком по сторонам, Роберт подошел к настежь открытой двери и посветил внутрь.
   - Что ты хочешь делать? - вполголоса спросила Бетси.
   - Попытаюсь вернуть свое имущество.
   - А вдруг он где-то здесь? Вдруг это он убрал доску и выпустил нас, чтоб подкараулить тебя в темноте?
   - Ты противоречишь самой себе, Бесс, - Бишоп вошел в домик и продолжал уже оттуда, тщательно обследуя каждый угол. - Сначала тебе кажется, что нам помогает каждый признак, теперь ты полагаешь, что все это дело рук Стрелка. Нет, дорогая, берусь утверждать, что в данный момент мы одни в пещере, все остальные ускоренными темпами выгребают золото. Иначе Джейсон оставил бы у нашей двери, как и прежде, двоих-троих истуканов. Однако он понадеялся на подпор... Так что у нас есть немного времени, чтобы... О-о, ты, кажется, права!
   Приподняв матрац, он подобрал с пола что-то настолько маленькое, что невозможно было разобрать, что именно.
   Бросив матрац на место, Бишоп вышел.
   - Ты права, Бесс, - еще раз сказал он. - Это мой инструмент!
   Он посветил себе на руку, и Бетси увидела маленький, тонкий, зажатый между двух пальцев предмет, который на первый взгляд можно было принять за обыкновенную зубочистку. Но яркий, направленный свет оттенял имеющиеся на ней малюсенькие зубчики с одной стороны, и вытянутое отверстие с волос шириной - с другой. просто удивительно, как такая штуковина может открыть, по утверждению Бишопа, любой замок.
   - Только одна? - Бетси была несколько разочарована. - А где же пакетик?
   - Очевидно, кто-то его забрал. Ладно, пошли.
   Сунув "зубочистку" в карман брюк, Бишоп быстро направился в противоположную сторону, к лаборатории Джейсона.
   Грозовые тучи разбежались, освободив убывающую, но как-то особенно яркую луну, которая словно подсматривая за временными обитателями острова, располагались прямо напротив пещеры, отчего там стало намного светлее, и Бетси шла гораздо увереннее, не
   опасаясь запнуться о какой-нибудь камень или выступ, который был совершенно невиден в кромешней тьме, куда не доставал луч фонарика.
   Напряжение не спадало, а с каждым шагом нарастало все больше. Девушка сосредоточенно прислушивалась, но не слышала ничего, кроме их с Бишопом шагов, шуршания выбивающихся из под ног мелких камешков да капели, оставшейся после бури воды. внезапно ей почудилось, что в этот уже привычный ряд звуков вклинился еще один:
   словно кто-то чиркнул камень о камень. Бетси сильно сжала плечо Бишопа.
   - Роберт! Ты слышал?
   Мужчина остановился и направил луч фонарика в пространство между складом и домиком Бетси, откуда, как показалось, донесся этот звук. Высветилась только покрытая светло-коричневым налетом каменная стена.
   - Почему ты не спросишь, есть ли там кто? - прошептала Бетси, ощущая предательскую дрожь в ногах.
   - А, находясь там, ты бы ответила?
   Бетси пару секунд подумала.
   - Скорее всего, нет.
   - Тогда зачем спрашивать? - усмехнулся Роберт. - Только ради соблюдения традиций? Запомни, Бесс, нет ничего глупее традиций. Все! Стой тут! Если сдвинешься с места - пеняй на себя!
   - Куда ты? - Бетси струхнула не на шутку.
   - Я скоро.
   В мгновение ока он промчался между домиками и скрылся за складом. Бетси внимательно следила за пляшущим пятном света. Внезапно оно остановилось и почти сразу же исчезло. До девушки донесся скребущий звук, словно передвигали что-то тяжелое, а затем,
   когда пятно появилось вновь, удивленный свист.
   - Роберт! - неуверенно позвала Бетси.
   Пятно исчезло опять, на сей раз надолго.
   - Роберт!
   Никакого ответа. Вообще ни звука.
   Как всегда некстати всколыхнулось плохое предчувствие, смешанное со страхом и непреодолимым желанием спрятаться за спиной кого-нибудь сильного.
   Забыв предостережения Бишопа, Бетси маленькими, выверенными шажками двинулась вперед, для пущей безопасности выставив руку.
   - Роберт! - уже слезно повторила она.
   И подумала: а не вернуться ли в домик? вот он, только сделать три шага. Нет, нельзя быть такой трусихой! Да нет же, нет, она не трусиха! День выдался сумасшедший, она просто устала безумно, нервы на пределе. К тому же в голову лезет несусветная чушь, мерещится
   всякое.... Вот и сейчас она ступает медленно, а слышит бегущие шаги... Стоп! Как можно быть такой идиоткой?! Это ж не ее шаги!Бетси стремительно оглянулась и лишь на мгновение увидела в лунном свете силуэт мужчины, выбежавшего из пещеры. В полнейшем ужасе девушка шарахнулась в сторону, но оступилась, больно припечаталась спиной о стену склада и соскользнула вниз, оказавшись на корточках.
   В этой позе застал ее вернувшийся через пару минут Бишоп.
   - Ты чего? - он посветил на нее фонариком. - Эй, Бесс, все в порядке?
   - Я видела его... Только что, - встревоженно сказала она.
   - Он тебя толкнул, ударил?
   - Нет, он пробежал там, у дальней стены.
   - Тогда что же?
   - Это был не Том.
   - А почему ты решила, что это должен быть Том?
   - Я... Я... Я надеялась... Я думала.... Но это был кто-то более худой.
   - Ладно, - подхватив за локоть, Бишоп поднял ее. - Скоро, очень скоро все кончится, и раз у нас объявился помощник, будем надеяться на лучшее.
   - Я почему-то его боюсь. Кто он?
   - Я тоже хотел бы это знать!
   Бишоп открыл дверь в домик и слегка подтолкнул Бетси, но та засопротивлялась.
   - Я без тебя не останусь.
   - Ты устала. Отдохни, поспи...
   - С ума сошел, да? Неужели ты думаешь, что я смогу заснуть в такой ситуации.
   Махнув на нее рукой и решив не тратить драгоценное время на препирательства, Бишоп шагнул к лаборатории. Со знанием дела он изучил замочную скважину.
   - Что ты хочешь делать? - поинтересовалась Бетси.
   В ответ она услышала нечто нечленораздельное. В правой руке Бишопа появилась уже знакомая "зубочистка". Негромко чертыхнувшись, он вставил ее в замок. Рук явно не хватало, поэтому пришлось зажать фонарик в зубах.
   Луч падал немного выше, и Бетси, как ни старалась, не могла разобрать, что именно делает с замком Бишоп. Ей даже стало казаться, что напрасно он все это затеял: дверь все равно не отопрется, а Джейсон может появиться в любую секунду, и тогда пощады уже не жди.
   Может, встать у прохода и предупредить? Нет, глупо! Джейсон не дурак, он сразу поймет, что к чему. Остается топтаться тут, посматривать на освещенную луной огромную дыру в скале и трястись. Но что Роберту приспичило лезть в эту проклятую лабораторию? И что он обнаружил там, за складом? Неужели взрывчатку?
   Вдруг она осознала, что, сама того не желая, произнесла последний вопрос вслух.
   Бишоп повернул голову и посветил в лицо девушки.
   - Что?! - выпалил он, едва не выронив изо рта фонарик.
   В тот же момент в замке что-то чуть слышно щелкнуло. Бишоп открыл дверь, и Бетси ощутила нечто вроде гордости за него. Аон, взяв фонарик в руку, вошел в лабораторию.
   - Что ты там сказала насчет взрывчатки? - громко спросил он, исследуя что-то за столом с компьютерами.
   - Я просто предположила... А что, - Бетси направилась к нему, - ты ее, правда, нашел?
   - Стой там! - осадил ее Роберт. - Стой там, смотри, а ну как кто придет...
   - Я должна знать!
   - Потом, дорогая, потом...
   Перешагнув через ящики он прошел в дальний угол домика и присел на корточки. Бетси терялась догадках. Она то и дело поглядывала из-за двери на вход в пещеру, но пока все было тихо.
   Издав удовлетворенное "ага", Бишоп вернулся к компьютерам, включил большой. На мониторе побежали все те же разноцветные концентрические круги. Пальцы Бишопа прошли по клавиатуре - на экране всего таймера появилась какая-то надпись. Буквы были слишком мелкими - как ни старалась любопытствующая Бетси, так и не смогла прочитать их с такого расстояния.
   Выручил Бишоп.
   - Скорее всего, латынь, - недовольно проворчал он .- Эй, Бесс, дочери миллионеров сейчас изучают латынь? Иди-ка сюда!
   - Но ты же сам сказал, чтобы я караулила...
   - Перестань, - засмеялся Бишоп. - С чего такое послушание? И потом даже если кто-то войдет в пещеру, мы все равно не сможем смыться от сюда незаметно. Караулить, дорогая, нужно на макушке острова, чтобы заблаговременно предупреждать о приближении противника.
   - Но ты же сам...- девушке стало до боли обидно. - Зачем ты надо мной издеваешься?
   - Я не издеваюсь. Прости, если у тебя сложилось такое впечатление . Я же не знал, что именно найду.
   - И что нашел?
   Бетси подошла к компьютеру. Надпись на экране на самом деле была на латыни. Когда-то, вовремя занятий со специально приглашенным учителем, она недовольствовала: зачем тратить время на "мертвый" язык, ведь все равно никогда не пригодиться. Ан нет, пригодилось!
   - Насколько я понимаю, - с явным довольством собой сказала Бетси, - здесь написано что-то вроде: "Полагайся лишь на себя".
  -- Вот оно что! Девиз ирландских повстанцев! Так-так-так! Я предполагал что-то другое... Я старомоден, Бесс, мало, что смыслю в компьютерах. Пожалуйста, продемонстрируй мне таймер, который ты видела.
   Ее подрагивающие от волнения пальцы пробежались по
   кнопкам. Таймер не появлялся. Бетси изменила комбинацию - на экране возникла уже известная надпись в желтой рамочке "Введите пароль", а ниже пустая зеленая рамочка. Однако было здесь кое-что новое: ряд мелких цифр в правом нижнем углу экрана. При чем последние
   циферки постоянно менялись, но только по нарастающей:
   00:42.28...29...30...31...
   - Это он? - быстро спросил Бишоп.
   - Ты же сам видишь, что нет! - окрысилась Бетси. - Я ж тебе говорила, тот отсчитывал время назад. Не понимаю, куда он делся !
   - Ладно, черт с ним! Ты можешь пробраться... э-э, как это называется?...в базовую программу, что ли?
   - Нет, я не знаю коды доступа.
   - Ладно, - Бишоп тяжело вздохнул и перевел луч фонарика на закрытый портативный компьютер. - А здесь что?
   Уже совсем по-хозяйски Бетси открыла крышку, нажала кнопку включения, быстро продемонстрировала графики, схемы, закодированные записи. Особенно внимание Роберта привлекла распечатка степени опасности по уровням. Казалось, что, в отличии от Бетси, он
   сразу разобрался что к чему.
   - Насколько я понимаю, - пробормотал он себе под нос, -один из придурков погиб на первом уровне...
   - Ты хочешь сказать...
   - Я ничего не хочу сказать. Давай дальше.
   От волнения и страха ноги девушки стали ватными, даже слегка подогнулись. Стул находился возле нее, но сесть она не решалась, потому что опасалась, что в нужный момент не успеет вскочить.
   Наконец на маленьком экране появился таймер с застывшими цифрами: 5:27.16.
   - Вот он! - радостно воскликнула Бетси, но тут щеки ее вспыхнули от стыда. - Прости, Роберт, я от переживаний кое-что перепутала. Таймер на большом компьютере не было, только на маленьком... Какая же я, право, глупая!
   В то же мгновение откуда-то донесся сильный всплеск. Бетси едва не подскочила.
   - Что это?
   - Все, пошли! - голос Бишопа звучал как никогда тревожно.
   Выключив компьютеры, они выскочили из домика. Несколько секунд повозившись с замком, мужчина запер дверь и крадучись направился к выходу из пещеры. Бетси, конечно же, последовала за ним.
   По огромному пятну лунного света на полу стремительно пронеслась довольно большая тень. Снова раздался всплеск. Сверху посыпались мелкие камушки.
   От дикого ужаса Бетси вся похолодела, но продолжала уже как бы по инерции двигаться за Робертом, совершенно ничего не соображая.
   Тот с предельной осторожностью выглянул наружу.
   Начался отлив. Вода мягко отступала от острова, гладь океана была величественно-спокойной, в ней, как в зеркале, отражалась луна. Казалось, давно ничего не нарушало этого спокойствия.
   Стремясь разглядеть хоть что-то на водной поверхности, Бишоп сделал шаг в сторону крутого обрыва, начинающегося в полутора метрах от пещеры. Бетси внимательно следила за ним, прижавшись к неровной каменной стене. Она была уверена, что минула целая вечность, а ее спутник, сгорбившись, по-прежнему смотрел вниз.
   Но вот он повернулся, поднял голову и устремил взгляд на скалу над пещерой.
   - Все, пошли назад!! - скомандовал он.
   Обняв Бетси за плечо, он подчеркнуто не спеша повел ее внутрь пещеры, к домикам.
   Его хладнокровие заставило девушку встряхнуться, прийти в себя.
   - Что там было? - спросила она.
   - Где?
   - В воде.
   - Ничего.
   - Врешь, опять врешь! - она нечаянно ткнула его локтем в бок.
   Бишоп дернулся и громко охнул.
   - Ой, прости, Роберт, прости! - Бетси испуганно отскочила от него. - Я забыла... Тебе нужен врач. Возможно, у тебя сломаны ребра! Ой, я читала, как однажды сломанное ребро проткнуло легкое, и человек умер.
   - Ну уж такого удовольствия я вам не доставлю! - усмехнулся он. - К тому же ребра мои целы.
   - Кому это "Вам"?!
   - Ладно-ладно, не "вам" - "им". Я должен вывести тебя отсюда живой.
   Бетси хотела обидеться, но вовремя подумала, что для этого в ее душе не осталось места. Над всеми обитателями острова нависла реальная опасность. Невозможно было объяснить, в чем она заключается, но девушка не могла отделаться от гнетущего предчувствия, что завтра произойдет что-то ужасное. Она не верила в чистую интуицию, считая, что она, интуиция, всегда основана на фактах, поэтому ей следовало сесть и основательно поразмыслить над всем увиденным или услышанным за последние два-три дня. Впрочем, у
   Роберта, кажется, уже имеются кое-какие соображения... Другое дело, что он не хочет ей рассказывать...
   Они почти добрались до своего жилища. Бетси едва не споткнулась о валяющейся кусок доски, недавно служивший подпором.
   - Нет, я понимаю, Роберт, - сказала девушка, словно продолжая прерванный разговор. - Я прекрасно понимаю, ты не хочешь меня пугать, расстраивать и все такое прочее. Но ты пойми, я
   уже большая девочка, мне можно и даже нужно рассказывать все, не опасаясь за последствия. Ты считаешь меня слабой, но я сильная, Роберт, во имя тебя я очень сильная.
   - Я знаю, Бесс, - тихо произнес он.
   - Тогда в чем же дело? Неизвестность меня пугает еще больше. Я теряюсь в догадках... Предполагаю, ты нашел за складом взрывчатку. Да или нет?
   Она напирала, как танк - Бишоп решил сдаться.
   - Да. Как ты догадалась?
   - Так же, как и ты, по таймеру. И потом слишком уж Джейсона беспокоила пропажа дискеты. Он даже почти не вспоминал об убийстве Алана. Дискету-то, в случае чего, можно восстановить, а человека уже не вернешь. Я поразмыслила, сопоставила - получилось, как в
   фильмах о Джеймсе Бонде: раз появился таймер с убегающим временем, значит, где-то взрывное устройство.
   - А вдруг этот таймер - просто совпадение?
   - Но ведь не совпадение же! Я сначала не поняла, зачем Джейсону два компьютера, но теперь догадываюсь, что он сам отчаянно пытается найти код доступа.
   - Да, вероятно, считанная с дискеты информация останавливает отсчет времени. Большой компьютер соединен с детонатором проводом, который очень здорово замаскирован камнями. За складом находится маленький грот, напичканный тротилом в таком количестве, что хватит
   на сотню таких островов. Я бы никогда не нашел этот чертов грот, если бы кто-то не отодвинул обломок скалы, закрывающий лаз.
   - Теперь ты веришь, что мне не мерещатся никакие призраки? Не понятно одно: зачем Джейсону сидеть на пороховой бочке?
   - Его туда посадили насильно.
   - Зачем?
   - Откуда ж мне знать?
   Бетси бросила опасливый взгляд на вход в пещеру, затем в сторону склада.
   - Мы можем взлететь на воздух в любую секунду?
   - Нет, у детонатора надежная система контроля. Он сработает только после того, как получит сигнал с компьютера.
   - Почему Джейсон просто не отключит компьютер от питания?
   - Наверно, боится детонации.
   - Но ведь он должен менять аккумуляторные батареи или как их там? Бишоп засмеялся.
   - Ты спрашиваешь меня, словно это я устанавливал все эти хреновины. Но денежек сюда вбухано немало!
   - Что ты имеешь ввиду?
   - А то, что хозяин, финансирующий данную золотоискательную компанию, должен быть уверен, что взрыв не разнесет остров раньше положенного времени, а его денежки не будут пущены на ветер.
   - Ты хочешь сказать, что остров в любом случае будет взорван?
   - Не попрут же они назад взрывчатку.
   - Но зачем, Роберт?
   - А зачем здесь эти дебилы? ты же сама верно подметила, что раскопки проводят ученые, а не умственно отсталые люди.
   - Но Джейсон говорил...
   - Про реабилитационный центр? - Бишсп тяжело вздохнул. - Джейсону ты веришь, а мне.....
   - У меня не было оснований подозревать его во лжи!
   - Просто он произвел на тебя неизгладимое впечатление... Ладно, не будем об этом! Значит, реабилитационный центр? Ну-ну.
   Бетси невольно поежилась. Она чувствовала себя страшно неуютно, словно стояла на раскаленных углях, не зная, куда сделать следующий шаг. Возможно, если бы не смертельная усталость, с каждой минутой все больше наваливающая на нее, она чувствовала бы себя увереннее. Да и думать на свежую голову легче. Но времени на отдых не было. Завтра прилетит вертолет, а от людей, заминировавших остров, можно ожидать все что угодно.
   - Пойдем в домик, Роберт! - попросила девушка. - Я хочу сесть, у меня ноги отваливаются. А ты мне все толком объяснишь.
   - Что объяснять? Я сам еще не все понимаю. У меня просто имеются кое-какие версии.
   В домике Бетси не без удовольствия развалилась на кровати. Роберт остановился у двери.
   - Может, поделишься своими версиями? - предложила девушка.
   - Зачем? Ты же все время ищешь в моих словах какой-то скрытый смысл. Так что попробуй догадаться сама. И пожалуйста, Бесс, хотя бы ради меня будь благоразумной!
   - А ты что собираешься делать? - она встревоженно приподнялась на локте. - Между прочим, ты мне так и не сказал, что было в воде? Что они выбросили?
   - Я ничего не видел. Что бы там ни было, оно оказалось достаточно тяжелым и сразу ушло под воду. Теперь отлив снесет это в океан...
   В последних его словах чувствовался скрытый намек.
   - У тебя же есть какие-то подозрения на этот счет? Ведь есть, Роберт?
   Он бешено сверкнул глазами.
   - Пожалуйста, дорогая, будь благоразумной!
   Прежде, чем Бетси успела что-либо сообразить, он выскользнул из домика и захлопнул дверь, подперев ее все тем же куском доски.
   - Роберт, стой! Ты куда? - в миг забыв об усталости, девушка бросилась к двери , пару-тройку раз стукнув по ней кулаком . - Куда ты? Можешь сказать по-человечески?!
   Так и не получив ответа, она с досады наподдала по двери ногой.
   Ну почему, почему, почему все обращаются с ней либо как с маленьким ребенком, либо как с умственно неполноценной?! Почему никто не воспринимает ее всерьез?! Да, она молода, неопытна в какой-то мере необузданна, но, если ясно объяснить, что от нее требуется, она поймет и будет паинькой. А раз уж ее насильно задвигают на задний план, словно какой-нибудь ненужный предмет, то она в силу своего характера будет отчаянно сопротивляться...
   Сопротивляться? Но зачем? Чтобы доказать, что она не игрушка? Кому? Роберту? Нет, прежде всего, самой себе. Однако нет ничего глупее стучаться в запертую дверь и орать, заведомо зная, что никто не откликнется. Роберт же призывал к благоразумию. Что он имел ввиду? Да уж естественно не то, что она должна выбить дверь кондиционером и податься на его поиски, Роберта. Скорее всего, он просил ее тихонечко посидеть в домике, поразмышлять обо всем увиденном, услышанном и в случае чего более тщательно подбирать слова.
   Что ж, она так и сделает. Бетси слегка разочарованно вздохнула. Но, в конце концов, мог бы объяснить ей без обиняков, а не исчезать, словно преступник. Неужели неясно: она боится за него и без него!
   И где тот Некто, давеча очень кстати убравший подпор? Вот всегда так: помощь приходит неожиданно, но когда она особенно нужна, ее не дождешься. Впрочем, так ли уж нужна? Неужели она, Бетси, считает Роберта птенцом, который неспособен, постоять за себя и нуждается в ее постоянной опеке? Да кем она себя, собственно, возомнила?! Она всего лишь маленькая собачонка, жмущаяся к лапам матерого волка, побывавшего до встречи с ней во многих передрягах. И никто не сможет помочь ему лучше, чем он сам себе. Он, похоже, отлично знает, что делать, и не стоит ему мешать. Что ж, придется просто сидеть и ждать. А вдруг с ним что-нибудь случится? Тогда конец всему....Нет-нет, не нужно об этом думать.
   Из неотвязной детской вредности Бетси пнула по двери еще раз и более-менее удовлетворенная вернулась на кровать.
   Улегшись, она решила пораскинуть умом и попытаться хотя бы предположить, что задумал Роберт.
   Дебилы..... Реабилитационный центр для них..... Дискета..... Джейсон, перепуганный ее исчезновением и не сожалеющий о смерти помощника... Появившийся и остановившийся таймер.... Еще один, на большом компьютере, таймер, отсчитывающий время вперед..... Девиз ирландских повстанцев: "Полагайся лишь на себя" /между прочим, очень уж этот девиз подходит к ее, Бетси, жизни/..... Джейсон - ирландец..... Взрывчатка..... Нечто, выброшенное в воду во время отлива..... Кто-то, тайно помогающий им, Бетси и Роберту.....
   Из всего этого вырисовывалась неутешительное предположение: ирландские боевики заставили Джейсона искать золото для закупки оружия. В помощь ему дали психически ненормальных, но физически крепких людей - это и бесплатная рабочая сила, которая не
   станет проявлять нежелательный интерес к происходящему на острове. Да и по возвращении домой им, вряд ли кто-то поверит, если вздумают рассказывать, что искали на острове золото, тем более остров все равно будет взорван.
   А что же будет с напрошенными гостями? Бетси вспомнила, как отец сказал однажды:
   "Ирландские боевики уничтожают свидетелей, действуя, как самые обыкновенные преступники-убийцы, хотя изначально война за независимость провозглашена священной".
   В какой связи он это сказал? Бетси сосредоточенно нахмурилась... Ах да, это было в тот проклятый день, непосредственно перед разговором о Родни. Тогда по телевизору шла прямая передача с места взрыва на манчестерском рынке, где погибли несколько человек, а два
   мальчишки были застрелены незадолго до терракта, вероятно, из-за того, что видели, как кто-то подкладывает взрывчатку.
   "Это оголтелые фанатики, - добавил отец. - Они запрограммировали убивать! Не понятно, почему правительство не предпримет радикальные
   меры?!"
   Так неужели здесь на острове не постигнет участь тех двух мальчишек? Но разве искать золото - преступление? Разве человек или группа людей, финансирующие поиски, не имеют право использовать все найденное по своему усмотрению? Даже на покупку оружия, из
   которого будут убивать ни в чем не повинных мальчишек, девчонок, их пап и мам, бабушек и дедушек? И неужели она, Бетси, зная об этом , не попытается сделать так, чтобы золото никогда не попало к боевикам? Как? Это другой вопрос. Но в любой ситуации пренебрегать
   собственной осведомленностью... И что она одна сможет сделать?! Почему одна? У нее есть Роберт. Вполне, возможно, он уже что-то придумал... Интересно, как бы поступил на ее месте отец? Прежде всего, убедился бы, что предположение о причастности к раскопкам ИРА верно.
   Новые воспоминания об отце развернули мысли Бетси в другую сторону. Прошло почти полмесяца, как она покинула свое родное гнездышко. Она многое увидела, многое испытала, кое-что поняла. Что бы там ни говорил Роберт, она уже далеко не та сумасбродная
   девчонка, желающая, чтобы все делалось так, как хочет она. Да, иногда в ее поведении проскакивают отдельные "шероховатости", но она старается, очень старается. Жалеет ли она о том, что случилось? Скорее всего, нет. Единственное угнетало ее: отец до сих пор не
   отомщен, а сама она не только не приблизилась к разгадке убийства, а, напротив, еще больше удалилась. Она видела одно, Роберт говорит другое, при чем его объяснения вполне резонно. Том, наверняка, скажет, третье (если, конечно, вообще захочет что-то сказать). Кто поможет ей найти правду?
   Мысленно она вновь и вновь возвращалась к повествованию Роберта. Оставались некоторые вопросы, ответы на которые никак не находились. Во-первых, почему не лаял Принц? Его будка находилась неподалеку от окна отцовского кабинета и, увидев, что туда кто-то лезет, верный пес поднял бы жуткий лай. Ничего подобного не произошло. Собака не была ни отравлена, ни усыплена, поскольку, как позже рассказывал Джордж, едва не покусала полицейских, прибывших через несколько минут по вызову. Скорее всего, убийцы - будь им
   кто угодно - был сообщник, хорошо знакомый Принцу и отвлекающий на себя его внимание. Но как?
   Во-вторых, если убийца, действительно Том, то снова просматривается вариант существования сообщника, человека, близкого семье Майлзов, иначе как бы он, Том, узнал, что Бетси чуть ли не нос к носу столкнулась с возможным свидетелем, которого приняла за
   преступника?
   Почему Рейджер продолжал охоту в течение пяти лет? Ведь если за это время ничего не произошло, значит либо свидетель не хочет связываться с полицией, либо его показания слишком расплывчаты, никуда не годятся, а стало быть не несут реальной опасности.
   Впрочем, девушка не могла даже представить, что Том, пусть даже с помощью людей из частных сыскных агентов или своих пособников, следил за ней все эти годы. Но тогда как объяснить, что он оказался вместе с ней на корабле? О "Каролайн" ему мог сообщить лишь м-р
   Шеллман, а о самом м-ре Шеллмане знала одна Бетси. Наконец - и это едва ли не самое главное, - зачем Тому понадобилось убивать ее отца? На роль застигнутого за кражей вора он не тянет: фактура не та. Тогда зачем он забрался в их дом? А забирался ли вообще?
   В-третьих, татуировка. Неужели же столь опытный и осторожный человек, как Бишоп, не заподозрил бы неладное, увидев точно такую же наколку, какая была на руке парня, когда-то волей-неволей подставившего его? Неужели же после бурного выяснения отношений на
   палубе "Каролайн" и ради пущей собственной безопасности он воспрепятствовал бы Тому кануть в пучине океана? Однако он его спас, втащив на катер. "Я - вор, а не убийца!" - как-то сказал Бишоп. Но только ли в этом дело? Бетси чувствовала, что с самой татуировкой что-то не так. Это "что-то" лежало на поверхности, но Бетси была не в силах распознать среди наплыва событий и обломков фактов.
   К тому же она ужасно устала. Наверняка, было уже за полночь. Однако заснуть девушка не решалась, боясь пропустить нечто чрезвычайно важное. Сидеть, вернее, лежать, в запертом домике было унизительно, а еще хуже - ожидать неведомо чего. Мысли роились в голове, словно стая растревоженных ос. Куда ушел Бишоп? Неужели же Том, действительно, убийца? Какое отношение имеет Джейсон к ирландским боевикам? Почему остров заминирован? А ну как компьютер, контролирующий детонатор, даст сбой?.....
   Наконец она услышала, как падает топор, и, приподнявшись на локте, выглянула из-за фанеры, заменяющей спинку кровати. В домик вошел Джейсон, успевший переодеться в выцветшую джинсовую безрукавку и темно-серые брюки. В руках он нес нераскупоренную
   бутылку амаретто и три пластиковых стаканчика. Он отчаянно старался выглядеть беззаботно веселым, однако в каждом его движении сквозило напряжение, даже широченная улыбка была скорее вымученной. Впрочем, она моментально сошла с его уст, лишь только он понял, что Бетси в домике одна. Лицо его посерело, в глазах промелькнуло удивление, затем некое подобие испуга. Руки слегка дрогнули - пришлось поставить бутылку и стаканчик прямо на пол у входа. Затем Джейсон кошачей походкой обошел все углы, не преминув заглянуть за
   кровать - ящики, словно Бишоп мог съежиться до микроскопических размеров и закатиться в какие-нибудь щели.
   Бетси следила за археологом с нарастающей тревогой: после недавних событий она стала его, нет, не бояться, - опасаться.
   - Где он? - Джейсон встал возле девушки, зло сверкая глазами.
   - Кто? - из всевозможных образов поведения в данной ситуации она выбрала самый, как она считала, подходящий - дерзкий.
   - Оставьте это, Лиза! - произнес мужчина более миролюбиво. - Не нужно со мной играть! Вы не понимаете..... Итак где он?
   - Пошел пописать, - она слегка улыбнулась и растянулась на приятно покачивающемся матраце, заложив руки за голову.
   Джейсон пробежал по ней хищник, алчным взглядом, с секунду потоптался на месте и, смачно выругавшись, скрылся в темноте пещеры.
   Движимая беспокойством за жизнь Роберта Бетси мгновенно вскочила, принялась искать фонарик. Куда, куда его бросила?.. Ах, черт, он же у Роберта! С досады она даже топнула ногой. Попробовала идти за пляшущим далеко впереди лучом фонарика Джейсона, но,
   сделав пару шагов в абсолютной темноте (луна уже спряталась за выступ скалы), едва не подвернула ногу, поскользнувшись на каком-то камне, сочла более разумным вернуться в прямоугольник света перед домиком. Она села на пороге, схватила рацию и заорала в нее так,
   что наверняка было слышно даже за пределами пещеры:
   - Джейсон! Если ты хоть пальцем его тронешь, я тебя убью! Убью, слышишь!
   Но рация оставалась нема. А возможно, и глуха - Бетси не могла проверить, слышит ее Джейсон или нет.
   В сердцах она отшвырнула рацию от себя.
   Как невыносимо мучительно и страшно вот так сидеть и ждать, пока Джейсон найдет Бишопа! Если найдет... Но нужно что-то делать! Но что? Что?! Без фонаря она слепа, как крот.
   Чтобы немного прийти в себя, успокоиться, Бетси принялась разглядывать этикетку на бутылке с амаретто. Очень яркая, красивая картинка, изображающая молодую девушку с корзиной каких-то то ли фруктов, то ли ягод, то ли орехов. Картинку портил только один изъян - пятно расплывшейся краски прямо на лице девушки. Вот, так всегда, Бетси горько усмехнулась и поставила бутылку этикеткой к стене.
   "Где Роберт?!! Где Роберт?!!"
   Девушку стала пробивать дрожь.
   В лаборатории что-то стукнуло. Бетси вздрогнула и тщетно попыталась разглядеть хотя бы дверь лаборатории.
   Через мгновение донесся слабый шорох открываемой двери, и тут же темноту разрезал луч фонарика. Некто вышел из лаборатории и направился прямо к Бетси - та от страха не могла шевельнутся.
   "Кто это?! Кто?! Кто?!"
   Когда человек ступил в полосу света, напряжение Бетси достигло апогея. Она же видела, как фонарик археолога светил в другой стороне? Как получилось, что Джейсон оказался в своей лаборатории? Стало быть, там, с фонариком, был кто-то еще. Ну кто? Бишоп?
   Том? Или....
   - Молите Бога, Лиза, чтобы я его нашел? - очевидно, это был ответ на угрозы девушки.
   Не отрывая от нее бешеного взгляда, Джейсон достал рацию, вызвал Тома:
   - Идите, посидите с нашей куколкой, она в таком состоянии, что ей определенно нужна сиделка.
   Через пару секунд в глубине пещеры послышался слабый шорох открываемой двери, появился и тут же исчез светлый прямоугольник, сразу же вспыхнул луч фонарика и стал быстро приближаться. Том шел напрямик, легко преодолевая барьеры из каменных нагромождений.
   - Что случилось? - прозвучал немного сонный голос Рейнджера из темноты.
   - Эта сволочь Бишоп опять спер дискету, - ответил Джейсон, по-прежнему не спуская глаз с Бетси, словно боясь, что лишь только он ослабит внимание, она приведет в исполнение свои угрозы.
   - Да ну?! - присоединившийся к ним Том был явно удивлен, нет, пожалуй, даже ошарашен. - Похоже, он спятил! Опять ту же?
   Джейсон только бросил "угу" и направился вдоль домиков, тщательно исследуя пространства между ними.
   Бетси бросилась было за ним, но Том схватил ее за талию и буквально занес в дом.
   - Я тебя предупредила, Джейсон! - успела выкрикнуть она, прежде чем молодой человек закрыл дверь.
   Он бросил брыкающуюся Бетси на кровать. Ящики жалобно скрипнули, но выстояли. Сама же девушка не пострадала - спас водный матрац, - однако такая встряска почти пошла ей на пользу.
   Она словно только сейчас вспомнила рассказ Бишопа и осознала, что находится с глазу на глаз с убийцей отца, за которым так долго охотилась. Впрочем, нужно сохранять хладнокровие, ведь еще ничего не доказано. А будет ли что-то доказано вообще когда-нибудь?
   Слова Бишопа против того, что видела она и против того, что скажет Том. Если вообще что-то скажет. Тогда лучше совсем не спрашивать. Чтобы сохранить свои чувства к Роберту хотя бы на той точке, на которой они находятся сейчас. Выходит, теперь она уже боится узнать
   правду, поскольку в любом случае отец останется неотомщенным: она не сможет поднять руку ни на Роберта, которого любит, ни на Тома. И вовсе не потому, что тот не дал ей утонуть, а просто..... Просто...... Она так и не смогла сформулировать объяснение. Впрочем...Она вдруг
   вспомнила, как совсем недавно едва не задушила Тома. Неужели в самом деле задушила бы? Нет, тогда она была в бешенстве, защищая Роберта... Но хладнокровно убить нет! Интересно, на что же она рассчитывала, сходя на палубу "Каролайн". Пришедший в голову ответ потряс ее своей парадоксальной жестокостью: убить Бишопа легче, потому что она готовилась к расправе над ним все эти пять лет.
   Со странным, тяжелым ощущением Бетси села, поискала глазами Тома. Тот примостился на полу возле двери, положив правую руку на согнутое колено и прижавшись затылком к косяку. На шее молодого человека до сих пор виднелся красноватый след от веревки, а челюсть распухла и от того казалась перекошенной. Он смотрел отсутствующим
   взглядом в пустоту.
   Бетси подумала, что возможно, стоит попробовать разговорить его, рискнуть приоткрыть хотя бы часть завесы над правдой, чтобы найти потерянную точку опоры. Но сидеть и рассусоливать, в то время, как там, возможно, убивают Роберта - нет-нет, это ужасно!
   Бетси подскочила к двери.
   - Пропусти меня! - повелела Тому.
   Он не шевельнулся.
   - Пусти! - ей не оставалась ничего, как постараться перешагнуть его, она потянулась к дверной ручке. - Учти, если с Робертом что-то случиться.....
   Том стремительно перехватил ее руку и поднялся
   - Ах ты боже мой! - язвительно произнес он. - Роберт! Роберт! Роберт! Да как же можно быть такой идиоткой?! Он тебе что опоил, околдовал? Открой пошире глаза! Он опасен, прежде всего для тебя опасен! Так что, хоть об стену бейся, но я тебя не пропущу.
   - Почему ты пресмыкаешься перед ним? - выпалила Бетси.
   - Перед кем?
   - Перед Джейсоном.
   - Тю-у.
   - Ты служишь ему, как паршивая собачонка. Ты же не пропускаешь меня потому, что Он так сказал.
   - Я не кому не служу, - лицо Тома помрачнело еще больше. - Просто я хочу, чтобы пауки в банки перегрызли друг друга. Знаешь, - он криво ухмыльнулся, - а ведь это даже забавно: шибко уж смахивает на брачный турнир самцов.
   - И ты надеешься, что самка достанется тебе? Не выйдет?
   Резко выставив вперед колено, Бетси хотела ударить Тома в мошонку, но тот резко дернулся в сторону, заломив руку девушки за спину, так что малейшее движение отдавалось нестерпимой болью в локте и плече.
   - Пусти! - из глаз Бетси брызнули слезы - Пусти, садист!
   Молодой человек встал к ней вплотную - боком она ощутила жар его тела.
   - Прости, девочка - выдохнул он. - В иной ситуации я не посмел бы причинить тебе ни малейшей боли, но сейчас .... Если б в ближайшее время я не сумею вправить тебе мозги, произойдет нечто ужасное. Того, что сделано, уже не исправить, но ты должна понять, кто тебе
   друг, кто враг.
   - А ты в этом так хорошо разбираешься? - огрызнулась Бетси.
   - Во всяком случае я давно знаю, что из себя представляет Бишоп, а теперь убедился, что наш уважаемый хозяин ничуть не лучше.
   - Не понимаю, зачем ты мне все это говоришь?
   - А затем, что случись что-нибудь с Бишопом .... Я не говорю, что Джейсон его непременно убьет. Нет, пелена влюбленности должна спасть с твоих глаз.... Ты непременно станешь искать опору в ком-то. Я знаю, в ком! В любом случае не во мне.... Что ж, в таком случае, хотя бы прими к сведению то, что я тебе скажу : Джейсон только что убил двух человек, своих помощников.
   Девушка никак не среагировала на это сообщение, даже не шевельнулась. Ожидавший более живой реакции Том слегка растерялся, начал объяснять не впопад:
   - После того, как днем откопали облезлую крышку сундука, Джейсон взбеленился, приказал копать еще интенсивнее. Люди буквально с ног валились .... Наконец, наткнулись на доски, сложенные крест- накрест. Их концы вдавались далеко в стенку колодца, и снять их можно было, только распилив. Джейсону уже до черта не терпелось добраться до золота, поэтому, ничего не проверив как следует, спустил вниз своих горилл... При чем не на лебедке спустил - лебедка, дескать, помешает, - а на веревках вокруг пояса. Не знаю, что уж там дальше произошло, поскольку мне пришлось уйти, - Том сделал многозначительную паузу, как бы говоря : "За это время ты меня едва не прикончила". - Потом Джейсон с перекошенным лицом затащил меня обратно. Те двое лежали на дне колодца, заваленные камнями и обломками досок. Грохнулись они с приличной высоты и здорово покалечились, но Джейсона это,
   похоже не мало не волновало. Еще бы, ведь непосредственно под ними было вожделенное золото! Джейсон распорядился поднять их. У Фобоса двигалась рука, а другой стонал, звал кого-то. Они истекали кровью, но были живы. Слышишь, девочка, живы! Их положили в
   стороне, за камнем, к ним подошел Джейсон с аптечкой в руках. Что он там делал, я не знаю, поскольку пытался урезонить Района. Тот плакал, бросался на меня и плел какую-то ахинею - похоже от всего увиденного спятил окончательно.
   "Бедняга Райан!" - подумала Бетси, поймав себя на том, что ей совершенно не жаль тех двух, погибших. Почему так? Возможно, они напоминали ей мрачные грозовые тени, этакие неодушевленные, пугающие. А от Райана веяло добром, жизнью.
   - Джейсон позвал меня минут через пятнадцать, - продолжал Том с ледяным спокойствием. - Сказал, что хочет избавиться от трупов так, чтобы его парни не заподозрили, что их товарищи мертвы. А они, действительно, были мертвы. Вероятно, чтобы не возиться, он
   вспрыснул им какую-то дрянь из аптечки. Мы потихоньку вынесли трупы и сбросили со скалы. Как раз был отлив - их, наверно, снесло уже далеко в океан.
   Итак, одна из загадок решена. Стало быть, давеча они с Робертом слушали всплески от сброшенных в воду тел. Роберт, наверняка, видел внизу трупы, но не стал говорить ей, чтобы не пугать. Что ж, очень мило с его стороны.
   - Ты молчишь? - Том еще сильнее сдавил ее руку. - Почему ты молчишь?
   - А что я должна сказать? Ах, мол, какая сволочь Джейсон! Но ведь ты же ему помогал... И потом не Джейсон выламывает мне сейчас руку! Ради чего это, Том?
   Очевидно, такой поворот показался Рейнджеру неожиданным, или, возможно, в нем шевельнулась совесть. Так или иначе он разжал пальцы, но продолжал стоять у двери, загораживая проход,
   всем своим видом показывая, что сойдет с места тогда, когда сам посчитает нужным.
   Бетси смотрела на него исподлобья. Ей было совершенно безразлично все, кроме одного - Роберт! Где он? Что с ним? Если Джейсон его нашел... От ужаса у нее слегка поджались колени. Том ее не выпустит - это уж точно! Что же делать? Нужно что-то придумать, какую-нибудь хитрость...
   Словно прочитав ее мысли, молодой человек принял предупредительную позу, упершись руками в бока и чуть склонив голову на бок.
   - Вот уж не ожидал от тебя...
   Чего он не ожидал, Бетси так и не узнала. Ее взгляд машинально пробежал по мощным голым плечам Тома. На правом - наколка, на левом - ничего, лишь плохо стертые грязные следы... И тут... Широко раскрытыми глазами Бетси уставилась на правую руку Тома.
   Озарение пришло ослепительной молнией, убийственно-холодной. Девушка осознала, что именно было "не так" в наколке. Вернее, дело вовсе не в наколке, а в рассказе Бишопа. Он говорил, что, выйдя из библиотеки, успел заметить только руку выскакивающего в окно
   убийцы. Однако при таком раскладе он мог видеть пытающегося скрыться человека исключительно с левого бока (естественно, если убийце не пришла в голову бредовая идея двигаться задом наперед), ведь окна в кабинете отца расположены слева от библиотеки.
   Господи, все так просто! Она должна была понять это раньше!
   Обманул, опять обманул! А она, маленькая, влюбленная идиотка развесила уши, поверила убийце отца, оказалась вся в его власти! Что ж, вот и ответ на все вопросы, на все несоответствия. Интересно, и на что она надеялась это время?! Бишоп - убийца ее отца! И она для него, Бишопа, абсолютно ничего не значит... Неизвестно, какое из этих двух "открытий" привело ее в большее отчаяние.
   - Нет! Нет! Нет! - быстро прошептала она, закрыв лицо руками.
   Колени ее подогнулись, и она, будто резиновая игрушка, из которой выпустили воздух, медленно осела на пол.
   В душе снова воцарилась пустота...
   - Что, девочка? - голос Тома прозвучал, как из другого мира. - Что с тобой? Тебе нехорошо?
   Бетси не ответила. Продолжала сидеть, тихо покачиваясь взад-вперед.
   - Я могу чем-то помочь? - похоже, Том испугался не на шутку, - Прости меня...
   Наклонившись, он дотронулся до ее плеча. От этого прикосновения девушку как током прошило. Вся передернувшись, она отняла руки от лица и заорала диким голосом:
   - Не трогай меня!
   Взгляд ее был столь страшен, что молодой человек невольно отпрянул.
   - Прости меня. - пролепетал он. - Я не знал... не думал, что Джейсон.....
   Упоминание об археологе еще больше распалило Бетси:
   - Оставь меня в покое! Вы все, оставьте меня в покое!
   - Но.....
   Не выдержав, Бетси кошкой проскользнула у Тома под локтем и, выскочив из домика, опрометью понеслась к выходу из пещеры.
   Хотя светлее не стало ни на толику. Девушка не боялась споткнуться и упасть, как раньше. Напротив, теперь ей казалось, что она бежит по ровной садовой дорожке, усыпанной мелкой щебенкой. Выскочив из пещеры, она оказалась на краю обрыва, взглянула вниз. Вода стояла уже довольно низко, и голова девушки закружилась. Пришлось сделать шаг. Как нельзя кстати налетел порыв прохладного ветерка, слегка остудив разгоряченную Бетси, вернув ей способность соображать.
   "Что я тут делаю? - она не без опаски огляделась по сторонам , - Уж не собираюсь ли я прыгать вниз со скалы?! С какого это такого большого горя?! Бишоп - сволочь, подонок, мерзавец... Так что ж это я знала с самого начала! Мне не нужно было быть такой дурой и
   поддаваться его чарам! А теперь что? Будь он хоть трижды подонок, я все равно люблю его! Ну почему, почему нельзя заставить себя возненавидеть человека?! Нет, я не смогу жить с мыслью, что человек, убивший моего отца и попользовавшийся мной, здравствует на этом свете. Но уничтожить его... Нет, нет! Тогда нужно ждать, когда это сделает Джейсон? А если, наоборот, Бишоп убьет Джейсона? Неужели мне жаль и Джейсона, даже после того, что о нем рассказал Том? Черт побери, я должна наконец признаться себе, что и Том , и Бишоп правы: мне, действительно, немного нравится красавчик Джейсон. И если бы не странные и трагические события..... А Том мог и придумать историю с "добиванием" раненых, чтобы очернить археолога и привлечь внимание к своей персоне. Как бы то ни было,
   Том здесь единственный человек, на кого можно, более-менее положиться. Он хоть и не говорит всей правды, но уж по крайней мере и не лжет слишком. Бросаться вниз головой со скалы - удел слабаков. А мы еще поборемся! Тем более, скоро прилетит вертолет... Нужно
   спасать оставшихся в живых несчастных ничего не подозревающих недоумков. Ах, Райан, если бы ты смог понять хотя бы четверть из того, что я тебе поведала бы, то ты стал бы хорошим помощником. Но, видимо, придется надеяться только на Тома да на неизвестный
   "призрак", проходящий по острову, сбрасывающий подпоры, отодвигающий камни и копошащийся у дверей, Хотя возможен вариант, что Том и "призрак" - один человек."
   Бетси повернулась с совершенно другим настроением. Бишопу она отомстит! Отомстит, сжав зубы и закрыв глаза... Повернулась и наткнулась на Рейнджера. Похоже, все время он стоял бесшумно за ее спиной и наблюдал. Готовый в случае чего прийти на помощь. В свете луны Бетси увидела, что он напуган.
   - Откуда ты узнала? - тупо пробормотал он.
   - Узнала? Что?
   - Что я..... Что он..... Что..... - Том был не в силах подобрать слова.
   Бетси поняла: вероятно, он решил, что причиной ее эмоционального взрыва стал рассказ о двух трупах, которые были сброшены именно с этой скалы, где стояла девушка, правда, с верхней площадки. По всей вероятности, Том подумал, что она побежала удостовериться, что двоих бедняг уже нельзя спасти, и был крайне удивлен и напуган, что она почему-то сразу нашла место сброса.
   Злорадно улыбнувшись, Бетси вошла в пещеру - Том в задумчивости потащился за ней, светя фонариком ей под ноги.
   Девушка понятия не имела, что предпримет, как будет действовать. Мысли никак не хотели выстраиваться в стройную цепочку, разбегались, путались. Единственное, в чем она была уверена, это в том, что нужно все рассказать Тому, довериться ему.
   Вдалеке, где-то возле ее домика, бешено плясал луч фонарика, оттуда доносились глухие удары, стоны, вскрики, смачная ругань. Похоже, кто-то кого-то мутузил ногами. Джейсон Бишопа или наоборот? Стоит ли вмешиваться? Не лучше ли отступить в сторону и подождать? В опустошенной душе Бетси словно прозвенел колокольчик, призывая бежать вперед.
   Приблизившись, она разобрала лишь, что фонарик пляшет в руке Джейсона, а на полу лежат, корчась, изворачиваясь от ударов два человека, то и дело вскрикивающих от боли. Подоспевший Том посветил на них - Бетси сразу же узнала несчастного Райана, имени второго
   бедняги она не знала. Лицо Райана было уже все в крови, он тяжело прерывисто дышал, но продолжал получать удары куда попало.
   Бетси прыгнула к Джейсону. Тот задыхался от напряжения и злости, пот с него лил в три ручья. Бетси схватила его за руку.
   - Крис! Не надо! Хватит! Перестаньте! Вы же их убьете!
   - Поделом! - прорычал археолог. - Пусть не тырят то, что не позволено! И вообще, вообще скоро мы все сдохнем на этом проклятом острове! А виноваты в этом будете вы!
   Бесцеремонно отстранив девушку, он продолжил истязание своих помощников.
   - Я?! Я виновата?! - возмутилась Бетси. - Вы окончательно спятили, а, Крис?! Перестаньте же, ради всего святого!... Том! - она повернулась к Рейнджеру, рука с фонарем которого дрожала. - Том! Ну сделай же что-нибудь! - и не дожидаясь ответа, не надеясь ни на
   кого, она наклонилась, пытаясь нашарить камень поувесистее.
   Однако Джейсон то ли опомнившись, то ли устав, внезапно остановился и в изнеможении опустился на корточки.
   - Возьмите этих ворюг, Рейнджер, - вяло скомандовал он. - Отведите на раскопки...
   - Но я хотел бы, - неуверенно начал Том.
   - Я прошу вас, - просьба прозвучала, как угроза. - У меня нет ни времени, ни сил быть и тут, и там.
   Бетси поняла, что Джейсон до сих пор не нашел ни Бишопа, ни дискеты.
   - Нужно уложить в контейнер все слитки за час-полтора. Слышишь, Томми, все!
   - На черта мне твое паршивое золото! - гневно прошипел Том.
   Бормоча что-то неразборчивое себе под нос, он стал поднимать почти по-собачьи скулящего Райана.
   - Райану больно, больно! - плакал тот. - Райан пить хочет.
   У Бетси сердце сжалось от жалости.
   - Вы - садист, Джейсон! - выпалила она, подойдя к археологу вплотную.
   - Ну отчего же? - ответил он. - Воровство должно быть наказано. Разве не так? Я застал Райана на складе, хотя входить туда им запрещено... Джерри стоял на стреме... Это ж, кража, натуральная кража.
   - Что они украли?
   - Вот.
   Джейсон поднял с земли какой-то предмет. В потемках археолог так и не догадался направить фонарик на руку. Бетси разобрала, что это нечто тускло блеснуло.
   Райна заскулила еще сильнее, норовя отпихнуть руку Тома.
   Никто в общем-то не обращал внимания на второго избитого - Джерри.
   А он тем временем поднялся и осторожно пробрался за спину Джейсона.
   Археолог слегка вздрогнул, Услышав полное отчаянной ненависти, тяжеловесное:
   - Убью! -Джейсон стремительно перевел луч фонарика на обиженно-злое окровавленное лицо своего "странного" помощника.
   - Никогда не предупреждай жертву, Джерри, - нарочито спокойно сказал он. - Бей сразу - получишь гораздо большее удовольствие.
   Похоже, Джерри не уразумел смысла сказанного, поэтому сперва совершенно по-детски сконфузился, начал что-то лихорадочно соображать своим недоразвитым умом, затем вовсе скис и, пошатываясь ушел в темноту. Через несколько минут Бетси заметила его силуэт у
   выхода из пещеры.
   Том продолжал безуспешно воевать с Райаном, который никак не хотел вставать, по-прежнему скулил, просил пить. Джейсону наконец это надоело и он бросил Райану тот предмет, который держал в руке.
   - Да на! На, только заткнись! Без тебя тошно!
   Предмет вкатился в полосу света - Бетси сразу узнала обыкновенную баночку с "Пепси". Волна чудовищного Негодования накатилась на девушку.
   - Вы! - она толкнула Джейсона в плечо. - Вы, что же, из-за этой паршивой банки?...
   - Лиза-Лиза, дело не в банке! - голос археолога прозвучал одновременно неуверенно и зло. - Я никому не разрешаюКопаться на складе. Они могли бы и попросить меня...
   - Врешь ты, сволочь!
   С неимоверным трудом сдержавшись, чтобы не пнуть Джейсона, Бетси подскочила к Райну, с жадностью поглощающему напиток, склонилась над ним.
   - Как ты, Райан?
   Бедняга поднял голову, вымученно улыбнулся.
   - Мисс Алиса спрашивает у Райана? Райану больно вот здесь, здесь.
   Он стал показывать места на теле, беспокоившие его, по-видимому, больше всего. Он был настолько жалок, что Бетси решилась погладить его по жестким засаленным волосам.
   - Отведи-ка ты его в домик, Том, - попросила она Рейнджера. - Ему нужно отлежаться.
   - Он пойдет к колодцу! - жестко отрезал Джейсон
   - Заткнись, сволочь! Ты мало поизмывался над человеком!
   - Надо мной измывались гораздо больше... Рейнджер, уведите его!
   - Том!
   - Рейнджер!
   - Том, неужели ты не прекратишь подчиняться этому скоту?!
   - Ну хватит, - заорал Джейсон, - Из-за этой маленькой идиотки и трусливого барана я теряю драгоценное время!
   Подскочив к Бетси, он схватил ее за талию и потащил к домику, успев крикнуть через плечо Тому:
   - Живо-живо!
   Прежде, чем девушка успела что-то сообразить или предпринять, Джейсон внес ее в домик и швырнул на кровать. Ящики отчаянно треснули, готовые вот-вот развалиться. Бетси пребольно ударилась об
   угол, но сдержала стон, чувствуя, что самое худшее еще впереди. Рядом с ней в комнате находилось настоящее животное, дикое и разъяренное. О том, чтобы проскочить мимо нечего было и думать, заговорить, отвлечь - тем более. Оставалось одно - ждать и надеяться.
   Джейсон также чего-то ждал. Он стоял у двери, то и дело высовывался наружу, проверяя, увел ли Том Райана.
   Бетси в который уже раз обводила взглядом помещения, словно за прошедшее время в нем могло появиться нечто такое, что послужило бы орудием защиты. Кондиционер?..... Нет, он слишком тяжел и неудобен...Кусок веревки?... Джейсона врасплох не захватишь, как тогда Тома... Бутылка?.....Стоп! Непонятно..... Она точно помнит, что повернула этикетку к стене, однако теперь ей отлично видно эту яркую наклейку, буквы на ней, нарисованную девушку с корзиной... Черт побери, но лицо девушки скрывало жирное пятно, а сейчас этикетка оказалась абсолютно чистая, без малейших изъянов. Что это, наваждение? Бетси закрыла глаза, мотнула головой, снова открыла - бутылка не вернулась в свое первоначальное положение.
   "Одно из двух, - решила девушка. - Либо я сошла с ума, что немудрено после всех переживаний и бессонной ночи. Либо бутылку кто-то поменял. Но кто и зачем? Том? Бишоп? Опять призрак? Сам Джейсон? Но зачем, зачем менять один предмет на второй, точно такой
   же?..."
   Плотно закрыв дверь, немного успокоившийся археолог повернулся к Бетси. Он отчаянно старался выглядеть бесстрастным, но это у него получалось из рук вон плохо.
   - Послушайте, ваша светлость, - это прозвучало как издевательство . Когда ваш катер прибило к моему острову и я увидел вас, я был счастлив! Я никогда так не любил... Подождите, не перебивайте! Однако теперь, когда события повернулись именно таким образом, я жалею... Ай черт! - он бросился перед ней на колени, схватил ее за локти, стал
   отчаянно трясти. - Мне нужна дискета! Слышишь, Лиза, дискета! Мне наплевать на моих орангутангов, мне дважды наплевать на золото, я наплевал бы и на твоего драгоценного Бишопа, если бы он дважды не перешел мне дорожку...
   - И не найдя его, ты выместил свою злость на двух несчастных дурачках? Это мерзко!
   - Ты не понимаешь! Ты не понимаешь! - он нервно передернулся. - От этой дискеты зависит моя жизнь! А, к дьяволу все... Если я не верну дискету в целости и сохранности, они убьют моего сына!
   - Боже, как мелодраматично! - ядовито пропела Бетси.
   - Ты мне не веришь! Да, конечно! Но расскажи об этом раньше, у нас было бы слишком мало шансов выбраться отсюда.
   - А сейчас?
   - А сейчас их практически нет никаких.
   - Почему? Потому что Бишоп украл дискету? Но это глупо, Крис. Если, как я поняла, дискета для вас, - Бетси снова перешла на "вы". - гарантия безопасности вашего сына, если конечно, вы его не придумали, то почему бы Бижопу не использовать её для спасения всех нас.
   Подобная идея пришла в голову девушки только что, совершенно спонтанно, однако это было, наверно, единственное правдоподобное объяснение неадекватному поведению Бишопа в последние часы. Впрочем, скорее всего, он думает только о себе. Но возможно...
   Мнение о Бишопе, казалось бы, укоренилось раз и навсегда, и все же Бетси неосознанно искала предлог, чтоб заменить огромный " минус" на хотя бы малюсенький "плюс".
   Джейсон вскочил, заходил взад-вперед, распаляясь все больше и больше.
   - Лиза! Лиза! Лиза! Ты не понимаешь! Пусть Бишоп даже заботился обо всем человечестве, но если его действия идут вразрез моим планам и ставят под удар моего сына, я..... Пойми же, наконец, меньше всего я хочу быть жестоким по отношению к тебе. Ради всего святого! - Он остановился и уставился на нее пылающим взором. - Ради всего святого, Лиза, не ставь меня перед самым страшным выбором в моей жизни! В любом случае я не смогу пожертвовать сыном! Я клянусь, слышишь, клянусь, что не причиню Бишопу ни малейшего вреда, если он добровольно отдаст дискету, как сделал это первый раз.
   - Не утруждайтесь, Крис! Во-первых, это не Бишоп вернул вам дискету, он все время был здесь со мной, - подумав, Бетси добавила, - а я с ним. Во-вторых, если бы я поверила хоть одному вашему слову, то все равно не смогла бы вам помочь. Я не знаю, где сейчас Бишоп.
   - Ты мне не веришь?! - археолог с трудом сдержался, чтобы не броситься на нее. - Ты мне не веришь?! Но почему, Лиза, почему? Кажется, я не давал повода.....
   - Не давали повода?! - Бетси села. - Боже мой! Вы, наверняка, считаете себя самым умным, да?
   Лицо Джейсона почернело.
   - У меня нет времени на пустые препирательства. А, впрочем.... У меня есть основания так же не верить тебе. У меня просто в голове не укладывается, что ты понятия не имеешь, где сейчас Бишоп! И вообще может быть, дискета, сейчас у тебя?
   Он сделал едва заметное движение в её сторону, явно намекая, что не прочь обыскать.
   - У меня её нет! - Бетси испугалась уже не на шутку. - Не понимаю, что вы ко мне прицепились? Я не знаю, где ваша дискета! Я не знаю, и, поверьте, даже не хочу знать, где Бишоп. И если на таком маленьком островке вы не в силах найти человека, то это уже ваша
   проблема. Оставьте меня в покое! Я очень устала и ничем не могу вам помочь.
   Поразмыслив пару секунд, Джейсон недобро осклабился:
   - Бог мой, какой же я болван! До меня только сейчас дошло..... Недавно ты проговорилась: мол, почему бы Бишопу с помощью дискеты не спасти всех нас? Позволь поинтересоваться, от какой такой опасности?
   Щеки Бетси предательски вспыхнули.
   - Вы же сами говорили о сыне, - и голос прозвучал крайне неуверенно.
   - О сыне?! Но ты же не веришь ни одному моему слову! Хватит играть в партизана на допросе, милая! Я понимаю, некоторые мои слова и поступки вызвали у тебя неприязнь ко мне. Но я поставлен в такие условия, что не имею выбора.
   - Не имеете выбора избивать или нет своих несчастных помощников?! - девушка с трудом сдержалась, чтобы не сказать "убивать". - По-моему, издеваться над беззащитными - это трусость!
   - Ты права, я погорячился. Не найдя Бишопа, я сошел с катушек, застегнув этого поганца Райна на складе. Но и насчет трусости ты права. Я боюсь, очень боюсь вот уже полгода. Они держат на мушке моего сына!
   В этот момент Бэтси вспомнила, как на её вопрос: "Зачем Джейсону сидеть на пороховой бочке?" Бишоп ответил, что, вероятно, его туда посадили насильно. А коли так, стало быть утверждение о том, что Джейсона держат тут, шантажируя безопасностью сына, может быть правдой. Девушка ощутила неприятную растерянность. Возможно, археолог готов рассказать правду.
   - Кто "они"? - спросила она.
   - А ты не поняла? Перешерстив компьютер, не поняла?!
   - Я не трогала ваш компьютер!
   - Ну не ты, ну твой герой-любовник - какая разница? Неужели он ничего не рассказал тебе...
   Неожиданно Джейсон вздрогнул, замолчал, задрал голову, весь превратился в слух.
   - Ты ничего не слышишь? - с тревогой поинтересовался он.
   - Ничего.
   - Показалось! Надо же, у меня уже начались галлюцинации! Что ж, это сигнал!
   Движения Джейсона стали нервозными, он точно боролся с самим собой.
   - Я ещё раз прошу тебя, Лиза, - произнёс он, делая ударение на каждом слове, - скажи, где Бишоп!
   - Я по-ня-ти-я не и-ме-ю!
   - Тогда позови его.
   - Как?
   - Подойди к двери и крикни.
   - Глупости! Он не купится на подобную дешевку.
   - А ты попробуй.
   - Он не поверит.
   - Кричи, чтоб поверил.
   - А может, его здесь нет. Может, он в другой пещере...
   - Он здесь, - Джейсон протянул ей руку. - Пожалуйста, Лиза, мы теряем драгоценное время.
   Как странно, подумала Бетси, только что она, оскорблённая обманом Бишопа, хотела, чтобы Джейсон расправился с ним. А теперь она боится позвать его, Бишопа, потому что знает: расправа произойдет на её глазах, и она, опять не выдержит, поскольку любовь
   перевесит ненависть. А потом, возможно, она, Бетси, будет жалеть об исходе, каким бы он не оказался, всю оставшуюся жизнь. Долго ли она продлится? Судя потому что известно, и если верить словам Джейсона о сыне, то люди, прилетящие на вертолете, не будут цацкаться ни с
   ней, ни с Томом, ни с Бишопом... Ни с кем... Кроме Джейсона...У него против них крупный козырь - дискета. Они так думают... Значит, чтобы попытаться выбраться с острова, следует держаться поближе к археологу.
   Тяжело вздохнув, Бетси поднялась.
   - Он не дурак, - бормотала она. - Он не дурак.
   Джейсон взял ее повыше запястья не слишком сильно, чтобы не показаться грубым, и не слишком слабо, чтобы не дать сбежать, распахнул дверь.
   - Зови! - полушепотом приказал он.
   - Как?
   - Откуда я знаю, как ты его называешь! Роберт?... Боб?... Или может быть, Би?... - Джейсон зло ухмыльнулся.
   - А обвала не будет?
   - Зови! - он подтолкнул Бетси
   - Роберт! - крикнула девушка. - Иди сюда! Помоги! Мне плохо!
   Тишина. Лишь эхо на пару мгновений нарушило ее.
   - Он не дурак, - в который раз повторила Бетси. - Его здесь нет!
   - Да здесь он, здесь! Кричи громче, жалобнее.
   - Роберт! - закричала она. - Помоги мне, пожа-алуйста!
   Тишина, снова разрезанная эхом.
   Бетси покосилась на Джейсона. От напряжения на скулах того бешено плясали желваки, глаза метали молнии.
   - Ты, действительно, готова ради него плясать голой на базарной площади? - процедил он.
   - Уже нет! - отрезала Бетси, пытаясь высвободить руку.
   Но Джейсон сцепил пальцы с такой силой, что девушка пронзительно завопила:
   - Ай, пусти, сволочь! Больно же! Пусти!
   - Слышишь, Бобби, - археолог высунулся из домика. - Хочешь посмотреть, как я ее трахну!
   Он снова превратился в дикое животное, устремленное к намеченной жертве и не замечающее никаких преград на своем пути.
   Повернувшись к Бетси, он задыхаясь от обуревающих страстей, рванул на ней блузку. Мелкие пуговички брызнули в разные стороны. Внутри девушки все перекосилось, она попробовала ударить мучителя ногой, но не рассчитала, потеряла равновесие и с душераздирающим криком рухнула на спину, увлекая за собой Джейсона. Он придавил ее всей своей массой - Бетси почудилось, что у нее что-то хрустнуло. Но боли она не ощущала, только цепенящий ужас. Блузка распахнулась - Джейсон уткнулся лицом прямо в голую грудь девушки.
   - Убирайся от меня! - прошептала она, пытаясь сбросить с себя археолога, даже норовила укусить. - Пусти, пусти, сволочь!
   В какой-то момент ей показалось, что он, правда, собирается ее насиловать: он сунул руку куда-то вниз, она решила, что к ее шортам, и стала отпихивать его еще интенсивнее.
   Возможности голосовых связок иссякли. Краешком глаза она уловила чью-то фигуру в пятне света возле домика. Повернув голову, Бетси спонтанно обрадовалась: Бишоп! Он спасет!
   Она ошиблась: это был далеко не конец!
   Едва Бишоп переступил порог, как рука Джейсона с зажатым в ней блестящим предметом взметнулась к шее Бетси, и тут же она ощутила слабый укол.
   "Нож, - поняла девушка. - Скотина, он собирается шантажировать Роберта мною! Вот тебе и любовь! Попробовать сбросить? Нет, лучше лежать спокойно, а то, неровен час, полоснет по горлу... Кажется, он спятил окончательно!"
   - Стой там, Бобби! - потребовал Джейсон. - А лучше отойди на два шага и прижмись к стене! Правее, чтобы я тебя видел! Живо!!!
   Но Бишоп стоял с надменным видом, засунув руки в карманы бежевых брюк, определенно позаимствованных из гардероба Джейсона, поскольку новому владельцу они были немного коротковаты, как, впрочем, и куртка, также бежевая, с многочисленными карманами и кармашками.
   - Отпусти девчонку, Джейсон! - с оттенком жалости сказал Бишоп. - Я более-менее в курсе твоих проблем, так что.....
   - Моя главная проблема - ты, Бобби!
   - Отнюдь, сейчас я - твое спасение, как и ты - наше. Нам следует держаться вместе.
   Пот с лица Джейсона крупными теплыми каплями стекал на голую грудь и живот Бетси. Это было омерзительно! Левой рукой она сделала попытку отвести нож от своей шеи, однако лезвие еще больше вдавилось пропоров кожу, и из ранки просочилось несколько
   капелек крови.
   - Давай дискету, Бобби! - истерически заорал Джейсон. - Это только начало!
   - Это не по-мужски использовать бедную слабую девушку в качестве щита.
   - Дискету!!!
   - Сперва отпусти девчонку и встань, а то со стороны складывается впечатление, что вы здесь занимаетесь мазохизмом.
   "Зачем он его бесит? - Бетси удивилась, что еще способна мыслить. - Джейсон итак уже на пределе. Вон как рука трясется! Нож соскочит и - конец. Впрочем, возможно, Бишоп этого и добивается..."
   - Дискету, я сказал!!! - продолжал требовать археолог. - Дискету!!!
   - У меня ее нет...
   - На тебе мои шмотки!
  -- Не люблю, знаешь ли, грязную одежду.
  -- И ты утверждаешь, что не вламывался в мою лабораторию.....
   - Я этого не утверждаю. И дискету я взял. Только у меня сейчас ее нет. Зато имеется кое-что другое. - Бишоп похлопал по оттопыривающемуся карману куртки. - Надеюсь, это тебя урезонит.
   С немного виноватой улыбкой он вытащил диктофон. Вздохнув, Джейсон сразу обмяк, опустил нож и сел.
   - Ты в порядке, Бесс? - поинтересовался Бишоп у продолжающей лежать девушки.
   - Я очень устала, - пробормотала она. - Очень... Очень...
   Сдавалось, что она вот-вот потеряет сознание от переживаний, страхов, усталости. Все же она встряхнулась, запахнула блузку и осторожно провела рукой по шее. Кровь уже не шла, только малость саднило. Наверно накатившее безразличие ко всему удержало Бетси от
   попытки в отместку что есть силы хрястнуть эту мразь Джейсона ногой в поясницу /благо он как раз сидел в непосредственной близости, повернувшись спиной/. Впрочем, нет, это было не безразличие, а скорее, холодное, бездонное отчаяние. Бетси боялась Бишопа, боялась даже саму себя.
   - Потерпи еще немножко, дорогая! - с теплотой сказал Бишоп. - Скоро все кончится.
   Он перевел взгляд на Джейсона, который сидел с отсутствующим видом. Нож с тонким, точно бритва, лезвием валялся рядом с коленом. Быстро оценив ситуацию, Бишоп, сделав два шага вперед, отбросил ногой нож в сторону и отступил в сторону на прежнее расстояние.
   - Нам следует держаться вместе, Джейсон! - более дружелюбно сказал он.
   - Зачем? - тихо и бесцветно спросил археолог.
   Бишоп, скорчил удивленную гримасу, нажал на кнопку диктофона. После короткой паузы, шипения и пощелкивания в помещение ворвался звонкий мальчишеский голос:
   - Привет, па! Как ты там? Я без тебя скучаю! Ты не думай, здесь неплохо, иногда даже весело, особенно, когда приезжает дядя Джо. Он такие фокусы умеет показывать - закачаешься! Я хотел тебе письмо написать, но дядя Джек сказал, что...
   - Хватит! - заорал Джейсон.
   Вскочив на ноги, он кинулся к Бишопу, намереваясь выхватить диктофон, но получив короткий, мощный удар в грудь, отлетел обратно, разбив ящики, составлявшие кровать. Водный матрац, словно гигантская медуза, плавно перетек на пол вместе с подушками и
   простыней.
   - .....я не хочу, - продолжал вещать детский голос. - Я хочу, чтобы ты поскорее приехал.
   На этом Бишоп выключил диктофон.
   - Ну, понял?
   - Иди ты к черту, Бобби! - остервенело зыркнул Джейсон.
   - Что ж, тогда слушай меня, если такой тупой. Слушай и поправляй, если что не так. Ты сидишь на этой пороховой бочке из-за сына. Пацана держат в качестве заложника люди, скорее всего, из ИРА, которым золото нужно, очевидно, для закупки большой партии оружия.
   Вот интересно, почему для столь "почетной" миссии был выбран именно ты?...
   Подрагивающей от напряжения рукой Джейсон вытащил из кармана свою рацию.
   - Хочешь вызвать костоломов? - с привычной кривой ухмылочкой произнес Бишоп. - Что ж, давай, пусть они разберут меня по кусочкам. Ну уж я и посмеюсь на том свете, ох, посмеюсь!
   - Не до смеха тебе там будет, - скрежетнул зубами Джейсон, убирая рацию. - В аду будешь гореть!
   - Тебе там тоже местечко забронировано!
   - А она? - археолог кивнул в сторону Бетси. - О ней ты подумал?
   - Ты не учитываешь один нюанс: она не знает, где дискета.
   - Я об этом и говорю, - злорадно улыбнулся Джейсон. - Когда они поймут, что хозяин положения - ты, они уничтожат меня, и ее, а потом... потом... - на пару секунд прикрыв глаза, он прошептал. - Чарли..... Чарли..... - Затем поднялся с полу и изможденно сказал. - Ты когда-нибудь убивал детей, Бобби?
   Выглядел он таким жалким, что в душе Бетси шевельнулось нечто вроде сочувствия. Кроме того ей было немного совестно, что она не поверила сообщению Джейсона о сыне.
   А сын-то был! И какие-то мрази, нелюди использовали ребенка в качестве гаранта исполнения Джейсоном необходимых условий. Что ж, во всяком случае такое положение вещей оправдывало некоторые поступки Джейсона, его нетерпимость, озлобленность, но никак не избиение несчастных умственно отсталых людей, а тем более их убийства. А, может, соврал Том: никаких убийств и не было? Просто те двое упали в колодец по неосторожности и разбились насмерть? А он, Том, раздул целую историю с аптечкой и впрыснутым ядом, дабы
   опорочить Джейсона... Тогда как же относиться к недавнему избиению, причем крайне жесткому, Райана и Джерри? Или, как говорится, не верь глазам своим? Нет, верить надо, иначе... Вообще-то Джейсона в какой-то степени можно понять /но не оправдать/: он очень боится за сына, боится все эти месяцы, что находится на острове с кучкой идиотов, с которыми и поговорить-то нормально нельзя, не то что излить душу, получить дружеский совет. Но вот золото найдено, встреча с сыном уже не за горами, археолог верит, что все правильно рассчитал и конец его злоключений будет счастливым, однако
   появляется Бишоп и рушит все планы и надежды. Мда, сорваться не мудрено! И все-таки интересно...
   - Что там, на дискете, Крис? - неожиданно, даже для себя, громко спросила Бетси.
   Прервав свое пока еще словесное столкновение, мужчины уставились на нее: Бищоп - с удивлением, Джейсон - с мольбой.
   - Я не знаю, Лиза! - от злости уже не осталось и следа. - Честное слово, не знаю!
   - Тогда как же...
   Почувствовав легкое головокружение, Бетси села и облокотилась о сдвинувшийся к ней ящик.
   - Я пытался найти код доступа... - Джейсон опустил голову. - Но, увы, компьютерным гением я никогда не был и, вероятно, уже не буду.
   Удивительно, этот человек только что грозился зарезать ее, Бетси, но она его уже не капли не боится, даже не осуждает. И не потому что рядом Бишоп...
   - Может быть, расскажете нам все сначала, а Крис? - осторожно попросила она. - А то все это выглядит, как попытка уйти от ответственности.
   - Время дорого! Они могут нагрянуть с минуты на минуту...
   - Где их база? - вмешался Бишоп.
   - Где-то на побережье Колумбии, точнее сказать не могут... Бобби, - Бетси показалось, что на глазах Джейсона блеснули слезы. - Бобби, я тебя умоляю, отдай дискету! Хочешь, я перед тобой на колени встану!
   Неужели встанет?! Бетси во все глаза смотрела на Джейсона. Неужели встанет?!
   Впрочем, как поступила бы она на его месте, рискнула бы сыном ради спасения в общем-то посторонних людей? Вряд ли. Однако он, Джейсон, уже не раз признавался ей в любви... а как же тогда приставленный к горлу нож? И сразу же вспомнились слова, сказанные археологом с полчаса назад: "Не оставь меня перед самым страшным выбором ы моей жизни!" Он выбрал сына!
   Бросив взгляд на бутылку, по-прежнему стоявшую на том же месте, у стены, Бишоп улыбнулся каким-то своим мыслям.
   - Я не отдам дискету, - сказал он. - Я тоже хочу жить. Но еще больше я хочу, чтоб жила она, - он посмотрел на Бетси с такой страстью, что по спине девушки забегали мурашки. - Я ни в коем случае не желаю зла твоему сыну, но, согласись, у меня нет другого выбора.
   - А у меня есть выбор?! - воскликнул Джейсон. - Без дискеты я для них - пустое место, как правило, опасности не несет. А я для них опасен...
   Он осекся, прислушался, крутя головой в рвзные стороны.
   - Дьявол! Я схожу с ума, мне постоянно чудится рокот приближающегося вертолета! Но он еще не летит, ведь правда? Правда?... Э-эй, что ты делаешь, Бобби?!
   С перекошенным от ужаса лицом он бросился к Бишопу, успевшему раскупорить бутылку и отпить пару глотков прямо из горлышка.
   - А что такое? - удивленно и одновременно лукаво поинтересовался Бишоп и сделал еще глоток, специально побольше и посмачнее. - Меня жажда замучила.
   По всей видимости не придумав ничего лучшего, Джейсон совершил на него поистине кавалерийский наскок и, вырвав из рук Бишопа бутылку, вышвырнул ее в открытую дверь. Тут же раздался звон разбитого стекла. "Кажется, он и впрямь спятил, - подумала Бетси, но вдруг вспомнила. Ах да, этикетки... Кто-то подменил бутылку. Он это заметил и почуял неладное... Но в чем заключается это "неладное"? Неужели нас, действительно, кто-то пытался отравить? Но кто и зачем? Интересно, знает ли Джейсон о "призраке"?
   - Какого черта, Бобби?! - едва ли не взвизгнул археолог. - Какого черта тебе понадобилось брать эту бутылку?
   Лукавое выражение не сходило с лица Бишопа.
   - А у меня есть выбор?
   Бетси показалось, что Джейсон окончательно потерял голову. Мелкими, нервными шажками он стал носиться взад-вперед возле Бишопа, изредка хлопая себя ладонями по вискам.
   - Роберт, - девушка инстиктивно подалась к нему. Все обиды и оскорбления были на время забыты. - Роберт, в конце концов, отдай ему эту проклятую дискету. Я не хочу, чтобы он наших глазах начал рвать на себе одежду и биться головой об стену.
   - Успокойся, дорогая, для этого он слишком хорошо соображает.
   - "Успокойся", - зло передразнила Бетси. - Конечно, это ведь не тебе только что едва не перерезали горло!
   Лукавство Бишопа тут же сменилось полнейшим недоумением.
   - Я очень сожалею, - неуверенно пробормотал он. - Мне не следовало.....
   Бетси устало поднялась на ноги.
   - Сожалеешь, да? Сожалеешь?
   Неожидавший подобного выпада еще и с ее стороны Бишоп растерялся, окончательно.
   - Бесс... - он сделал шаг к ней.
   - Не подходи ко мне!
   - Да в чем дело, черт побери!
   - Почему ты всегда всеми пользуешься, Роберт? Ты ведешь себя так, будто вокруг тебя только неодушевленные предметы, которые можно переставить, перевернуть, выбросить...
   - Какая муха тебя укусила?!
   Остановившийся возле стены Джейсон также во все глаза смотрел на Бетси, которая разошлась, похоже, не на шутку, ошпаренная неожиданной догадкой, что Бишоп вполне может использовать дискету для побега с острова. Без нее..... От нее..... А что? Все эти дни он
   дьявольски искуссно тянул время, придумывая разные небылицы, дабы избежать наказания за преступления. Впрочем, все преступления Бетси немало не волновали, ей нужно было, чтобы он заплатил только за одно - убийство ее отца. В свете последних событий и предположений
   теперь она нисколько не сомневалась в его виновности. А он не мог не понять, что его уловка с наколкой Тома скоро раскроется, что она, Бетси, сразу же престанет быть послушной игрушкой, и поэтому решил удрать с острова, оставив ее на растерзание. А любовь? А те
   волшебные минуты, которые он ей подарил?... Он был неискренен? Вот, именно это и удерживает ее сейчас, чтобы не броситься да не выцарапать ему глаза.
   - Послушай, Бобби... - робко начал было Джейсон.
   - Заткнись! - бросил Бишоп, демонстративно повернувшись к нему спиной. - Итак, Бесс, может, объяснишь, что произошло?
   - Ты отлично знаешь!
   - Если ты считаешь, - снова вклинился Джейсон, - что у тебя масса времени, то глубоко заблуждаешься. У тебя его совсем нет!
   - Так же, как и у тебя! - бросил через плечо Бишоп.
   - Э-э, нет - окрысился археолог. - Я-то еще смогу несколько часов поводить их за нос, а ты..... ты останешься гнить на этом острове.
   Лицо Бишопа напряглось, на лбу залегли морщины. Однако произнес он насмешливо, почти глумливо:
   - Ты хочешь сказать, что я сдохну раньше тебя, а, Крисси?
   - Я не сказал "сдохнешь", я сказал "останешься гнить", - в тон ему ответил Джейсон. - Впрочем, компания у тебя будет очень подходящая... Продуктов хватит на несколько месяцев... Может, оснуешь здесь колонию. Вот только как на это посмотрит она, - Бетси
   заметила, как он кивнул в ее сторону. - А, главное, представь, с какими мыслями ты будешь подыхать, причем при любом раскладея: останется она здесь с тобой или улетит со мной. Ты, наверняка, хочешь, чтобы она осталась... А что, Бобби, нарожает она тебе детишек... Только вот колрмить их придется камнями.
   Бетси удивлялась себе: почему она слушает всю эту ядовитую болтовню Джейсона, даже не порываясь заставить его замолчать? Уж не потому ли, что Бишоп смотрит на нее с предостережением? Да что ей Бишоп? Просто у нее совершенно не осталось сил сражаться с кем-то, ни что-то доказывать.
   - Неужели ты сможешь бросить нас тут? - поинтересовался Бишоп.
   - А что сделал бы ты на моем месте? Стал бы рисковать сыном?
   - Что бы я сделал? Да то, что собираюсь сделать: спасти всех с помощью дискеты.
   - Ты не сможешь этого сделать...
   - Отчего же? Твои дружки получат свою вожделенную дискету только, когда мы будем на материке.
   - Бишоп! - Джейсон с силой развернул его к себе лицом. - Не будь идиотом! Думаешь, они такие наивные херувимчики с крылышками? Если уж я....... А черт, объяснил бы я, да времени жалко. Ты сам избрал свою дальнейшую судьбу. Ах, Бобби-Бобби! Разве тебе не говорили, что грешно брать то, что плохо лежит? Впрочем, кому это я говорю? Вору! Короче, - он насупился и зачеканил очень быстро и беспощадно. - Через пару-тройку минут ты вообще ничего не сможешь сделать! Во-об-ще ни-че-го! Это очень эффективное снотворное! Я привез его с островов Микронезии. Тамошние шаманы считают, что сон после такого снадобья очищает душу. Но тебе я не завидую.
   Что он несет, подумала Бетси, какое еще снотворное? Ах да, бутылка! Бишоп сделал несколько глотков прежде, чем Джейсон успел что-либо сообразить... Однако возле бутылки стояло три стакана, стало быть, зелье предназначалось и ей, Бетси. Значит, археолог и ее
   собирался оставить, бросить на острове.
   - Какая же ты все-таки мразь, Джейсон! - глухо ваырвалось у нее.
   Однако тот то ли не слышал, то ли не обратил внимание, продолжая сверлить Бишопа взглядом, близким к паническому.
   - Скажи, где дискета, Бобби! Подумай хотя бы о девчонке! О сыне моем подумай! Ты же не детоубийца! Пожалуйста, Бобби, пожалуйста!!!
   Последние слова он выкрикивал глотая слезы.
   Внезапно Бишоп покачнулся, схватился рукой за голову и медленно, словно надувная игрушка, из которой выпустили воздух, осел на пол, растянувшись в нелепой позе.
   Изрыгая отборнейшие ругательства, Джейсон бросился к нему, отчаянно затряс, схватив за отвороты куртки.
   - Бишоп! Бишоп! Не отключайся! Где дискета? Дискета! Черт тебя побери!!!
   Голова Бишопа безжизненно болталась из стороны в сторону. В полнейшем отчаянии археолог отвесил ему дюжину звонких пощечин, но, видя, что и это бесполезно, едва ли не взвыл.
   Как ни уговаривала себя Бетси, что все только к лучшему, что не ее руки будут в крови, что убийца отца заслуживал такой конец, что дискета в сложившейся ситуации не столь уж важна, ведь Том непременно что-нибудь придумает, и все же..... Сердце ее бешенно
   заколотилось.
   - Он...умер? - выдавила она.
   На сей раз Джейсон услышал.
   - Нет, - огрызнулся он. - Я же сказал, это снотворное! Дьявол!
   Он выпустил отвороты из рук - Бишоп мешком упал на пол, гулко стукнувшись головой.
   - Ой! - вырвалось у Бетси. - А когда он проснеться?
   - В том-то и дело..... в том-то и дело..... будет слишком поздно!
   Девушка рассеянно посмотрела на то место, где недавно стояла злополучная бутылка.
   Эх, ну почему она не разбила ее об голову Джейсона? По крайней мере Бишоп не валялся бы сейчас как мертвый. А в сущности какая разница: Джейсон или Бишоп? Ни тот ни другой, похоже, никак с ней не считались. Теперь в любом случае она останется на острове умирать. А как же Том? Том тоже останется, ведь стаканчиков-то три! Но Том ни за что не стал бы пить в компании с Бишопом - Джейсон это отлично знал! Кому же предназначался третий стакан?
   Апатия прошла мгновенно. Бетси перевела взгляд на археолога, который лихорадочно обыскивал лежащего Бишопа, уже успев выудить из карманов диктофон и маленькую деревянную коробочку по размеру подходящую для дискеты, но пустую в данный момент.
   - Ты ведь собирался выпить с нами вино, Джейсон? - грозно спросила девушка. - что бы не вызвать наших подозрений... Я же помню твое сияющее лицо, когда ты принес бутылку! Ты собирался отпраздновать окончание раскопок, а заодно и усыпить нас, чтобы потом бросить.....
   - Все не так, Лиза! - он быстро поднял на нее глаза. - Все совсем не так! Добровольно вы не согласились бы остаться на острове. А те, кто прилетят за золотом, вас не пощадят, поэтому я и решил вас усыпить и спрятать. Они ничего не знают, я не сообщил им, что кого-то приютил... Выкрутился бы сам - прислал бы за вами.
   - А если бы не выкрутился?
   - Пожалуйста, не делай из меня злодея! А за это, - он чиркнул себя по шее пальцем, - прости! В других обстоятельствах.....
   - В других обстоятельствах?! А тебе не кажется, что ты сам создал нынешние обстоятельства!
   - Конечно, - глаза Джейсона неистово сверкнули. - Это ведь я лет пятнадцать назад высказал мнение, что золото корсара Эрнандеса спрятано на затопленом острове, но был высмеян. Это ведь я уже год назад пытался найти спонсора для отправки официальной экспедиции для поисков золота, но тщетно. Это ведь я отказался от сотрудничества с ультрарадикальной группировкой ИРА. Это ведь у меня похитили сына - единственное, что осталось от моей семьи. Это ведь меня вынудили работать на дармовщину с девятью дебилами, двое из которых свихнутые на гомосексуальной почве несколько раз в период припадка пытались "прижать" меня. Это ведь мне, чтобы быть более-менее спокойным за жизнь сына, удалось, еще там на материке, стянуть дискету, без которой уже упомянутая мною группировка лишится всякой финансовой подпитки. Это ведь я сижу на пороховой бочке, поскольку дураки из ИРА так и не смогли найти спрятанную мною дискету и придумали одну миленькую шутку с компьютером, чтобы гарантировать сохранность дискеты. И, наконец, Элизабет, это ведь к моему острову прибило ваш катер.
   Он говорил, продолжая тщательно ощупывать Бишопа. Затем встал и рассовал найденные предметы, к которым прибавились пачка сигарет, зажигалка и рация, к себе в карманы.
   - Ты жалеешь, что спас нас! - Бетси шагнула вперед, загородив выход.
   - Частично.
   - Исключение составляю я? И все же ты и меня хотел напоить зельем. Я только одного не понимаю: ты тоже собирался пить с нами, раз принес три стаканчика?..... Значит, у тебя есть... э-э как назвать?... противоядие, что ли? Ведь ты же не собирался впадать в спячку
   вместе с нами ?
   - Есть, ты права.
   - Так какого черта ты не дал этот препарат Бишопу?! У тебя же было время! Нет, ты стал носиться тут, как полоумный...
   Подняв с полу нож, археолог, сложил его и также сунул в карман.
   - Уже было поздно. Этот, как ты выразилась, препарат нужнопринимать до, а не после.
   - Но попробовать стоило!
   - Бесполезно, - он осторожно взял девушку за руку. - Пойдем, Лиза.
   - Куда?
   - Все будет в порядке. Доверься мне!
   - Ты думаешь, я смогу, после того, что произошло? - возмутилась Бетси.
   - У тебя нет иного выхода. Они убьют всех. Я не смогу торговаться дискетой. У них - мой сын! Пошли быстрее! Я спрячу тебя в надежном месте, а сам попробую найти дискету, - он потянул ее к двери. - Клянусь тебе, через два-три дня я сам прилечу за тобой! Неужели я допущу, чтобы с тобой что-то случилось. Ты мне нужна!
   Бетси почувствовала, что опять невольно начинает поддаваться обволакивающему обаянию этого красавца.
   - "Что-то случилось", - передразнила она. - а шею кто мне порезал?
   - Я же уже просил прощения.
   И снова Джейсон прислушался, задрав голову вверх, будто пытался разглядеть на потолке тень спускающегося вертолета.
   - Пошли... Лиза, ради всего святого!
   - А как же Том?
   - Том? - казалось, археолог совершенно забыл о нем. - Том присоединится к тебе позже.
   - А он? - девушка посмотрела на лежащего Бишопа.
   - Он сам решил свою судьбу.
   - Я без него никуда не пойду!
   - Несколько минут назад мне показалось, что ...
   - Я без него никуда не пойду!
   - Тогда мне придется унести тебя насильно.
   Высвободив руку, Бетси вызывающе уставилась на Джейсона:
   - Попробуй!
   Он снова начинал злиться.
   - И что всех вас, баб, тянет то на... Ладно, мы притащим его к тебе.
   - Я без него никуда не пойду!
   Для вящей убедительности Бетси опустилась на пол возле Бишопа.
   - Что ж, ладно! - Джейсон поднял руки и улыбнулся устало, удрученно. - Ладно!
   Он заторопился уйти, но получил как удар хлыстом в спину:
   - Вызови сюда Тома, Крис! Мне будет спокойней, если он будет рядом.
   - Спокойнее? - не оборачиваясь, странным тоном переспросил археолог.
   Много отдала бы Бетси, чтобы увидеть в этот момент выражение его лица. Но он ушел, оставив Бетси с ощущением все более нарастающей тревоги.
   Положение казалось невыносимым. Вот-вот на острове должны появиться люди, судя по всему, отъявленные головорезы, которым не нужны лишние свидетели, поэтому они уничтожат всех. Всех, кроме Джейсона, т. к. считают, что у него нужная им дискета. Сколько
   их будет? Человек пять-шесть. Джейсон ждет вертолет, а не целую эскадру. Итак человек шесть. И конечно, вооруженные с ног до головы. А что могут сделать безоружные обитатели острова против целого арсенала. Впрочем, у Джейсона, возможно, и есть какой-нибудь
   револьвер, чтобы отпугивать своих взорвавшихся помошничков. Хотя, нет он же "урезонивает" их инъекциями. Да и не допустили бы те, кто послал Джейсона на остров, чтобы он имел оружие. Бетси с сожалением подумала об оставшимся на корабле отцовском револьвере. Как бы он пригодился бы сейчас! Хотя против нескольких стволов одному
   револьверу не сдюжить... Что же делать? Может, поверить Джейсону и спрятаться, как он предлагал? А вдруг он не найдет дискету /вернее всего, так и будет/? Или он не найдет способа, как иначе спасти своего сына? Или просто-напросто обманет ее? А ведь остров-то заминирован, и если Джейсон промедлит... К тому же он, кажется, не собирается спасать ни Тома, ни Бишопа. Сказать-то - это одно. А сделать - совсем другое. А она не может пожертвовать Томом ради спасения самой себя. А Бишопом? Еще полчаса назад ответ был бы
   однозначен. Но то в порыве гнева, обиды... Теперь же...
   Бетси присмотрелась на Бишопа. Неизвестно почему, ей показалось, что он не дышит. Похолодневшими от испуга пальцами, она неумело, поскольку видела подобное только в кинофильмах, нащупала шейную артерию. На не профессиональный взгляд девушки пульс был нормальный, хотя и слегка учащенным.
   "Черт бы тебя побрал! - зло подумала она. - почему тебе неймется! Стояла бутылка, и пусть бы стояла! Нет, тебе прямо приспичило выпить из нее. И чего ты добился? Спишь тут, как сурок, а я переживай... Впрочем, если бы не ты, я, вернее всего, тоже заснула, ничего не подозревая. Так мне, что же, благодарить тебя теперь? Ну уж нет! Все это из-за тебя! Что же делать? Что делать?! А как поступил бы отец? Отец... По крайней мере, он не понесся бы,
   очертя голову, за своим убийцей и не был бы столь глуп, чтобы в любиться в него... Бог мой, какая чушь!..."
   Вдруг она испуганно вскрикнула: Бишоп слегка приоткрыл глаза и шепотом спросил:
   - Так какая муха тебя укусила, Бесс?
   - Ты... Ты... - от неожиданности едва не поперхнулась
   - Что тебя так удивило? Я думал, ты догадалась... По пульсу... Хорошо, что Джейсон не докумекал его проверить! У, проклятые, какая пытка лежать в подобной позе! Пульс, наверное, под двести?
   - Ты... Ты притворялся?
   - Пожалуйста, говори тише.
   - Почему? Нет, почему я должна говорить тише? Мне надоело, что ты вертишь мной, как хочешь! Да и не только мной - всеми!
   - Пожалуйста, Бесс! - Бишоп привстал и, несильно, зажав в ладонью ее рот, притянул к себе. - Никто не должен слышать, как мы разговариваем, - быстро прошептал он. - поэтому слушай меня внимательно: не будет времени повторять. Ты скажешь Джейсону, что согласна с его планом. Он отведет тебя, наверняка, в тот же небольшой гротик, где днем держал меня. Сиди там тихо и нечего не бойся. Как только все уляжется, я тебя оттуда заберу.
   В глазах девушки вспыхнуло негодоввание. Она обернулась назад, но левая рука Бишопа, лежавшая на его плече не позволила ей вырваться.
   - Ах да, я и забыл, что ты пляшешь от обратного. Мне следовало в начале всех фраз добавить "ни в коем случае не ...", тогда ты была бы паинькой. Но пойми, сейчас не время выказывать норов. Пожалуйста, сделай так, как я говорю! Верь мне...
   Обеими руками Бетси отвела его ладонь от своего лица.
   - Верить тебе? - к собственному неудовольствию она так же заговорила шепотом, хотя и громким. - Как я могу верить и постоянно обманываться?! Я устала, понимаешь,устала оказываться по уши в дерьме из-за твоей лжи! Теперь, даже если ты говоришь правду, я все
   равно ищу какого-то подвоха. От этого можно свихнуться! Я перестаю доверять окружающим.
   - И правильно.
   В той же неудобной позе Бишоп снова улегся на пол.
   - Что "правильно"?! - набросилась на него Бетси. - Почему "правильно"?! Почему я должна плясать под твою дудку? Почему я должна слушать твои россказни и делать то, что ты скажешь?
   - Не делай, - он мило улыбнулся. - А, например, возьми побольше камней и швыряйся ими в приближающийся вертолет. Возможно, тебе повезет: ты собьешь лопасть прежде, чем тебя подстрелят.
   - И ты был бы рад! Естественно, избавиться от меня чужими руками...
   Лицо мужчины напряглось.
   - Откуда такая неприкрытая враждебность, Бесс? Что произошло за время моего отсутствия?... Ах, да, к тебе приходил Стрелок. Что ж, это все объясняет.
   - Что объясняет?
   - Твое поведение.
   - А что объяснит твое?
   - Здравый смысл.
   - Здравый смысл?! Уж не он ли показал тебе дважды спереть дискету?! В таком случае это не здравый - это какой-то "сдвинутый" смысл!
   - Ты отлично знаешь, что первый раз я ее не трогал. Теряюсь в догадках, что тебе наплел Стрелок... Меня беспокоит другое - твоя внушаемость. Я сказал одно - веришь. Стрелок, вернее всего, прямо противоположное - веришь! Причем каждое следующее твое убеждение
   напрочь перечеркивает все предыдущие. Самой-то не противно?
   - Нет, я пытаюсь постичь истину.
   - Тогда почему ты ее так боишься
   Бетси резко вскочила на ноги.
   - Меня страшно подмывает, - повысить голос она все же не посмела. - как бы случайно уронить тебе на голову кондиционер!
   Ухмыльнувшись, Бишоп прищурил глаз.
   - Что ж, рискни! Только вряд ли это понравится нашему "призраку". Похоже, он рассчитывает на мою помощь.
   - Не слишком ли... Постой, ты, что, знаешь, кто он?! Роберт! Однако, он закрыл глаза и затих.
   - Роберт?!
   Услышав за спиной голос Джейсона, она даже подпрыгнула.
   - Напрасно, Лиза, его не разбудят даже поцелуи принцессы.
   Он ничего не понял, не раскусил трюк Бишопа. Впрочем, у девушки было слишком мало времени, чтобы понять, радоваться ей или огорчаться. Хотя, нет, она все же поняла, поскольку, дабы скрыть замешательство, быстро спросила, поворачиваясь к археологу:
   - Ты нашел дискету?
   - Нет.
   С подозрительностью, но и с немалой долей надежды Джейсон взглянул на Бишопа. Бетси даже решила, что он сейчас предпримет нечто радикальное, чтобы разбудить "спящего".
   Она ошиблась - Джейсон с самым дружелюбным видом протянул ей руку.
   - Итак? Пошли?
   - А Том? Ты же обещал... Я должна с ним посоветоваться.
   - Я ему рассказал - он согласен.
   - Почему я должна тебе верить?
   - У меня нет смысла тебя обманывать. Я хочу, чтоб ты выжила.
   - Но Том...
   - Я же обещал, что он присоединиться к вам, как только закончит там со слитками.
   - А Роберт?
   Джейсон начал терять терпение. Бетси рисковала попасть под очередную вспышку его звериного неистовства, но все же решила слегка "покапризничать", чтобы не дать повода археологу заподозрить, что на ее решение повлиял Бишоп. А повлиял ли?
   - Я же сказал "вам"! - Джейсон схватил ее за руку. - Тебя устрою - его притащим! - и, не мешкая более ни секунды, потянул за собой.
   Едва ли не бегом направились в сторону домика Рейнджера. Бетси боялась, что вот-вот запнется о какой-нибудь камень и расшибется, но археолог за время пребывания на острове столь досконально его изучил, что вел ее самым безопасным путем. На ходу Бетси пыталась
   высказать осторожное предположение, что, возможно, ее не стоит прятать, поскольку все может и обойтись. Том - бывший наемник, хорошо обученный и рисковый, он, наверняка, не утратил навыков ведения боя с превосходящими силами противника. А если четко объяснить умственно отсталым людям их задачу, то и они могут быть чертовски полезны с их-то силищей. Кроме того она сама не станет обузой, а будет отчаянно сражаться - за двоих, раз Роберт сам остался не у дел. Они одолеют неприятеля, захватят вертолет и покинут остров...
   Миновав домик Тома, Джейсон и Бетси ввернули направо, оказавшись в своеобразной огромной каменной нише. Наконец выпустив руку девушки, археолог сделал несколько шагов вперед, положил фонарь так, чтобы тот освещал определенный участок внизу
   стены и стал быстро разбирать небольшой завал из камней, пока взору не открылась дыра, примерно, 2,5 фута в диаметре, с пугающе неровными краями.
   - Лезь! - почти приказал Джейсон.
   - Крис, - боязливо поежилась девушка. Крис... - Подумай... Возможно, все вместе мы победим, а? Если Том...
   - Черт побери, не начинай снова! - огрызнулся мужчина. - Я все отлично слышал. Твой план был бы хорош для игры в саду с пацанами. А это не игра! Можешь ты понять или нет?! И потом если бы даже все удалось, и мы захватили бы вертолет, то я потерял бы сына. Не знаю,
   как бы поступил на моем месте другой, но жизнью Чарли я рисковать не стану. За своих друзей не бойся - они присоединятся к тебе через несколько минут.
   - У меня нехорошее предчувствие! Ты не сможешь освободить сына и вернуться за нами - у тебя нет дискеты!
   Не успев опомниться, Бетси ощутила его горячее дыхание у своей щеки, затем последовал дерзкий, обжигающий поцелуй, от которого закружилась голова и затряслись поджилки.
   - Это тебе гарантия, что я вернусь, Элизабет!
   В то мгновение Бетси жаждала увидеть его глаза. Однако фонарь по-прежнемулежал на камне, освещая только лаз, который теперь словно засасывал ее, как бы подтверждая, что иного варианта нет.
   Нарочито тяжело вздохнув, она сделала маленький несмелый шаг к дыре в надежде, что Джейсон передумает и предложит другой способ спасения.
   И он, действительно, остановил ее.
   - Черт! Постой, Лиза! За всей этой нервотрепкой из головы вылетело. Вот, возьми!
   Протянув руку в его сторону, Бетси наткнулась на что-то мягкое.
   - Что это?
   Джейсон снова тихо выругался, затем послышался слабый шорох, и в руке археолога вспыхнул еще один фонарь.
   - Бери! Если что, в гроте есть еще один. Кроме того ты можешь там подкрепиться. Я не знал, что тебе нравится, поэтому натащил всякую всячину, - он сделал микроскопическую паузу, полоснув лучом по лицу девушки. - Оговорился-оговорился! Вам! Тем более, тебе стоит переодеться! Вот моя водолазка...
   Бетси вспыхнула: она совсем забыла о разорванной блузке ! Хорошо, что Джейсон светил в сторону! Может, специально? Чтоб не корить самого себя?...
   Она схватила водолазку и молниеносно натянула поверх блузки, сразу почувствовав себя немного спокойней.
   - Там придется ползти на коленях! - словно извиняясь пояснил Джейсон. - Правда, совсем чуть-чуть. Я понимаю с твоим коленом...
   - С моим коленом все будет в порядке, - отрезала Бетси. - А ты учти, Крис, если я пойму, что Тома и Роберта нет слишком долго, то вылезу обратно и ...
   Она не договорила, предоставив мужчине возможность догадаться, какая ужасная участь его ждет в случае обмана, и, выхватив у него фонарь, на четвереньках уркнула в лаз.
   - Упрешься в стену - поверни направо! - понеслось ей вслед. - Сутки, Лиза, всего лишь сутки !
   Что сутки, какие сутки? Но спрашивать уже не было ни времени, ни возможности, ни желания.
   Разбитое колено, действительно, заставляло девушку постоянно скрипеть зубами от резкой, пронизывающей боли, но и не останавливаясь продвигаться вперед, дабы скорее преодолеть
   положенное расстояние.
   Очень скоро луч фонаря выхватил впереди стену, проходрасширился, потолок круто ушел вверх, и Бетси с превиликим удовольствием поднялась с карачек, хотя продолжать путь ей прищлось слегка пригнувшись. Правда,опять же недолго, поскольку потолок стал еще выше и перед девушкой открылся небольшой грот, залитый тусклым
   голубоватым светом. Войдя туда, Бетси поняла, что источником света служит Луна, заглядывающая прямо в пролом в правой стене. Бетси выключила фонарь, присмотрелась: можно легко ориентироваться и при лунном освещении. А батарейку в фонаре надо беречь - мало ли что. В углу, напротив пролома, что-то слабо поблескивало.
   Наклонившись, Бетси подняла банку с паштетом. Как ни странно, есть не хотелось совсем, зато мучила жажда и клонило в сон. В принципе лечь можно было прямо здесь на полу, тем более возле банок валялся целый ворох какого-то тряпья, но все же девушка решила
   дождаться Тома и Бишопа. Чтобы дремота не доконала ее, она нашла баночку с каким-то шипучим напитком, залпом опустошила наполовину и стала в задумчивости вышагивать взад-вперед по гроту.
   Права ли она в своем решении довериться Джейсону и спрятаться тут, в каменном мешке? Она не смогла ответить на этот вопрос ни в положительном, ни в отрицательном аспекте. В сущности, что она могла бы сделать? В самом деле, не швыряться же камнями в вертолет? Но сидеть в норке и ждать - удел мышки, которая знает, что все равно будет поймана и съедена. Если допустить, что план Джейсона удался, и он сможет провести своих врагов, держащих в заложниках его сына /а Бетси не сомневалась, что Бишоп дискету не отдаст/, то нет ни какой уверенности в том, что его не уничтожат и позволят вернуться на остров. Да и захочет ли он сам возвращаться? Почему она верит человеку, который только что приставлял нож к ее горлу? При всей своей порочности Бишоп прав: она, и правда, чересчур
   легковерна! Хотя если подумать,то верит она лишь тем людям, кто ей нравится в большей или меньшей степени. Поэтому сердце вопит: Джейсон вернется. Разум же утверждает обратное. По отношению к Бишопу разум и чувства расходились еще дальше друг от друга в
   диаметрально противоположные стороны. В таком случае как же она, несчастная, неопытная девочка, сможет оценить правдивость окружающих, если не в силах разобраться в себе? Тогда что же эта "несчастная, неопытная девочка" делает здесь на острове? Не следовало лши ей с подобным отношением к людям и себе оставаться дома, быть примерной женой Родни и носить цветочки не могилу отца.
   Ах, папа! Ах, Родни! Ах, проклятый, лживый, эгоистичный, но от этого ничуть не менее любимый Роберт!
   Ноги точно налились чугуном от усталости - ни ходить, ни стоять было уже невмоготу.
   Переступив через банки, Бетси опустилась на кучу тряпья, поудобнее устроила ноющее колено.
   "Отдохну чуточку, - решила она,- и поползу обратно. Похоже, меня, дурочку, снова провели. Не собирается Джейсон приводить сюда ни Тома, ни Бишопа. Да и меня он решил бросить... А остров-то ... Остров-то без дискеты - ба-бах!..."
   Она не успела ни испугаться,ни рассердиться, потому что накопившаяся усталость
   навалилась на нее с такой мощью, что справиться с этим было уже невозможно.
   "Вздремну пару минут, - поменяла свое решение Бетси, - и в бой.."
   Как это всегда бывает, намеченая пара минут незаметно превратились в пару.... тройку... четыре... пять... шесть... семь часов беспробудного сна без кошмара и сновидений вообще. Девушка открыла глаза и вскрикнула от ужаса: в проломе виднелось ярко-синие небо.
   Она вскочила с тряпья и бросилась к пролому. Так и есть, уже давным-давно утро! А она проспала все на свете, возможно, даже свою жизнь! А кто виноват? Кто? Только она сама.
   Развернувшись, она наступила на баночку, которая издала чавкающе-скрежещащий звук, тут же расплющилась, выплюнув остатки сока. Бетси вдруг подумалось, что в напитке, который она пила ночью вполне могло быть снотворное, подсыпанное Джейсоном. Для чего?
   Да хотя бы для подстраховки. Ведь если бы ее не сморил сон, она бы выбралась из этой норы! Она же собиралась... А потом выпила соку и ... Значит, Джейсон с самого начала не строил никаких планов ни на ее счет, ни на счет Бишопа и Тома! Боже, как она чудовищно наивна!
   Разрешила обвести себя вокруг пальца, а теперь... Где Том? Где Бишоп? Неужели она осталась одна на этом дьявольском голом островке, способным, неровен час, разлететься на куски? Одна среди трупов...
   Она оглянулась по сторонам, словно испуганный, попавший в самый центр лабиринта зверек. Что она здесь делает? Какая сила ее сюда затянула?! Ее обманули, запугали... К тому же Бишоп сказал... Глупая, она все еще надеется на благопорядочность "своего драгоценного
   Роберта"! А он явно пытается от нее избавиться, и с Джейсоном они в сговоре, и... и... Что еще придумать? Нет-нет, так нельзя!
   А Том? Почему он не приходит на выручку? Возможно, его тоже обманули, сказали, что она утонула, сорвавшись с обрыва? Нет-нет, Том не так прост, а, стало быть, он ищет ее...Если, конечно, его. Если его...
   В желудке неприятно посасывало и булькало. Страшно хотелось есть, но Бетси боялась даже брать в руки эти баночки со всякой вкуснятиной. Ведь их принес Джейсон, а значит, в них тоже впрыснуто снотворное.
   Не мешкая больше ни секунды, Бетси бросилась в проход, чтобы как можно быстрее выбраться в большую пещеру, однако почти тут же вернулась к своему ночному ложе, выбрала из кучи тряпицы почище и поплотнее /а в ворохе были изорванные брюки и рубашки, а также
   лоскуты, происхождение которых угадать было невозможно/, обмотала ими обе ноги от колен до щиколоток и кисти рук, чтобы не так больно было ползти по неровному каменному полу, и, включив фонарик, ринулась в темноту лаза.
   Не без мучений добравшись до конца, она обнаружила, что выход завален камнями. В первое мгновение Бетси удивилась, затем перепугалась, и наконец попятилась назад, шаря по стенам лучом в отчаянной надежде, что, возможно, заползла куда-то не туда.
   Но нет, никакого другого отверстия она не нашла.
   Так и есть, ее замуровали! И замуровал Джейсон-больше некому!
   Зачем? Чтобы, опомнившись, она не вылезла и не помешала ему вершить черные дела.
   Забывшись, Бетси хотела сесть, но ударилась затылком о свисающий
   потолок. Небольно, но все это явилось толчком к тому, что слезы хлынули ручьем, а сама она по-собачьи заскулила. Ей стало жалко себя, а заодно еще и несчастных замурованных живьем в Древнем Египте, рассказы о которых так невовремя всплыли в ее памяти. У нее-то хоть еда-питье есть, и шевелиться она может, а они, бедные...
   Впрочем, Бетси не была сама собой, если бы горевала слишком долго. Жалость и испуг сменились раздражением, даже злостью.
   "Да как он посмел! - эта мысль вынесла ее обратно к завалу. - Никто не смеет меня обманывать! Никто! Я ему покажу! Он еще не улетел! Нет-нет, он не улетел!"
   Освободив руки от тряпок, она попробовала устроить фонарь где-нибудь возле себя, чтобы он освещал завал, но в проходе было слишком тесно, не оказалось ни одного подходящего выступа, фонарь постоянно скатывался, пришлось зажать его между коленей.
   Некоторые камни в завале выпирали из кучи - казалось, их можно легко снять, однако что-то, очевидно, проповедуемый Бишопом здравый смысл, не дал Бетси начать с самого простого. Кто знает, что ждет ее там, снаружи!? Но если она будет снимать осторожно и бесшумно, начиная с самого верхнего, камень за камнем (в конце концов, их здесь не так уж и много), то сможет спокойно вылезти, не вызвав ни у кого подозрений. Если там вообще кто-то есть... А если нет? Но Том...
   Первые камни поддались без особого труда, и девушка вздохнула с облегчением. Аккуратно сложив снятые камни возле стены она прислушалась. Ей показалось, что в отдалении послышались голоса. Она стала разбирать завал еще интенсивней, но соблюдая все меры предосторожности.
   Скоро места у стены не осталось, пришлось перекладывать камни за спину, то и дело рискуя ободрать руку или голову. Уставшие ноги гудели, отчего боль в пораненном колене приутихла.
   Неизвестно сколько прошло времени /Бетси казалось, что целая вечность/, и она вдруг осознала, что раскопала завал настолько, что свет ее фонарика может быть виден из пещеры и, возможно, привлечет чье-нибудь внимание. Это было чертовски нежелательно, даже опасно.
   Выключив фонарик, она, не придумав ничего лучшего, кинула его за пазуху и робко высунула голову в проделанную дыру. Она не увидела ничего, кроме силуэта домика, но голоса теперь она слышала отчетливо и поняла, что они ей не мерещатся. Стало быть, какие-то шансы на спасение остались!
   Сняв еще несколько камней, Бетси рискнула выбраться в пещеру. Она стремилась проделать это бесшумно, но к великому своему ужасу задела затекшей, плохо слушающейся ногой камень, который скатился внутрь лаза, издав, по мнению девушки, невероятный грохот.
   Девушка застыла в нелепой позе, опершись обеими руками и одной ногой по разные стороны завала. Мелкие камешки врезались в ладони, но девушка терпела, прислушиваясь.
   Кажется, обошлось. Голоса не замолкали, и никто не появлялся. Бетси облегченно вздохнула и отчаянным броском выбралась из дыры целиком. Спрятавшись за домик, она кое-как отдышалась, растерла ноги, заодно освободив их от обмоток. Тряпки она бросила обратно
   в лаз, чтобы они не попались кому-нибудь на глаза.
   Откуда доносятся голоса? Из какого-то домика? Нет, в этом случае они звучали бы глуше или не были бы слышны вовсе. Вернее всего, разговаривающие находятся посреди пещеры. Нужно узнать, кто они.
   Выверяя каждый шаг, Бетси обогнула домик справа. У входа в пещеру она увидела лениво слоняющегося взад-вперед человека, за спиной которого болтался автомат.
   "Значит, они прилетели! - поняла Бетси. - И еще не успели отбыть обратно! Наверно, задержка произошла из-за дискеты. Они не желают брать Джейсона с собой... Впрочем, возможен другой вариант: они прилетели только что и еще не успели разобраться, что к чему.
   Интересно, где Бишоп? Где Том? Где призрак? Вдруг их уже..."
   Отогнав неприятные мысли, Бетси прокралась в противополжную сторону и едва не вскрикнула, наткнувшись за складом на лежащего человека.
   Сердце подпрыгнуло и словно остановилось. Кто это?! Роберт?! С содроганием девушка наклонилась и трепещущими пальцами коснулась лежащего, нащупала руку. Рука была еще теплой, но абсолютно безжизненной.
   "Кто это?! Кто?! Кто?! - пульсировала жилка на виске Бетси. - Господи, пожалуйста, только не Роберт!!!"
   Она намеревалась ощупать лицо, волосы трупа, но наткнулась на запекшуюся на груди кровь и с ужасом отдернула руку.Внезапно ей пришла идея, что если на мгновение выключить фонарик, никто ничего не заметит. Впрочем, риск был, но она должна... Должна убедиться, что это не Роберт!
   Торопливо выдернув из-под водолазки фонарик, Бетси на какую-то долю секунды осветила лицо трупа и ... облегченно вздохнула. Нет, это не Роберт, а один из помощничков Джейсона - кажется, Джерри! Ну да, Джерри! Это ведь его и Райана ночью Джейсон избивал за украденную баночку "Пепси"! И вот теперь бедняга Джерри лежит здесь с простреленой головой! Боже, как это ужасно!
   Тошнота предательски подкатила к горлу - девушка поспешила покинуть жуткое место.
   Через полминуты, привалившись к тыльной стене склада и пытаясь отдышаться, она уже ругала себя за то, что слишком уж печется о никчемной, преступной жизни негодяя Бишопа.
   "Это слабость! - уговаривала она себя. - Обыкновенная женская слабость! Я должна это преодолеть, иначе всю жизнь себя корить буду..."
   Легкой тенью она скользнула вдоль стены и остопродно выглянула из-за угла.
   Действительно, два человека стояли посреди пещеры у невысокой каменной гряды. Сейчас они находились против света, и Бетси могла видеть их силуэты, однако голоса теперь слышала совершенно отчетливо.
   - Ты меня за идиота держишь? - это говорил Джейсон, говорил оскорбленно и раздраженно.
   - Отчего же? Ты не идиот, Крис! Ты просто ничтожество, неспособное постоять ни за себя, ни за свою Родину. Пока они топчут ваши свободы, попирают права, ты со своим сосунком будешь стоять в
   стороне и наблюдать, чем все кончится. А это не кончится, слышишь, не кончится, пока жив дух свободной Ирландии!
   Второй голос как будто вырвался из прошлого. Бетси сперва не поверила своим ушам, решив, что окончательно сошла с ума, потом подумала, что, вероятно, она просто выдала желаемое за действительное. Собеседник Джейсона с подчеркнутым фанатизмом говорил об освобождении Ирландии. Возможно ли, чтобы ее, Бетси, знакомый, чистокровный англичанин, присоединился к боевикам ИРА? Нет-нет, он, правда, шалопут, но не до такой же степени!
   Конечно же, она ошиблась! Мало ли в мире людей с похожими голосами?!...
   Она сделала еще несколько шагов вперед и присела на здоровое колено за большим камнем.
   - Все это до какой-то степени было бы справедливо /я подчеркиваю, в какой-то степени/, если бы звучало не из твоих уст! - ядовито изрек Джейсон. - Тебе-то какой резон рисковать за чужую Родину? Да ты и не рискуешь... Я даже не уверен, что ты и золотишко-то доставишь по назначению.
   Послышался глухой звук удара. Кто-то, вернее всего, археолог, тихо охнул и шлепнулся наземь.
   - Эй, Гарри! - крикнул человек с таким знакомым голосом. - Что там у тебя?
   - Сейчас! Секунду! - ответ вылетел из какого-то домика.
   Бетси с напряжением ждала, что кто-нибудь назовет, судя по всему, командира прилетевших боевиков по имени, что помогло бы ей бесповоротно признать свою ошибку.
   Впрочем, хотела ли она этого? Не стремилась ли она покинуть остров, неважно как, неважно с кем? Так неужели же, человек, знающий ее почти что с пеленок, бросит ее здесь? Неужели пустит ей пулю в лоб, как бедняге Джерри? Нет, подобного просто не может быть! То, зачем он прибыл на остров, всего лишь политика: кучка фанатиков стремится к власти, а для этого необходимо оружие, много оружия, которое где-то, вероятно, можно получить за золото. Ну и
   при чем здесь она, Бетси? Она далека от политики, единственная ее цель - попасть домой... За это не убивают! Но ведь и Джерри, наверно, даже не знал, что такое политика, и, скорее всего, также хотел домой /хотя Джейсон говорил, что подобрал своих будущих помошников на улице/, однако именно Джерри лежит сейчас там, в луже крови, с простреленной головой! А где остальные? Где Райан? Где Том? Где Бишоп? Их всех тоже убили?
   От ужасных предчувствий у девушки защемило сердце. Неужели она больше не увидит...
   От душераздирающих мыслей ее отвлек слабый шорох открываемой двери. Бетси осторожно выглянула из своего убежища. Какой-то человек вышел со стороны "лаборатории".
   - Ну что, Гарри? - обратился к нему командир, явно сгорая от нетерпения.
   - Дискета где-то здесь. Не далее как вчера он ею пользовался.
   - Отлично, Гарри! Он так и не взломал файл?
   - Нет, он находился лишь в самом начале пути. Прошел бы не один год, прежде чем он расшифровал бы код доступа. Да вы же знаете, шеф, у меня промашки быть не может.
   - Ты сделал то, что я просил?
   - Да, через час от острова не останется и следа.
   - Что?!!! - заорал Джейсон.
   Его крик эхом отозвался в душе Бетси, стократно выкристаллизовывая ужас создавшегося положения. Если даже намерения археолога относительно девушки были честны, если он, действительно, хотел вернуться за ней, проявив поистине чудеса изобретательности, то для выживания у нее оставался шанс. Правда, один из тысячи, но все же оставался. А теперь, когда стало известно, что остров разлетится на куски в ближайший час, этот самый единственный шанс лопнул, как попавший под колесо грузовика детский мяч. Джейсон это понимал, понимала и Бетси. Различие было лишь в том, что археолог не знал, что девушка сейчас не в гроте, куда он ее столь надежно спрятал, а неподалеку за камнем, и что она в курсе, какая судьба ей уготована.
   Она мысленно похвалила себя за непокорность. Однако что делать теперь? Сидеть тут и ждать чего-то - глупо! Попробовать выбраться из пещеры и прыгнуть в воду - еще глупее! Полчаса продержишься иль час, а дальше? Буль-буль! И стоило Тому вытаскивать ее из пучин
   океана несколько недель назад! Еще ладно бы убийца отца был наказан. Что ж, остается выйти и сдаться, как говорится, на милость победителю. Впрочем, не сейчас, можно еще немного посидеть, послушать: может быть, кое-что выяснится о личности этого самого "победителя"... Мда, напрасно Бишоп иронизировал: метание камней в пропеллер подлетающего вертолете было бы куда резонее... Черт побери, где Бишоп?! Роберт, Роберт, пожалуйста, помоги!
   Тем временем озадаченный чересчур бурной реакцией Джейсона командир боевиков наседал на него все плотнее и жестче:
   - Брось, Крис, я не О'Хаггерти! Это ты ему лапшу на уши почти полгода вешал. Со мной это не пройдет.
   - Что ты ерепенишься! - огрызнулся археолог. - Тебе дискета нужна не меньше, чем О'Хаггерти! Так что покая один знаю, где она, ты с меня пылинки сдувать должен.
   - У тебя, похоже, развилась мания величия. Впрочем, это немудрено. С такими-то помощничками! Между прочим, насколько я помню, в самом начале их было девять, теперь же их только трое...
   - Четверо, шеф! - подсказал топчущийся в стороне Гарри. - Один прятался за домиками. Джон его прикончил.
   Бетси поняла, что они говорят о Джерри, на труп которого она совсем недавно наткнулась. Судя по всему, его товарищей постигла та же участь. Бедняга Райан! Стоп, только не плакать! Жалеть нужно себя! Попала так попала!
   - Что ж, теперь ясно. - ядовито произнес командир. - Ты проникся человеколюбием к этим ублюдкам и попрятал их... Впрочем, нет, они учавствуют в каком-то очередном твоем дьявольском плане, а поэтому... Эй, Гарри, возьми Джона, кого-нибудь еще, обшарьте каждую щель! Я не хочу получить нож в спину от какого-то придурка!
   "Я пропала! - подумала Бетси, чувствуя как по спине заструился холодок. - Нужно выходить, тогда хоть минимальные шансы будут, а так пристрелят, к черту, как Джерри!"
   Она уже собиралась подняться из-за камня, но последовавший ответ Джейсона заставил ее замереть вновь.
   - Не стоит терять время! Вы их не найдете.
   - Это почему же?
   - Их здесь нет!
   - Не пудри мне мозги! Куда же они делись? А-а, понимаю, ты выдолбил из камня лодку и отправил их восвояси! - командир нагло расхохотался. - далеко же они уплыли? - резко оборвав смех, он прикрикнул на Гарри. - Что стоишь? Слышал, что я сказал?! Живо!
   Время, действительно, не ждет!
   - Стой. Гарри! Их нет здесь! Их больше нет! - голос Джейсона звучал натянуто и оттого делалось жутко. - Я их убил!
   У девушки возникло ощущение, словно внутри ее лопнула какая-то струна. Так было, когда она обнаружила у Бишопа свое колье, раскрыв его игру, его обман. И вот сейчас...
   Впрочем, Джейсон мог и солгать, чтобы не дать боевикам обнаружить лаз в грот, где, как он полагал она, Бетси, находится до сих пор. Но ведь Том говорил... И это совпадает с теперешним признанием археолога... Тогда, выходит, что и Алана убил он! Нет, он просто обобщил, чтобы не выдавать присутствия на острове "посторонних" людей. Стало быть, он надеется выпутаться. Но как? С помощью тех самых "посторонних"? Но где они? Куда он их спрятал? Нет, это блеф! Бишоп ни за что не станет помогать Джейсону. К тому же зачем ему разыгрывать спящего?... Нет-нет, археолог блефует! Ему нельзя верить! Бетси почувствовал небольшое облегчение.
   - Почему я должен тебе верить? - словно эхо откликнулся на е мысли командир.
   - А ты подумай, на кой черт мне в данной ситуации врать?
   - Не знаю. Крисси, не знаю! Я задницей своей чую, что ты что-то замышляешь. Однако полегче на поворотах, особенно при неисправных тормозах! Мне известно, где дискета! Да-да, дорогой мой! Не ты один такой умный!
   На несколько мгновений наступила гробовая тишина. Бетси безумно сожалела, что не может видеть лица Джейсона, но сие неудобство с лихвой окупил предельно ядовитый отклик археолога:
   - Да ну?!
   - Эй, Джон! - заорал кому-то взбешенный командир. - Крикни там "Хвощу" и Доннехи, чтобы тащили ящики сюда! А. черт! Джон, постой! Слишком долго! Мы сами поднимемся! Стой, где стоишь! Мало ли что тут... Брайан! Куда ты запропастился?! Ридли!
   Внезапно за спиной Бетси вспыхнул яркий свет. Вздрогнув, она медленно повернула голову и уперлась щекой в холодную сталь дула.
   - Гей, шеф! - раздался удивленно-обрадованный молодой голос с явным ирландским акцентом. - Тут баба какая-то!
   "Это конец!" - мысль больно резанула Бетси.
   - Что ты мелешь, Мак? Какая баба? - устало отозвался командир и после небольшой паузы усмехнулся. - Каменная, что ли?
   - Нет, настоящая! - похоже, Мак слегка обиделся.
   - Так тащи ее сюда!
   Мак протянул к Бетси свою испачканную в чем-то руку, схватил ее за плечо.
   - Вставай! - рявкнул он, стараясь казаться свирепым.
   Девушка решила не сдаваться так просто. С диким воплем она стряхнула руку с плеча, вскочила и понеслась не вперед, а назад, на Мака, нимало не заботясь о том, что он может выстрелить чисто машинально. Автомат слегка скользнул по ее бедру. В следующее мгновение она попыталась вырвать у противника фонарь. Она не понимала, зачем это делает: все равно от стольких вооруженных мужчин не улизнуть да и с острова никуда не деться. Но она твердо
   решила умереть с грохотом и хотя бы одну сволочь утащить с собой. Конечно, лучше было бы, если бы таким "избранником" оказался человек, который исковеркал ее жизнь, из-за которого она попала сюда, прошла через ложь, разочарования, потери. Но она не могла со
   стопроцентной уверенностью ткнуть пальцем и сказать: "Вот он, убийца моего отца!" Тем более, что 99 процентов склоняли ее к одному-единственному ответу - Бишоп! Но она не сможет...
   Опешивший сперва от лихого наскока странной ободранной, нечесанной, перемазанной девчонки Мак быстро обрел хладнокровие. Крайне вовремя отдернув руку от ее острых зубок, он ударил ее по шее. На какую-то долю секунды сознание Бетси помутилось. Этого оказалось достаточно для того, чтобы Маку удалось ее укротить, завязав за спиной, как в смирительной рубашке, длинные рукава водолазки.
   - Сучка! - он добавил пару ирландских выражений, очевидно, еще более непотребных, затем жестоко ткнул стволом автомата Бетси меж лопаток. - Пошла! Рыпнись только - всю обойму выпущу! Тварь!
   Мда, гибель с шумом не получилась! Впрочем, умирать расхотелось вообще. На глазах навернулись слезы, стало мучительно обидно за все свои неоправданные, глупые поступки, которые ни разу не привели ни к чему хорошему.
   - Ну, пошла! - взбеленился Мак, толкнув девушку так, что она вылетела из-за домика, с трудом удержавшись на ногах.
   - Где ты ее откопал, Крисси? - полиздевательски-полуудивленно поинтересовался командир. - Что, настолько невтерпеж было, что материализовал из камня, воздуха и воды? Или может, она лежала в сундуке вместе с золотом? Сколько же ей лет? Мак, веди ее сюда, к этому умнику! Глаз с них не спускайте! Гарри, ты понял?!... Я должен разобраться!
   Бетси по-прежнему не видела его лица. А он, возможно, мельком взглянул на нее, но не узнал. Если, действительно, был ОН!
   Она хотела позвать его по имени, но почему-то никак не могла решиться. Он стремительно покинул пещеру, а она все стояла с полуоткрытым ртом и смотрела ему вслед.
   После очередного тычка в спину девушка вздрогнула, опомнилась. Мак отвел ее за каменный барьер, грубо толкнул к Джейсону, сам встал напротив в нескольких шагах и направил фонарь на лица пленников. Гарри стоял поодаль, но Бетси видела, как поблескивает
   автомат в его руках. Третий боевик по-прежнему находился у выхода из пещеры, однако и он снял оружие с плеча и держал наготове.
   Бетси перевела взгляд на Джейсона. Руки того были скованы наручниками, куртка порвана, а на щеке кровоточила длинная ссадина. Археолог с такой трагической укоризной смотрел на девушку, что она не выдержав, опустила глаза.
   - Зачем ты вылезла? - шепотом спросил он.
   - А что, мне следовало сидеть и ждать, пока все взлетит на воздух?
   - Ты все слышала? Все, да?!
   - Я слышала вполне достаточно.
   - Извини, я не думал, что они захотят уничтожить остров так быстро! Извини!
   - На кой черт мне твои дурацкие извинения?! Ты причиняешь мне боль и извиняешься. Ты сваливаешь вину на другого и извиняешься. Ты меня обводишь вокруг пальца и извиняешься. По крайней мере, уж Би...
   - Тихо-тихо-тихо! - как бы шутя перебил Джейсон. - Так сложились обстоятельства...
   Он поднял руки, заслоняя глаза от слепящего света и крикнул Маку:
   - Слышь, парень. Тебе не надоело? Опусти фонарь!
   - Заткнись! - отрезал Мак тоном человека, решившего стоять до конца и даже дольше.
   - Опусти фонарь! Глаза же режет!
   - Заткнись, а то выстрелю!
   Бетси заметила, как Мак нацелил на них автомат.
   - Очень умно, - продолжал Джейсон. - Ирландец убьет ирландца! Разве в этом цель...
   - Ирландец?! - заорал Мак. - Да какой ты, к дьяволу, ирландец?! Ты - иуда! Ты наплевал на свою родину, наши поработители тебя купили! Ты им служишь верой и правдой, как... как...
   Его руку с фонарем неистово трясло. Существовала реальная опасность, что в порыве гнева он может нечаянно нажать на курок. И зачем Джейсон его бесит?!
   - Сколько тебе лет, парень? - спокойно спросил археолог. - Семнадцать? Восемнадцать? Будь ты чуть постарше, то понял бы, что тебя, дурачка, водят за нос, как всю радикально настроенную ирландскую молодежь. Вам вдалбливают, что англичане - враги, поработители...Но подумай хорошенько, ведь твой командир - англичанин!
   - Ладно, хватит болтать! -вылетело из темноты суровый голос Гарри. - Опусти фонарь, Мак! Да расслабься ты! Никуда они не денутся.
   Мак злобно сплюнул, пробормотал что-то невнятное, однако повиновался, хотя и не сполна, продолжая освещать ноги "подопечных", то ли опасаясь побега, то ли желая выслужиться.
   Моментально прильнув к щеке Бетси, Джейсон быстро зашептал ей в ухо:
   - Лиза, умоляю, отвечай коротко и спокойно. Где Бишоп?
   Бетси вспомнила, что оставила его лежащим в домике. Судя по всему, ему снова удалось исчезнуть. Пришлось констатировать факт:
   - Не знаю.
   - Лиза-Лиза, я все отлично понимаю. Ты можешь мне не верить, но с некоторых пор я считаю его в своем роде гением. Я недооценил противника и мог бы жестоко поплатиться - он меня спас. Впрочем, не знаю, поможет ли это моему сыну... Не об этом речь... Сейчас мне
   нужно знать, где Бишоп! Клянусь, что не причиню ему вреда... я очень сожалею, что сразу не понял его замысел. Болван! Однако в данной ситуации нам лучше держаться вместе, во всяком случае знать, где каждый из нас находиться.
   - Я не знаю, где Бишоп.
   - Лиза, ради бога! Я никогда не поверю, что тебе он ничего не сказал.
   - С какой стати он мне должен что-то говорить?!
   - Тише, Лиза!
   Щетина на его скулах неприятно колола ее щеку, но она терпела, сама не зная почему, хотя вполне могла отстраниться. Возможно, сиюминутная близость Джейсона доставляла ей удовольствие, не давая утонуть во мрачных мыслях, предчувствиях.
   - Ты уверен, что они его... они его...?
   - Уверен! Тут бы такая шумиха поднялась!
   - Они могли его принять за... Я видела труп Джерри...
   - Не смеши меня! Принять Его Светлость за юродивого...
   - Они убили всех? Я имею ввиду твоих помощников.
   - Судя по всему, да.
   - А Том? Что с ним?
   - Я не знаю! Послушай, Лиза, ты понятия не имеешь, что здесь начнется, когда вернется Риччи.
   - Риччи? - сердце Бетси сразу упало. - Его зовут Риччи?
   - Да, но мне кажется, это его прозвище.
   - А как же его имя?
   - Не знаю, я вижу его второй раз в жизни, - Джейсон начал терять терпение. - Лиза, пожалуйста, мне очень важно знать, где конкретно находится дискета. Я не совсем понимаю, что Бишоп намерен предпринять.
   Однако девушка продолжала гнуть свое:
   - Сколько человек с ним, с этим Риччем?
   - Точно не знаю... Вертолет небольшой... Человек восемь-десять.
   Джейсон отмахивался от ее вопросов, как от летящих на него со всех сторон, ненужных предметов, мешающих ему продвигаться к намеченной цели.
   - Почему бы нам не попробовать отобрать автомат у этого сосунка Мака? Ты только развяжи меня! Сможешь?
   - Лиза-Лиза, ты снова ведешь себя, как ребенок! Пойми же наконец, что в руках этих людей отнюдь не игрушечные автоматы! Лишь только ты шевельнешься из тебя сделают решето. На тебя сдерживающий фактор не распространяется. У них нет причин не убивать тебя.
   - Тогда что же делать? Стоять и ждать?! Это не для меня!
   - Ты в самом деле не знаешь, где Бишоп и дискета?
   - Нет.
   - Что ж, возможно, это даже к лучшему!
   - Почему? - такой поворот удивил Бетси.
   Вместо ответа последовал короткий, но жгучий поцелуй.
   - Прости! - Джейсон отступил от нее в сторону.
   Девушке все это очень не понравилось: археолог как будто пасовал, отстранялся от грядущих событий.
   Она жестоко ошибалась.
  
   Вскоре послышался приближающийся топот ног - только теперь он нес скрытую угрозу. У Бетси внутри все сжалось от ужаса.
   В пещеру вошли три человека: один шагал впереди, двое сзади. Эти двое показались девушке такими огромными, почти исполинами.
   "Спокойно, Бетси, спокойно!" - уговаривала себя она, чувствуя, как поджимаются ее колени.
   Она искоса взглянула на Джейсона, тот выглядел немного обреченным, но едва троица подошла ближе, вскинул голову и нагло улыбнулся:
   - Ну что, нашел?
   Командир повернулся к своим внушительным спутникам:
   - Обыщите его! Разденьте! Снимите все до нитки! Если при нем нет дискеты, бейте! Бейте, пока не скажет, где она! Да смотрите не убейте!
   Понимая, что ему никуда не сбежать, Джейсон скорее всего машинально подался назад, но наткнувшись на автомат Гарри, застыл на месте.
   - Эй, шеф, у нас только сорок минут в запасе! - предупредил Гарри.
   - Так перепрограммируй! - огрызнулся командир.
   - Невозможно, есть опасность взрыва!
   - Черт! Черт!!
   Риччи точно забыл о присутствии на острове "таинственной незнакомки", не обращая на нее ни малейшего внимания. Не обнаружив дискету там, где предполагал, он свирепо и напряженно наблюдал за бугаями: один держал, заведя за голову, скованные руки Джейсона, а
   другой с садистским наслаждением сдирал лоскутами его одежду. Даже в свете фонаря становилось заметным, насколько бледен и растерян археолог.
   Сердце Бетси подпрыгнуло. Она яростно завертелась из стороны в сторону, задергала локтями, тщетно пытаясь освободиться от пут, но наступила на камень, потеряла равновесие и упала боком на каменную стенку.
   - Пол! - вырвалось у нее. - Пол, останови их!
   Она надеялась, что давеча слух не подвел ее. И ошибки не случилось.
   Командир боевиков слегка вздрогнул, повернув голову и сделал три на удивление неуверенных шага к девушке, войдя в полосу света.
   Сомнений не оставалось. "Риччи" - конечно же, это прозвище! Главарем банды убийц, именовавших себя боевиками ИРА, являлся старший брат Родни Уинслоу Пол, едва не ставший ее, Бетси, деверем. Девушка, хоть и готовая к подобному открытию, была слегка
   шокирована.
   - Бет?! - Пол, похоже, поразился до глубины души. - Бет?! Что ты здесь делаешь?!
   Он помог ей подняться, но развязывать рукава, на что она уповала, не стал.
   - Нет, Пол, вопрос в другом, - дерзко произнесла она. - Что здесь делаешь ты?
   Уинслоу ответил, не моргнув глазом:
   - Прилетел за тобой.
   - Не делай из меня идиотку! Я слишком много повидала за это время, чтобы сейчас разнюниться и броситься тебе на шею.
   "Хотя, возможно, именно это мне и следовало сделать. Но Крисс..."
   Неожиданно Пол обнял ее.
   - Бет! Крошка Бет! Как я рад, что ты жива! Когда пришло сообщение, что ты исчезла с борта "Каролайн" прямо посреди океана, бедняга Род едва руки на себя не наложил. Он и сейчас, наверно, бродит по дому, как привидение, и корит себя, - его тон больше подходил для
   разговора с тяжело больным. - Пойдем, миленькая, посидим,поговорим. Мне нужно многое у тебя узнать!
   - Шеф, - подал голос из темноты Гарри.
   - Я все помню, - оборвал его Уинслоу.
   Он потянул Бетси к тому самому домику, где она прожила несколько дней.
   - Не пойду, - заартачилась девушка. - сначала пусть его оставят в покое! Прикажи им, Пол!
   Она посмотрела на Джейсона, стыдливо вспыхнула и поспешила отвести глаза.Археолог стоял уже абсолютно голый, опустив голову.
   - Напрасно теряете время, - пробормотал он. - Переправь нас на континент и ты получишь дискету в целости и сохранности. А здесь на острове ее нет.
   - Она здесь, - вмешался Гарри.
   - Успокойся, Гарри, я знаю, - ответил Уинслоу. - Он просто пытается торговаться со мной. Приступайте ребята! А ты, Мак, покарауль, чтобы нас никто не беспокоил!
   - Пожалуйста, Пол, не трогай его! - слезно вскрикнула Бетси.
   Он втолкнул ее в домик /там царил прежний хаос /, закрыл за собой дверь и с милейшим видом поинтересовался:
   - Ты что-то сказала?
   И в то же мгновение снаружи раздался душераздирающий, полный боли и ужаса крик Джейсона.
   Внутри Бетси все похолодело.
   - Пол! Пол, ради всего святого, не трогай его!
   Уинслоу стоял, подперев спиной дверной косяк и скрестив руки на груди. В черных брюках, черной кожаной куртке и узкой черной же повязке на лбу, с автоматом на плече он олицетворял демона смерти. Со всем этим резко контрастировала лучезарная улыбка на его
   лице, которое Бетси, не имея возможности сравнить, когда-то считала красивым.
   - Итак, Бет, я тебя слушаю, - тон Пола был необычайно благостным. - Расскажи, что с тобой приключилось, как ты сюда попала?
   "Интересно. - подумала девушка. - Почему он так упорно настаивает, чтобы я рассказала о своих злоключениях? Газеты, наверняка, сообщили, что помимо мисс Майлз с борта "Каролайн" исчезли еще двое. Так, если мои догадки верны, то Пол хочет знать о судьбе
   тех двоих, чтобы не опасаться выпада из-за угла. Стало быть ни Бишопа, ни Тома еще не обнаружили, и они еще пока живы. Бишоп что-то задумал... Неужели он допустит, чтобы Джейсона забили насмерть? Но ведь еще вчера утром в похожей ситуации находился сам Бишоп... Ладно, в любом случае, нельзя разрешить Полу убедиться, что на острове есть еще "посторонние". Главное, не отвечать на вопросы прямо. Между прочим, такая тактика позволит мне разобраться еще кое в чем..."
   - Я расскажу обо всем дома, - ответила она. - Сейчас не то настроение. Пол, пожалуйста, отпусти Джейсона.
   И вновь прозвучал мученический вопль археолога, затем второй, третий.
   - Пол, умоляю тебя! - заорала Бетси. - Он меня спас!
   - Я отзову своих людей, - Уинслоу посуровел, - если ты четко и ясно ответишь на мой вопрос.
   "Пожалуй, мои первоначальные выводы оказались верны: он не собирается возвращать меня домой. Иначе я давно преспокойно сидела бы в вертолете, и с меня сдували бы пылинки. Интересно, знает ли Уинслоу-старший, что его сын командует ирландскими экстремистами? А
   Родни? А ведь папа еще несколько лет назад предупреждал меня. Но мог ли он даже подумать, что Пол докатится до такого?"
   - Хорошо, - Бетси гордо вскинула голову. - Я отвечу на твой вопрос, но сначала отгони этих садистов!
   Не сводя глаз с пленницы, Пол приоткрыл дверь и громко приказал:
   - Уинни, оставьте его!
   - Шеф, он отключился, - донесся снаружи слегка виноватый голос.
   - Он сказал?
   - Нет.
   - Вот и оставьте его, пусть оклемается!
   Пол закрыл дверь, придвинул к ней ящик, раньше являвшийся частью "ложа", сел на него, положив ногу на ногу.
   - Ну?
   - Может быть, ты меня развяжешь? - тоном юного ангелочка спросила Бетси.
   - Зная тебя, думаю, это нецелесообразно... Итак, Бет, как ты сюда попала?
   "Нужно тянуть время! Любопытно, как он будет действовать, когда попадет в цейтнот? Наверняка, совершит какую-нибудь ошибку, и я смогу этим воспользоваться. Почему я одна? А Крис? А Том? А Бишоп? Эх, знать бы, что задумал Роберт и почему он медлит? Неровен час, еще и меня начнут избивать. Судя по взгляду Пола, я не далека от истины!"
   - В чем дело, Пол? Разве ж не важнее, что я здесь живая - здоровая?
   - Послушай, Бет, я задаю тебе простой вопрос. Я вполне мог спросить, сколько раз ты изменяла моему брату с этим ублюдком? Согласись, вполне резонный вопрос...
   - Я не изменяла!
   Незаметно для Пола девушка принялась расковыривать ногтем эластичную материю водолазки.
   - Неужели устояла?! Ой ли! - Пол презрительно сощурил глаза. - Мужик несколько месяцев без бабы! А тебя всегда привлекало все яркое!.. Или нет, он отводил душу на своих кретинах, - он криво усмехнулся. - Ладно, не кипятись - пошутил! Я также мог бы спросить, как ты могла бросить моего брата накануне свадьбы и умчаться невесть куда? Впрочем, я знаю, что ответа не получу, поэтому я задаю очень простенький вопрос: КАК ТЫ СЮДА ПОПАЛА?! НУ!
   - Я не помню... То есть я помню, как упала за борт... Но очнулась я уже здесь.
   Уинслоу чересчур внимательно оглядел ее с головы до ног, на долю секунды призадумался и крикнул через дверь.
   - Мак!
   - Да, шеф? - отозвался юный ирландец.
   - Передай тем, кто у вертолета: пусть возьмут Джонни, Гарри и Уинни, разобьются на два отряда и живо прочешут обе пещеры еще раз, не пропуская ни одной щелочки. Где-то здесь на острове прячутся два субъекта. Они мне нужны живыми, только живыми!
   - Хорошо, шеф!
   - Да, Мак, пусть оставят кого-нибудь у вертолета, лучше двоих, и будут постоянно начеку. Один из этих субъектов - ас рукопашного боя... А сам возвращайся сюда.
   - Хорошо, шеф!
   "Откуда Полу известно о владении Томом приемами рукопашного боя???
   Бетси даже не поняла, удивилась она или испугалась. Но выражение лица, очевидно, выдало ее.
   - Откуда мне известно о Томе, Бет? - Уинслоу широко улыбнулся. - Как видишь, я знаю его имя... Да что там имя! Он назвался Рейнджером, не так ли? Но настоящая его фамилия - Грехем. Не таращься на меня так, Бет! Мне известно имя и фамилия также второго твоего спутника - Майкл Линфорд. Я не ошибаюсь, нет? Судя по всему, именно он угнал катер...
   "Он не знает настоящего имени "Майкла Линфорда", а, стало быть, и кто он такой, - отметила девушка. - Что ж, это неплохо! Хотя, в общем-то, мне это ничего не дает. С Томом все гораздо сложнее. Во-первых, если он чист, если ему нечего скрывать, почему он
   представился мне под другой фамилией? Стало быть, и карточка сыскного агентства у него была фальшивая... А раз он ни какой не частный детектив, то чего он хотел от меня и Роберта?
   Может быть, прав Роберт?... Во-вторых, Пол знаком с Томом очень хорошо..."
   - Эй, Бет, чего задумалась? - перебил ее мысли Уинслоу. - Наверно, размышляешь, откуда мне известно столько всего? Так газеты до сих пор трубят об исчезновении юной мультимиллионерши! Знала бы ты, каких только версий не выдвигают эти грязные писаки! Рода несколько раз копы мариновали, намекали, черт их подери, что ты разорвала помолвку, и он в отчаянии тебя убил, а потом послал кого-то из знакомых на "Каролайн" под твоим именем, чтобы обеспечить себе алиби. Представляешь, чушь какая! Мало моему братишке
   переживаний!
   Слушая его, Бетси чувствовала себя слегка виноватой: уж с кем, с кем, а с Родни она, действительно, поступила по-скотски.
   - Потом, правда, все выяснилось... Всплыли другие версии: например, что тебя похитили ради выкупа. Идиоты! Тщательные поиски ни к чему не привели. - Пол склонил голову набок. - Но никто даже не подумал искать тебя на несчастном маленьком островке, которого нет ни на одной карте.
   - Я очень рада, Пол, что моим спасателем стал именно ты! - Девушка старалась держаться, как можно естественнее, и на минуту даже перестала раскапывать материю, что было очень кстати, поскольку палец буквально разламывался от усталости.
   Сняв автомат с плеча, Уинслоу положил его на колени - Бетси расценила это как дурное предзнаменование.
   - Видишь ли, Бет, бывают ситуации, когда приходится выбирать...
   Начало ей явно не понравилось. Интересно и жутко, каким будет конец? Неужели она получит свою порцию свинца прямо здесь и сейчас?! Боже мой, но где же Бишоп?! Может быть, его уже... Нет, этому говнюку сразу бы сообщили! Остается только ждать и тянуть
   время. Может, блефануть, сказать, что она знает, где дискета, и потребовать свободу за информацию? Глупости, ей не удержать занятой позиции более двух минут. К тому же они сразу же убьют Криса...
   В следующее мгновение девушке пришлось вздрогнуть и, возможно, поверить в существование телепатических способностей у человека вообще и у Пола Уинслоу в частности.
   - Ты ведь знаешь, где дискета? - вкрадчиво спросил он. - Впрочем, ты можешь не отвечать сразу. Времени, - он взглянул на часы. - Времени у нас вполне достаточно. Но все же... Ты ведь не хочешь, чтобы с нашим другом Джейсоном случилось одна ма-аленькая
   неприятность!
   "Так, он шантажирует меня Крисом! Интересно, что было бы, если бы он знал о Бишопе? А пока он поставил не на ту карту. Впрочем, я не хочу, чтобы с Крисом что-нибудь случилось: у него же сын... Хотя причем здесь сын?! Я боюсь именно за Криса - Пол это понял. Я не хочу, чтобы он умер! Я вообще не хочу, чтобы кто-либо умирал, даже ставший таким подонком Пол! Ведь он брат Родни..."
   - Какая дискета? - Бетси облизнула пересохшие губы.
   - Кончай придуриваться, Бет ! Я же вижу тебя насквозь. Когда ты стала юлить после моего вопроса, как ты попала сюда, я сразу понял, что твои спутники также живы-здоровы и, скорее всего, готовят мне какую-то пакость. И я б не волновался, если бы не знал Тома...
   - Откуда ты его знаешь!
   - Долгая история! Мы с ним, можно сказать, названные братья. Когда-то я ему спас жизнь.
   - Почему ж ты думаешь, что он готовит тебе пакость?
   - Потому что он не знает, что я - это я, - Пол начал откровенно злиться. - Все! Мне надоело уговаривать тебя, Бет! Джейсон, наверняка, поведал тебе свою душещипательную историю, поэтому я подозреваю, что ты знаешь или хотя бы предполагаешь, куда он мог
   спрятать дискету?
   - Не имею ни малейшего понятия!
   - Может она у тебя?
   - Что ж, попробуй, обыщи меня!
   Пол сверкнул глазами.
   - Нет, он не такой дурак, твой Джейсон. Хватило же ему ума больше не прятать дискету в ящике с двойным дном!
   "Это не у Джейсона ума хватило, - усмехнулась про себя девушка. - а у Бишопа!"
   В дверь тихо постучали, снаружи послышался растерянный голос Мака:
   - Шеф, "Хвощ" говорит, что нужно оставить часть ящиков здесь, иначе вертолет не поднимет нас всех! Что делать, шеф?!
   - Не заботься об этом, Мак! - чуть ли не позевывая, ответил Уинслоу. Ты выполнил мой приказ?
   - Да, шеф!
   - Они до сих пор не обнаружили пятерых кретинов?
   - Мне об этом ничего неизвестно.
   Пятерых? Бетси раньше не задумывалась об этом. Пятерых? Фобос с напарником... Алан... И Бартоломью, про которого рассказывал Райан... Получается четверо! Может быть, она не знает о гибели кого-то еще?... Впрочем, есть еще один вариант: один из "странных помощников" Джейсона где-то сейчас прячется. Но, возможно, он помогает Тому или Роберту.
   Неожиданно даже для самой себя девушка быстро сказала:
   - Они все погибли, разбились, упав в колодец.
   - Так все вместе и упали? - в голосе Пола звучал сарказм.
   - Иди ты к черту!
   Он ей не верит! Вот он сидит, смотрит на нее оценивающе, что-то решает... Собственно, чего он ждет?! Неужели он, действительно, считает, что Джейсон поделился с ней, Бетси, столь опасной информацией о дискете... Что же Пол делает здесь наедине с ней, в
   то время, как его товарищи... Стоп! Очень похоже, что он на всякий непредвиденный случай взял ее в заложники. По спине Бетси пробежал холодок. Значит, если особенно припечет, автомат - к виску, и на полусогнутых к вертолету. Что ж, как бы сказал Бишоп, мило!
   Откуда-то донеслись выстрелы, автоматная очередь. В душе Бетси все замерло, ноги сделались ватными. Неужели это конец?! Неужели их обнаружили и расстреляли?! Девушка побледнела и слегка покачнулась.
   "Стоп! Только не падать в обморок! - сказала она себе. - Надо бороться! Надо мстить! Но что можно сделать со связанными руками? И зачем я только напялила на себя эту чертову водолазку?!"
   И вновь судорожным движением она попыталась разорвать путы, но ворот вдавился в горло, и она едва не задохнулась.
   - Не стоит так нервничать, детка! - огрызнулся Уинслоу, внимательно прислушиваясь, что творится за дверью. - Я совсем не собираюсь тебя убивать. Я заберу тебя с собой. Потом, когда ты станешь настоящей леди, я подарю тебя моему маленькому братцу.
   До предела оскорбленная Бетси подалась вперед. Она быстро прикидывала, можно ли с такого короткого разбега сбить Пола сящика, чтобы он вышиб дверь, по возможности ударился головой о какой-нибудь камень и стал паралитиком, однако быстро остыла, увидев
   направленный на нее автомат.
   - Мда, работы непочатый край, - усмехнулся Уинслоу. - Истинная леди обязана скрывать свои чувства, а тем более, намерения. Ты ж ведешь себя как уличная девка.
   Держа указательный палец левой руки на спусковом крючке автомата, правую сунул за спину, вытащил из под куртки пистолет.
   - Умоляю, будь паинькой, - предупредил он. - Иначе тебе и кому-то еще будет очень больно. Эй, Мак! - крикнул он через дверь. - Как там наш любитель старины? Очухался?
   - Да, шеф.
   - А вокруг все спокойно?
   - Да, шеф! Вы слышали выстрелы? Похоже, их нашли.
   - Отлично, Мак! Как только мы выйдем, посвети на нас. Я хочу, чтобы он видел все в подробностях.
   - Кто, шеф? - парень оказался туповат.
   - Джейсон, черт побери! - рявкнул Уинслоу.
   Со свирепым видом он направил на Бетси пистолет, автомат повесил на шею, встал отпихнул ящик в сторону.
   - Иди сюда!
   Что он собирается делать? Бетси от ужаса попятилась.
   - Иди сюда! Живо! А, черт!
   Подскочив к ней, он схватил ее за волосы и потянул к выходу. От боли девушка издала лишь слабое попискивание, из глаз ручьем брызнули слезы.
   - Я забочусь о нашем светлом будущем, детка. - выдохнул ей прямо в лицо Уинслоу. - Так что не рыпайся! Поняла? Умница!
   При другом положении дел Бетси непременно поинтересовалась бы: кто это "мы", и о каком "светлом будущем" идет речь? Однако сейчас ей было не до вопросов. Ее, ко всему прочему, еще отчаянно мутило.
   Приставив пистолет к ее виску, Пол ногой распахнул дверь. Прямо в глаза Бетси справа ударил яркий свет: не в меру исполнительный Мак включил сразу два фонаря.
   - Джейсон, ты меня слышишь и видишь? - Уинслоу орал так, словно Крис находился на другом краю Земли.
   - Да. - голос археолога звучал тихо, но слегка вызывающе.
   - Ты понимаешь, что будет, если не отдашь дискету?! Или мне для пущей наглядности отстрелить ей одну ступню?
   Пол дернул за волосы свою заложницу, та взвизгнула и в отчаянии попыталась пнуть его по ноге. Неудачно. В следующее мгновение она осознала, что если сделает еще хотя бы малейшее движение, волосы вместе с кожей отделятся от черепа.
   - Дискета на материке, в сейфе! - устало, но твердо ответил Джейсон. - Пожалуйста, Риччи, оставь девчонку в покое! Она ни в чем не виновата, она ничего не знает!
   - Ты же слышал, что сказал Гарри! - слышно было, как Уинслоу скрипел зубами.
   - Твой человек ошибся. Подумай, с помощью второго компьютера я...
   - Заткнись! - от злости Уинслоу трясло. Со своей пленницей он сделал пару шагов вперед.
   - Гарри не мог ошибиться! Ну!
   Скосив глаза, Бетси увидела голого, избитого, окровавленного Криса, который понуро сидел, привалившись спиной к каменной стенке и обхватив колени руками. По-видимому, его освещал один из бугаев.
   - Подними голову, Крисси! - заорал Уинсон. - Я юлить не буду! Ни тебе, ни твоему сопляку уже не жить... Впрочем, нет, из пацана выйдет отличный патриот свободной Ирландии, который однажды страшно отомстит поработителям, погубившим его отца. Уж поверь, я лично буду напоминать ему об этом ежедневно. Но сейчас речь о другом. Неужели тебя нисколько не колышет, что твое упорное нежелание хотя бы намекнуть о местонахождении дискеты может сильно повредить сему юному, прекрасному существу? Что ж, смотри!
   Рука с пистолетом скользнула куда-то вниз. "Юное, прекрасное существо" закрыв глаза, с тупым ужасом, граничащем с помутнением рассудка, ждало выстрела. А потом будет больно... Очень больно...
   Мгновение, казалось, тянулось вечно.
   Наконец прогремел выстрел. Но ожидаемой боли не было. Где-то кто-то тихо охнул.
   "Возможно, это и есть мгновенная смерть? - промелькнуло в мозгу Бетси. - Впрочем, почему же тогда я чувствую, как рука Пола все еще сжимает мои волосы?..."
   Справа послышалась возня, что-то упало, разбилось.Бетси ощутила, как напрягся Пол.
   - Доннехи! - встревоженно позвал он. - Эй, Доннехи, что там у тебя?
   Доннехи, черт побери! Мак, посмотри... Дьявол!!!
   Любопытство взяло верх над страхом - Бетси открыла глаза.
   В пещере царил привычный полумрак. Горел всего лишь один фонарь, да и то он почему-то валялся на полу и освещал, похоже, низ домика, из которого ее, Бетси, только что выволокли.
   - Доннехи! Мак! - позвал Уинслоу надтреснутым голосом. - Куда вас черт унес? Это плохие шутки ! Дженни! Гарри! Эй!
   Он безусловно нервничал. Слыша его частое дыхание, девушка опасаясь, что сгоряча он всадит в нее всю обойму, тем более, что пистолет находится снова у ее виска. Она почувствовала, что вот-вот ноги откажут совсем. От отчаяния она хотела заплакать, но отчего-
   то не смогла выдавить ни слезинки. Невесть откуда подкатила ненависть к книгам, в которых добро всегда побеждает. Почему же тогда она, Бетси, должна умереть? Или она есть зло? Ведь она же хотела убить...
   С трудом, но до самоуверенного Уинслоу все же дошло, что события оборотились совсем не так, как он ожидал.
   Он развернул заложницу лицом к валяющемуся фонарю.
   - Подними! Живо! - не отпуская волосы, локтем он подтолкнул ее в спину, приказывая нагнуться, даже не подумав о ее связанных руках.
   - Не стоит джентльмену заставлять леди трудиться за себя!
   Сперва Бетси не поверила собственным ушам: Бишоп? Это его саркастический тон! Господи, неужели он спасся и пришел ей на выручку?! Идиотка! Конечно же, это Бишоп!О расслаблении однако пока не могло быть и речи. Уинслоу резко крутанулся в сторону выхода из пещеры - Бетси завопила от боли и пришла к выводу, что половину волос она уже точно не досчитается.
   В полосе яркого дневного света, действительно, стоял Бишоп в привычной, немного развязанной позе, засунув руки в карманы все тех же джейсоновских брюк и слегка склонив голову набок.
   - Ты кто?!! - рявкнул Уинслоу.
   -Я тот, кто меняет дискеты на юных леди, - спокойно ответил Бишоп.
   - Ты блефуешь! - нервно хохотнул Пол. - Верно ведь, Джейсон, он блефует? Ты же не посмел отдать дискету в чужие руки?!
   Крис не издал и звука.
   - Видишь, - повел бровью Бишоп. - Молчание - знак согласия. Так что...
   Его рука неспешно перекочевала в нагрудный карман куртки.
   - Стоять! - не выдержал Пол. - Если двинешься, я снесу ей голову!
   Дуло пистолета еще сильнее вдавилось в висок девушки.
   - Успокойся, я безоружен. Терпеть не могу оружие! Квалификация, знаешь ли не та!
   С этими словами Бишоп извлек из кармана квадратный пластиковый футляр для хранения дискет и демонстративно помахал им.
   - Отпусти девчонку!
   - Там пусто!
   Терпеливо Бишоп открыл футляр - по дискете пробежали радужные лучики света.
   Не в силах сообразить, что предпринять, чуя подвох Уинслоу переминался с ноги на ногу и часто, прерывисто дышал.
   - Где мои парни?
   - Далеко, - ответил Бишоп.
   Стоило ли понимать так, что они вдвоем с Томом расправились со всеми боевиками? Естественно, нормально соображать Бетси было, мягко говоря, несподручно и все же она теперь уже заверяла себя, что недолго ей оставаться в заложницах. Скорее всего, несмотря на
   натянутые отношения, в минуту реальной опасности Том и Бишоп окооперировались и задали жару подонкам, добивающих выстрелом в голову безоружных слабоумных бедняг. Пол предупредил подчиненных о боевых способностях Рейнджера, но он понятия не имел о дъявольской изворотливости Роберта.
   - Кто ты? - зачем-то снова поинтересовался Уинслоу. - Где второй?
   - Я работаю без напарника.
   Пол стремительно оглянулся по сторонам.
   - Тогда где Марк и Доннехи?
   - Понятия не имею.
   - Ладно, положи дискету вон на тот камень и отойди! Нет, стой! - Уинслоу начала охватывать паника: произнеся слова, он частил, глотая окончания. - Стой! Сними куртку! Брось ее ко мне! Повернись вокруг! Выверни карманы штанов!
   Бишоп повиновался ему беспрекасловно, но со свойственной ему издевкой.
   Убедившись, что оружия при нем нет, Уинслоу слегка успокоился.
   - Отойди к стене! Встань к ней лицом! Руки - за голову! Ну! Живо!
   Бишоп опять же подчинился.
   - Сейчас ты неспеша поднимешь дискету и сунешь ее мне в карман, - вкрадчиво прошептал Пол на ухо девушке.
   Он снова забыл о ее связанных руках.
   - Как? - процедила она. - Зубами?
   Лютая злость вернулась к Уинслоу. Непонятно, взбесился ли он из-за собственной несообразительности или из-за того, что заложница оказалась не столь проворна, как он предполагал, и не смогла освободиться от пут. Изрыгая ругательства, он потянул пленницу к камню, на котором поблескивал квадратный футляр, по пути пройдясь по брошенной куртке. Возле камня он на мгновение задумался. Решив, что иного выхода нет, он отпустил волосы Бетси. Продолжая целиться ей в голову, он прижался спиной к стене, дабы исключить нападение сзади, и стал медленно наклоняться, бросая бешеные взгляды то на девушку, то на Бишопа.
   Едва его пальцы коснулись футляра, он вдруг вздрогнул и, презрительно сощурившись, бросил:
   - Где гарантия, что ты не подсовываешь мне "липу"?
   Встав в полоборота, Бишоп легким кивком головы указал на Бетси.
   - Вот она - гарантия! Она! - с непривычным остервенением изрек он. - Впрочем, проверь сам, "липа" это или нет.
   Задумавшись на какое-то мгновение, Уинслоу все же засунул футляр с дискетой в карман куртки.
   - В конце концов, это не столь и важно.... - чуть слышно произнес он. - И все же, - добавил он громче и почти издевательски. - Что ж, сэр, благодарю вас за работу!
   Жестко улыбаясь, резким движением он направил пистолет на Бишопа.
   Ватные ноги Бетси слушались плохо, ее слегка пошатывало... Но над Робертом нависла реальная смертельная угроза: Пол с такого расстояния не промахнется! И Бетси бросилась вперед, всей душой желая отвести руку Пола или подставиться под выстрел.
   Поначалу она даже не поняла, что произошло. Над ее головой что-то просвистело, чуть шевельнув волосы.... Выстрел... Ее булькающий, душераздирающий крик: "Не-ет, Робе-ерт, не-ет!!!".... Почему- то повалился на бок Уинслоу, выронив пистолет... Сама она, запнувшись, тоже упала, сильно ударившись плечем... Жгучая боль в который раз уже
   прошила многострадальное колено, отчего в глазах потемнело... Голос Тома: "Будь начеку - второй ушел!"... Кто-то подхватил ее на руки... Роберт!!! Слава богу, черту, дъяволу! Он жив!!! Все остальное так никчемно!
   Бишоп отнес ее за огромный каменный столб, сросшийся со стеной, освободил руки.
   - Сиди! Я должен найти второго!
   - А Том?
   - О, за Стрелка не волнуйся! Он только что пощелкал шестерых, так что справиться с одним, думается, ему ничего не стоит.
   Бишоп столь стремительно исчез между домиками, что Бетси не успела поделиться с ним сомнениями насчет "названного брата".
   Несмотря на боль в колене и плече, которое она отбила, падая, девушка не могла сидеть и смиренно ждать развязки. Осторожно выглянув из своего убежища, она не без удивления увидела, что Том, стоя на крыше крайнего домика, пытается затянуть веревку на шее Уинслоу, а тот, словно загарпуненная акула, мечется из стороны в сторону, обеими руками отчаянно пытаясь освободиться от удавки. Автомат болтался на локте Пола и с грохотом бился об стену домика.
   Чего бы не добивался Том, свои силы он явно переоценил. Ослабив петлю, Уинслоу всем своим отнюдь немалым весом рванулся вперед.
   Похоже, не ожидавший ничего подобного Рейнджер мешком свалился с крыши прямо к ногам противника, но моментально вскочил в полной готовности защищаться или атаковать в зависимости от обстоятельств.
   Бетси с замиранием сердца ждала, что произойдет дальше. До сего момента Том не признавал в сопернике своего друга-сослуживца. И девушке подумалось, что, возможно, Пол блефовал, именуя Тома
   "названным братом". Впрочем, зачем? Чтобы создать видимость, что у него все под контролем? Нет-нет, это не блеф! Наверняка, Том, в самом деле, обязан Уинслоу жизнью, а раз так, то отдавать долг придется именно сейчас. Стало быть, Пол либо снова перетянет
   "названного брата" на свою сторону, либо просто-напросто уничтожит. При обоих исходах шансов на спасение не остается. Разве только Бишоп застрелит Уинслоу из-за угла. Но для этого ему самому надо не подставиться под пулю того, второго, которого он пошел искать. Кто
   этот "второй"? Мак? Том, скорее всего, убрал бугая, охранявшего Джейсона... Крис!!! Бетси даже слегка привстала и вытянула шею, чтобы разглядеть что-либо за каменной оградой, возле которой оставался голый Джейсон. Почему он не подает никаких признаков жизни? Почему не помогает расправиться с бандитами? Он стесняется своей наготы... Или... Нехорошее гнетущее предчувствие охватило девушку. Нужно срочно проверить!
   Она перевела взгляд на Уинслоу. Тот уже стоял, дружески обняв Тома за плечо, и что-то страстно объяснял ему. До Бетси долетали только отдельные обрывки слов, и она многое бы отдала, чтобы слышать, на что Пол пытается подбить "названного брата". Голова Тома была смиренно опущена, что не предвещало ничего хорошего.
   Несмотря на то, что за все время знакомства с Рейнджером (или как там его называл Пол? Грехем) Бетси так и не смогла раскусить его, разобраться, что он за человек, в одном она была почти уверена: он никогда не пойдет против того, кто когда-то спас ему жизнь. Из чего произошла подобная убежденность, она не могла объяснить. Впрочем, ее сразу же заинтриговала неожиданно возникшая мысль; если бы Бишоп не угнал катер, если бы Джейсон не приютил их на острове... Стало быть, Том обязан жизнью еще двоим людям, которые в данный момент находятся с Уинслоу по разные стороны баррикады. Интересно, помнит ли Том об этом? Или его долг Полу значительно больше и весомее, чтобы предать своих недавних
   соперников (правда, союзников-то поневоле, не больно-то он их почитал раньше!). Единственным человеком, к которому он относился, пожалуй, со всей душой, была она, Бетси, поэтому именно ей нужно пытаться повлиять на его решение. Иначе... Бишопу одному не
   сдюжить! Господи, что же случилось с Крисом?!
   Оглянувшись по сторонам, всмотревшись в темноту дальней стороны пещеры, Бетси убедилась, что распознать местонахождение Бишопа невозможно: он не включил фонарик, чтобы не выдать себя. По той же причине тот "второй", вернее всего, сосунок Мак также находился в потемках. Они могли столкнуться в любой момент... Мак напуган, у него наготове автомат... А Бишоп безоружен ! И почему он не прихватил что-нибудь у убитых боевиков?...
   Странно, но Бетси призналась себе, что особой тревоги за Бишопа она не испытывает, то ли веря в его безотказную изворотливость, то ли гораздо более волнуясь за Джейсона.
   До каменного барьера, за которым находился археолог, было футов сорок. Невзирая на боль в колене, девушка решила перебежать туда, дабы убедиться, что с Крисом ничего страшного не призошло.
   Продолжая увещевать Тома, Уинслоу стоял спиной к Бетси. Воспользовавшись этим, она, отчаянно хромая, выбежала из своего убежища, мысленно заклиная Тома посмотреть на нее и осознать, что именно она, а не Уинслоу, нуждается в его помощи.
   "Иначе на кой черт ты прыгал за мной в океан?"- подумалось ей.
   Однако Рейнджер продолжал стоять с опущенной головой.
   У барьера Бетси остановилась, прислушиваясь. Ни шорохов, ни стонов. Лишь тихий голос Уинслоу:
   - Ты меня знаешь, Томми, я слово свое держу!
   Пока что, решила Бетси, не нужно заострять внимание ни на чем, кроме того, что делается там, за проклятой стенкой. Обойти ее она не могла, поскольку рисковала наткнуться на Уинслоу. Она посмотрела наверх. Нет, слишком высоко, даже руками до края не достать.
   "Крис, Крис, ну, пожалуйста, дай знать, что ты жив!!!"
   Медленно, осторожно ступая, она пошла вдоль барьера, пытаясь обнаружить уступ или камень, на который можно было бы подняться и заглянуть сверху. Ей опять-таки не повезло.
   Постепенно стена стала покатой: забраться по ней, в принципе, было возможно, но не с больным коленом и не в столь потрепанном душевном состоянии. К тому же за спиной неподалеку что-то зашебуршало - Бетси поспешила вернуться назад к началу барьера. И
   вовремя. В разговоре Уинслоу и Рейнджера назревал некий кризис.
   - Все, Томми, пошли-пошли! - торопился Пол.
   - Без девчонки?!
   - Что с тобой, Томми? Уж не влюбился ли ты? Мда, у этой маленькой шлюшки всегда был талант пленять мужиков! Ладно, не кипятись! У меня нет смысла желать зла своей будущей невестке. Сейчас мы пойдем и заберем ее.
   - Постой, Пол, ты мой друг... Но я не понимаю, почему ты со мной, неискренен?
   - Я неискренен?!
   - Да, кажется, что мне не стоит терять бдительность и поворачиваться к тебе спиной.
   - Томми, - весело хохотнул Уинслоу. - Томми, ради всегоа святого!
   Подумай, стоило ли мне тогда переть тебя на своем горбу более сотни миль, чтобы теперь ты боялся повернуться ко мне спиной! Томми, посмотри на меня! Посмотри! Это же я! Я! Ты просто устал! На этом острове впору сойти с ума. Все пошли, забери девчонку и...
   После короткого молчания Том спросил необычно звонко:
   - Если ты мне по-прежнему друг, Пол, ответь мне: почему я?
   - Не понял.
   - Почему для этого дела ты выбрал именно меня, а не одного из этих своих оголтелых ирландских головорезов?
   - После, Томми, после... У нас всего лишь семнадцать минут.
   "Боже, - ужаснулась Бетси. - Всего лишь семнадцать минут! Надо же что-то предпринимать! Где же Бишоп? Что там с Джейсоном?"
   А сама продолжала слушать, сложно предчувствуя, что вот сейчас, в ближайшие секунды произойдет нечто важное для нее.
   - Нет, Пол, - Том был настроен решительно. - Я должен знать именно сейчас... Чтобы решить, доверить тебе или нет.
   - Ты всегда был тугодумом, дружище! Не обижайся, не обижайся, это вовсе не оскорбление! Спрашиваешь: почему ты, а не кто-то другой? Да потому, что ты лучший, Томми! Слышишь, ЛУЧШИЙ!
   - Не пытайся меня умаслить! В твоей "банде" таких лучших на целую роту, небось, наберется. Я хоть и тугодум, а кое-что кумекаю. Ты знал, что я не побегу в полицию, потому что обязан тебе жизнью, потому что сам невзначай оказался по уши в говне...
   - Томми! Томми! Хватит, потом поговорим!
   - ...и потому, что, черт побери, я тогда и не подумать не мог, что ты, Пол, ты! сотрудничаешь с ИРА!
   - Уже не сотрудничаю, Томми, уже не сотрудничаю. Теперь, когда ты порешил их всех, теперь, когда у нас столько золота... У меня есть вилла на побережье...
   - А девчонка?
   - Возьмем ее с собой.
   - Ты ее на цепи будешь держать, вместо собачонки? После того как мы ей исковеркали жизнь...("О чем это он?" - Бетси напряглась.) Не пудри мне мозги, дружище!
   - Ты ж говорил, что она ни о чем не догадывается, - тон Уинслоу изменился, стал нетерпимым.
   - Знаешь, в чем твое главное несчастье, Пол? Ты считаешь себя самым умным, хочешь, чтобы все плясали под твою дудку и презираешь тех, кто противится этому...
   Странно, решила Бетси, почему Уинслоу теряет время на разговоры с Томом, ведь тот явно "взбрыкнул" и ни за что не подчинится, почему не пристрелит? И тут же догадалась: Уинслоу боится своего "названного брата", потому что тот, действительно, лучший!
   И этот "лучший" совершил по отношению к ней нечто чудовищное. Неужели Бишоп все же прав: убил ее отца именно Том?! О, боже, боже!
   На глаза навернулись слезы - она с трудом сдержалась, чтобы не всхлипнуть.
   "Глупая, сопливая дурочка! - выругала она себя. - Тебе следовала сидеть дома, а не играть во мстителя!"
   Слезы по-прежнему лились и лились.
   - Ты не переносишь, когда над тобой что-то давлеет, - продолжал Том. - Боишься, что тебя будут шантажировать, а, значит, ты попадешь в зависимость от чьей-то воли.
   - Перестань, Томми!
   - Именно поэтому ты выбрал меня, а не какого-нибудь ирландского прихвостня. И совсем не потому, что я - лучший... Напротив, я оказался полным кретином, когда позволил себя купить, слушая твои байки...
   - Заткнись, Томми! Кто же знал, что так получится?! Ты же помнишь, старик свалился на нас как снег на голову. Я знал, что его не будет дома, думал дело - верняк...
   - Знал, и все-таки выбрал "лучшего"! Не затыкай мне рот, Пол! Ты прав, у нас слишком мало времени, и одного из нас скоро не будет в живых. Я представляю, как ты жил все эти годы, когда узнал, что у старика, к несчастью был гость, и этот гость мог тебя видеть! Не нас, а именно тебя! Обо мне ты и не думал. Вспомнил лишь тогда, когда твоя хваленая "разведка" донесла, что девчонка куда-то собирается. Я отлично помню, какой голос был у тебя в ту ночь!
   Так вот, спешу тебя обрадовать, мой искренний друг, все твои страхи - пшик! Ты мог бы и сам понять это, если бы не так сильно трясся за собственную шкуру. Раз уж за пять лет ничего не произошло...
   - Постой, ты, что же, разговаривал с ним? И он тебе сказал...
   - Дурак ты, Пол!
   - Но с ним ведь покончено, не так ли? - в голосе Уинслоу отчетливо слышались панические нотки. - Томми, Томми, ты же не упустил его?!
   - Черт побери, Пол, ты же вроде собирался обосновываться с золотишком на побережье. Если ты не опасаешься, что тебя не найдут твои ирландцы, то чего тебе бояться вообще?
   - Ты его упустил?! - возопил Уинслоу. - Ты, наверняка, прыгнул в воду, чтобы спасти эту маленькую сучку! Мне наплевать, что там произошло! Я точно знаю одно: вы не выполнили мой приказ, сержант Грехем!
   Зловеще лязгнул затвор автомата.
   Движимая необъяснимым с точки зрения ее вчерашней и непреодолимым желанием не дать Тому умереть Бетси выскочила из-за барьера с криком:
   - По-ол!
   Уже приготовившийся выстрелить Уинслоу стремительно оглянулся на нее. Она не видела его лица, но могла бы поклясться, что слышала, как он неистово скрипнул зубами.
   У входа в пещеру мелькнула чья-то тень.В то же мгновение в руке Тома что-то блеснуло. Далее последовал резкий, почти без замаха бросок.Взревев по-звериному, Уинслоу, выдал автоматную очередь вслепую, куда-то в сторону, сложился пополам и рухнул наземь.
   - Том! - Бетси кинулась к Рейнджеру-Грехему, который стоял на прежнем месте, безучастно наблюдая, как корчится в муках человек, еще недавно бывший его лучшим другом.
   - Ты все слышала? - абсолютно бесцветным голосом произнес он. - Что ж, это даже к лучшему! Сам бы я никогда тебе не признался... А так... Все к лучшему! - вдруг он вздрогнул. - Что я несу, черт побери! К какому "лучшему"?! Останови я тогда Пола, ничего бы не было: ни корабля, ни Бишопа, ни этого острова, ни моей никчемной любви....
   Если бы кто-нибудь еще месяц назад сказал бы Бетси, что к человеку, напрямую причастному к убийству ее отца, она будет испытывать не злость, не ненависть, а жалость, она наверняка испепелила бы нахала. Но теперь факт оставался фактом: ей было безусловно жаль Тома. Сие было необъяснимо, нелепо, абсурдно...
   - Стоит ли мне понимать, что папу убил Пол? - сознательно или нет, она искала смягчающие обстоятельства.
   Том повернул к ней лицо и спокойно, с достоинством сказал:
   - Его убили мы!
   В душе все же он остался верен своему другу. Не этому, командиру ирландской группировки, а тому, что тащил его, раненого, на своих плечах.
   - Но за что, Томми? - слезно спросила девушка. - Объясни мне, за что?
   В ту же секунду в темноте впереди них из-за домика кто-то выскочил с истерическим срывающимся воплем.Судорожным движением Том задвинул Бетси себе за спину. Прежде чем девушка успела что-либо сообразить, в унисон крику застрекотал автомат.Том несколько раз дернулся, но продолжал стоять, качаясь и пытаясь из последних сил
   сохранить равновесие, чтобы не сделать Бетси мишенью.
   В пару мгновений вместилась вечность.
   За спиной девушки прогрохотали три четко размеренных выстрела, по сравнению с автоматной очередью они казались монотонными.
   Автомат моментально смолк и с тупым металлическим стуком упал на камни. Крик тоже оборвался булькающим ругательством.
   Сделав два шага вперед, Том рухнул в нескольких футах от Уинслоу. Сзади вспыхнул свет, но у Бетси не было ни сил, ни желания поворачиваться ни смотреть, кто его зажег. Единственное, что она ощущала, была какая-то прогнившая, зудящая тишина и безудержная
   дрожь в ногах.
   В светлое пятно выбежал Бишоп.
   - Что тут?... Ах ты, дьявол!... Я не смог его обнаружить... Бесс, ты в порядке? - его голос стократно отзывался в ее ушах.
   Он подошел к ней, попытался обнять. Его прикосновение разбило оцепенение, вернуло девушку в реальность. Она решительно отстранила Бишопа.
   - У меня все в норме.
   Шагнув к лежащему Тому, она села возле, положила на колени его голову. Молодой человек открыл глаза. Он словно ждал ее, огромным усилием воли поддерживая в себе ускользающую жизнь.Его безрукавка спереди превратилась в кровавое месиво - даже неспециалист понял бы, что человек с такими ранениями ни при каких обстоятельствах не сможет выжить. И все же Бетси выдавила из себя подбадривающую улыбку:
   - Ничего, Томми, ничего, ты поправишься! - она погладила его по волосам.
   Том хотел что-то сказать, однако в его горле сипело и булькало.
   - Не говори ничего, Томми, не надо!
   Собрав остаток сил, он прошептал нечто невнятное, девушке пришлось опустить ухо к его губам.
   - Е... С... А... Е... С... А...
   Затем тело Рейнджера-Грэхэма скрутила судорога, изо рта хлынула кровь, а голова безжизненно свесилась на бок.
   К его смерти Бетси отнеслась, на удивление, хладнокровно. Слезы, еще недавно текшие ручьем, как будто замерзли где-то внутри. Жалость на мертвого Тома, видимо, не распространялась.
   Она подняла глаза на Бишопа, тот стоял к ней спиной и светил фонариком, на что-то, чего Бетси не могла разглядеть:
   - Роберт! - тихо позвала она.
   - Да, Бесс! - он откликнулся слишком быстро, и слишком звонко, явно пытаясь скрыть неловкость.
   - Мы возьмем его с собой. Его надо похоронить по-божески.
   - Да-да, дорогая!
   Он ее, конечно же, не слушал. Ответил, как отписался.
   В очередной раз преодолев боль в колене, она встала, передернула плечами.
   - Я хочу посмотреть на того, кто его убил, - повелительно сказала она.
   Бишоп поспешно повернул фонарь в сторону и коротко бросил кому-то за спиной Бетси:
   - Иди, глянь!
   Луч света, падавший на девушку сзади, сдвинулся, оставив ее в полумраке. Затем мимо нее прошел человек.
   Вот он пристрелил убийцу Тома, решила девушка. Но кто это такой? Ясно, не Крис? Ах да, один из его помощничков, оставшийся в живых!... Нет вряд ли, кто-либо в здравом уме доверил бы оружие такому, мягко говоря,"непредсказуемому" человеку. Тем более вести огонь на поражение в темноте, ориентируясь только по стрекоту автомата, мог исключительно профессионал. Значит, был все-таки на острове кто-то еще! Тот самый "Призрак"...Даже сейчас он так таинственен!
   Не решившись окликнуть, Бетси внимательно следила за ним... Вернее, не за самим человеком, которого уже нельзя было разглядеть, маячил лишь смутный силуэт, а за лучом его фонаря.
   Вот он прошел вдоль проклятого барьера...Вот наклонился и, кажется, сел на корточки.....
   Что было потом, Бетси не увидела, так как Бишоп встал прямо перед ней, явно заслоняя нечто, непредназначенное для ее глаз.
   - Идем, Бесс, - он любовно взял ее за талию. - Я посажу тебя в вертолет.
   Ей было не до того: не до вертолета, не до долгожданного спасения.
   - Кто это? - отчего-то шепотом спросила она.
   - Где? - не понял Бишоп.
   - Вон там, только что прошел...
   Бишоп громко хмыкнул.
   - А ты не признала? Ладно, пусть для тебя это будет сюрпризом... А пока идем... Ну идем же, Бесс!
   Она решительно сбросила его руку с талии.
   - Я не люблю сюрпризов - запомни это, мой дорогой! Я желаю посмотреть, кто убил Тома!
   - А я не желаю! - в тон ей ответил Бишоп. - Не желаю, чтобы ты разглядывала трупы, словно кроликов в зоосаде! На сегодня с тебя достаточно!
   Бетси сразу сникла и печально уткнулась лицом в пахнущую потом грудь Роберта. Тот обнял ее.
   - Тома убил мальчишка Мак, да? - пробормотала она. - Ты ведь видел...
   - Ты права, Бет, он совсем мальчишка... Но именно он выстрелил первым, а я не сумел ему помешать.
   - Ты ни при чем. Том сам, мне кажется, подставился под пули. Я уверена, он мог бы спасти меня другим способом и сам выжил бы, но... Роберт-Роберт, я уверена, что вот так страшно, он заплатил мне свой долг...
   Она молилась всем богам, чтобы Бишоп ни о чем ее не расспрашивал - и без того тяжело.
   Впрочем, Бишоп и сам сообразил, что к чему, и сочувственно похлопал девушку по спине.
   - Пойдем, Бесс! Пойдем, маленькая моя, храбрая девочка!
   Подобное обращение девушке совсем не понравилось, заставило насторожиться. Она вскинула голову.
   - Мне необходимо знать, что с Крисом?!
   Бедняга Бишоп с трудом подавил готовый вырваться стон.
   - Джейсон исчез...
   - Посвети на свое лицо, Роберт! - воскликнула девушка. - Я очень хочу посмотреть, как ты станешь лгать мне при свете!
   Она отстранилась - он предостерегающе схватил за руку выше локтя.
   - Ты все равно меня не удержишь! - огрызнулась она. - Пусть даже все взорвется, я не уйду, пока не узнаю, что с Крисом!
   - О, взрыва не будет, мисс Майлз! - это заговорил тот, таинственный "призрак". - Ваш друг был бы гением, если бы не пошел по кривой дорожке. Ей-богу, даже я не додумался бы...
   Голос был поразительно знакомый, и Бетси сразу поняла, кому он принадлежит, но тут же выругала себя. Почудилось! За всем пережитым еще и не такие галлюцинации могут посещать. Быть такого не может! Просто не может быть!
   - Вот видишь, Бесс, взрыва не будет! - словно ребенка, уговаривал Бишоп, хотя его терпение было заметно на исходе. - Пойдем! Ну не нести же тебя на руках.
   - Только попробуй! Только попробуй!
   Она рвалась вперед, туда, где последний раз видела Джейсона, туда, где сейчас светил фонарь предполагаемого "призрака".
   - Да пускай посмотрит, Бишоп! - вмешался знакомый голос. - Иначе она нам весь вертолет разнесет - вы же ее знаете!
   - Я прав?
   - Увы... Похоже, шальная пуля... Рикощетом...
   Пальцы Бишопа сжали руку Бетси еще крепче: он никак не хотел ее отпускать.
   - Бесс, ты слышала, он мертв! Мертв, понимаешь?
   Что ж, сбывались самые худшие предположения. И все же она не верила, не хотела верить! Не могла она объяснить и того, как могло случиться, что мертвый Джейсон затмевал для нее живого Бишопа.
   - Прости, Роберт, - пробормотала она. - Прости, но я должна его увидеть ... Последний раз...
   Тяжело вздохнув и пробормотав что-то невразумительное себе под нос, Бишоп решил сдаться.
   - Эй, лейтенант, - крикнул он с большой долей одолжения. - Прикройте его там чем-нибудь!
   Лейтенант?! Для возбужденного мозга девушки это было уже чересчур.
   - Уже, - отозвался знакомый голос. - Да, Бишоп, посмотрите, нет ли в карманах "Риччи" ключа от наручников... Впрочем, постойте, я сам.
   Луч света поднялся, человек прошел в десятке футов от Бетси, но та по-прежнему не могла убедить себя, что ее подозрение, нет, даже уверенность не плод ее же воображения.
   Недоуменно мотнув головой, она подалась вперед - на сей раз Бишоп не стал ее удерживать и отпустил руку. Сам, скрепя сердце, поплелся следом немного в стороне, чтобы освещать девушке дорогу.
   Бетси продвигалась медленно, деревянными шагами, определенно желая, чтобы констатация смерти Джейсона оказалась чьей-то жестокой шуткой. Без сомнений она простила бы шутника, хотя бы из-за того, что он помог ей разобраться в себе самой... Или, нет, еще больше запутаться...
   Так бывает всегда: чем сильнее хватаешься за надежду, тем больнее ударяет реальность.
   Джейсон лежал на боку у самого барьера, вытянув перед собой все еще скованные наручниками руки. Одна нога высовывалась из-под наброшенной черной куртки, а другая, очевидно, была поджата к животу. Все тело Криса было покрыто багровыми кровоподтеками, плечо выбито, а веко сильно распухло. Но главным подтверждением непоправимого служила небольшая, но от этого не менее впечатляющая лужа крови, вытекавшей из-под него. Вернее всего, Джейсон сидел на
   корточках, и пуля, срикошетившая от камня, попала ему куда-то в бок. Он, наверное, даже и не понял-то ничего толком, просто сполз по стене и...
   - Не-е-ет!!!
   От подобного крика впору было разверзнуться своду пещеры.
   - Нет! Нет!! Не-е-ет!!!
   Не помня себя, Бетси бросилась перед Крисом на колени, совершенно не чувствуя боли. На виске бешено пульсировала жилка.
   - Пожалуйста... Пожалуйста... - истерически вопила она. - Так нельзя! Нельзя! Крис, я умоляю тебя, не умирай! Пожа-алуйста! Я люблю тебе! Люблю! Я хочу тебя! Безумно! Не умира-ай!!!
   В то же момент они с Джейсоном оказались в темноте. Бетси с удивлением оглянулась на Бишопа и увидела, что он уходит. В душе всплыло нечто вроде обиды, но тут же утонуло в потоке отчаяния.
   Невдалеке послышались голоса, но девушка не прислушивалась. Она плакала и целовала Криса куда попало: губы, щеки, грудь, шея...
   - Ради сына своего!... Ради меня!... Ты не можешь!... Кри-ис!...
   Он не подавал ни малейших признаков жизни - она по-прежнему не верила в худшее.
   Поддавшись какому-то абсолютно необъяснимому, безумному порыву, она приподняла его и пару раз тряхнула за плечи.
   - Умоляю тебя, Крис, умоляю, ты мне нужен живой!
   Кровь брызнула на ее колени. В выбитом плече что-то угрожающе щелкнуло. Бетси испугалась, что повредила его еще больше.
   Силы почти оставили девушку. В полубессознательном состоянии она придвинулась спиной к стене, прижала голову Джейсона к своей груди и, тихо подвывая, стала поглаживать его сальные спутанные космы.
   Через пару минут краем глаза сквозь слезы она заметила на фоне отвратительно празднично-голубого неба, видневшегося из дыры, как двое мужчин вынесли из пещеры чье-то тело. Очевидно, Тома.
   Ну и пусть! Она с места не сдвинется.
   Хоть бы наручники с Криса сняли, изверги!
   Случайно рука ее соскользнула на шею Джейсона и коснулась сонной артерии.
   Словно ударенная током, девушка подскочила на месте. Тумана в голове как не бывало.
   Пульс?!
   Она проверила тщательней.
   Так и есть - пульс! Очень слабый, но все же...
   Чтобы удостовериться, Бетси прильнула ухом к волосатой груди мужчины. Сердце билось как-то натужно, однако достаточно для того, чтобы утверждать: человек жив!
   Выругав себя последними словами за то, что сразу не удосужилась проверить пульс, Бетси вскочила и, сильно припадая на больную ногу, побежала к выходу, совсем не боясь упасть и повредить себе еще что-нибудь. Ее гнали вперед немыслимая радость, что Джейсон жив, и злость на двух взрослых мужиков, которые не сумели разобраться в простых вещах. Или не захотели...
   Вырвавшись на свет, девушка обнаружила, что ее руки, ноги, край водолазки испачканы кровью. Наплевать!
   Она поднялась по тропинке к плато. Там стоял небольшой вертолет, дверца которого была откинута. Склонившись в три погибели, Бишоп что-то делал внутри, за ящиками, поставленными в два ряда друг на друга; второй человек в синих потертых джинсах и немыслимо грязной, потной футболке возился у кабины пилота.
   - Два идиота! - закричала она на бегу. - Два жалких, никчемных идиота! Он живой! Живой!
   Мужчины переглянулись, Бишоп привычно повел бровью.
   - Простите, мисс Майлз, - заговорил второй, когда Бетси подбежала ближе. - Но я все тщательно проверил. Увы...
   Он обернулся - девушка от неожиданности даже покачнулась.
   - Райан!!!
   В сущности, она могла бы и поверить своим ушам еще там, в пещере. Однако ее смутило полное отсутствие заикания.
   - Райан!!! Как я рада, что ты... Что вас не убили!
   Она, действительно, была искренне рада. За время знакомства с Райаном она прониклась к нему каким-то особым теплым чувством.
   Сострадания, что ли... За его бескорыстную преданность и детскую непосредственность. Правда, сейчас Райан здорово изменился: он напрочь перестал заикаться, обрел осанку уверенного в себе человека, и глаза его теперь излучали острый ум, хотя, по-прежнему,
   оставались добрыми и чуть печальными.
   - Убить сотрудника интерпола можно, - почему-то язвительно вмешался из вертолета Бишоп, - но крайне затруднительно.
   - Вы из интерпола?! - пролепетала Бетси.
   Поразительные открытия следовали одно за другим.
   - Да, лейтенант О,Нил к вашим услугам, мисс Майлз!
   - Мне больше нравилось, когда вы называли меня Алисой! - она слегка вздрогнула. - Бог мой, как же я сразу не поняла?! Алиса... "Я не я, а Мэри Энн!"... вы мне намекали... Значит, это вы цапарались в дверь, когда я "потрошила" компьютер, это вы убрали подпор, это вы вернули дискету... Ай-ай!
   - Нет, мисс Майлз, - скупо улыбнулся О,Нил. - ни на что я не намекал, называя вас Алисой. Мне просто жаль было девочку, бросившуюся в норку за кроликом и попавшую под влияние Чеширского Кота.
   - Скорее уж Герцогини с чл... прошу прощения, в штанах, отпарировал Бишоп. - Бесс, посмотри на себя, ты словно со скотобойни!
   Эта была уже не шпилька, а толстенный кол, забитый в лоб девушки.
   - Пойдемте, Райан! - она потянула О,Нила за руку. - Умоляю вас: пойдемте! Крис жив! Жив! Он нуждается в помощи!
   Осторожно высвободив руку, он ответил подчеркнуто серьезно, но по-доброму, с известной долей сожаления:
   - Я понимаю ваши чувства, Элизабет. Но вы принимаете желаемое за действительное. Я не мог ошибиться... Он мертв! Джейсон умер, Элизабет, постарайтесь с этим смириться.
   - Он жив! - взвилась Бетси. - Пойдемте - убедитесь!
   - Чуть позже, - уставший препираться О,Нил отвернулся в кабину.
   - Я поняла! Вы оба хотите отомстить ему за избиения...
   - Не сходи с ума, Бесс! - не выдержал Бишоп.
   - Будь он трижды сволочью, но вы окажетесь в сто крат подлее, если оставите раненого умирать!
   - Вы жестоко ошибаетесь, мисс Майлз, я никому не мщу и отнюдь не считаю Джейсона сволочью. Конечно, смерть Бартоломью, Фобоса и Лью останется на его совести... Вы сами видели в компьютере "Схему уровней". Джейсон знал, какая опасность таится в верхнем и нижнем слоях... Два-три дня ничего не решали... Но он поторопился! В принципе его можно понять: он хотел поскорее спасти сына.
   - А теперь вы хотите оставить парня сиротой!
   Господи, когда это кончится? Почему ей никто не верит?!
   Бишоп снова склонился над чем-то за ящиками.
   Судя по высовывающимся из-за них черным рифленым подошвам ботинок, там лежал человек. Вернее всего труп. Труп Тома.
   Масло в огонь, сам того не желая, подлил О Нил.
   - Могу вам пообещать со всей определенностью, я сделаю все, чтобы тела были захоронены, как полагается.
   - Однако этот труп, - Бетси кивнула в сторону салона, - вы забрали именно сейчас. Почему бы вам не захватить еще и Джейсона, раз он, по-вашему, мертв?
   Бишоп высунулся из вертолета.
   - Здесь не труп, Бесс.
  -- Что?! - ее сердце радостно заколотилось. - Том жив?
   Бишоп бросил растерянный взгляд на о Нила.
   - Это не Том. Это "Риччи", командир...
   - Что??? Пол Уинслоу?! Боже-боже!
   В ужасе схватившись за голову, Бетси попятилась. Мало того, что эти слишком уверенные в себе субъекты не желают палец о палец
   ударить, чтобы спасти Криса, так ей еще придется лететь в одной компании с убийцей отца. Это уже сверх всякой меры! Ах, Томми-Томми! Дрогнула-таки твоя рука в последний момент, не смогла поразить Уинслоу насмерть. Проклятие!!! Теперь его переправят в госпиталь, выходят, вылечат, и будет он жить. Правда, в тюрьме - если папочка не купит правосудие, - но ей, Бетси, от этого не легче. Что же, все вернулось на круги своя? Мучения, через которые ей пришлось пройти, напрасны?! Нет-нет, такого быть не может! Она этого не переживет.
   Отрешенно мотая головой, девушка попятилась.
   "Я лучше останусь тут. Останусь тут. Не смогу же я на глазах у двух свидетелей зарезать его, задушить, размозжить голову камнем..."
   Встревоженный голос О Нила заставил ее более-менее встряхнуться.
  -- Что вы сказали, мисс Майлз? - лицо его было напряжено до предела. - Что вы только что сказали?
   Бетси не вполне понимала, чего он от нее хочет. Видя это, Райан подошел к ней и успокаивающе погладил по руке.
   - Пожалуйста, Элизабет, повторите, что за имя вы произнесли?
   - Вы же не верите ни единому моему слову.
   - Полноте!
   - Тогда почему вы упорно не желаете помочь Крису! Вы считаете, что я сошла с ума...
   - Нет-нет.
   - Ну так спуститесь и проверьте! - она даже топнула ногой. - Проверьте, а потом уж решите, кого брать: Криса или эту сволочь.
   - Обязательно, - мягко ответил О Нил. - Но прежде мне хотелось бы узнать настоящее имя этой, как вы метко выразились, сволочи. Ведь вам оно известно, верно?
   Он, по-прежнему, обращался с ней, как с тяжело больным ребенком. Разве, что лобик не щупал да в одеяльце теплое не кутал.
   Оставался бы ты придурком, Райан! Легче было бы!
   - Нет, - решительно сказала девушка. - Я не скажу вам ни слова, я вообще никуда отсюда не полечу, пока не спуститесь к Крису и не поможете ему!
   - Я заранее знаю результат! - тихо пробормотал О Нил.
   - Представьте себе, я тоже!
   Исключительно внимательно Райан посмотрел на Бетси, затем обратился к Роберту, сидевшему с пасмурным видом на платформе вертолета, свесив ноги наружу:
   - Эй, Бишоп, дайте-ка мне ваше чудо техники!
   - Не понял.
   - Ну зубочистку... Отмычку... Черт!
   - Зачем она вам?
   - Попробую хотя бы наручники снять. Хотел бы я знать, куда делся ключ?
   - А был ли он вообще?
   - Вы правы.
   С большой неохотой Бишоп выудил из кармана брюк уже знакомый Бетси малюсенький штырек и протянул О Нилу с полуиздевательским
   вопросом:
   - Вы умеете им пользоваться, лейтенант?
   - Обижаете! Впрочем, постойте, а вы не пойдете?
   - Не-а, - Бишоп лениво потянулся. - Устал я что-то по скалам прыгать - не мальчик уже. Вздремнуть бы не помешало...
   Райан уставился на него теперь с подозрением.
   - Не беспокойтесь, лейтенант, - ухмыльнулся Бишоп. - В этой жизни есть три вещи, которые я не умею делать: управлять вертолетом, делать пакости своему единомышленнику, пусть даже случайному, и бросать в беде женщин, которых люблю, в независимости от их
   отношения ко мне.
   Очередную шпильку в свой адрес Бетси проглатила спокойно. Да и что она могла возразить, если сама не в силах разобраться, что с
   ней происходит.
   О Нил же, частично удовлетворенный ответом, принял у Бишопа "чудо техники" и стал спускаться по тропинке к пещере. Бетси хотела
   составить ему компанию, но передумала, осталась на месте и с надеждой смотрела ему вслед.
   Гора с плеч свалилась. Все! Теперь Райан поймет, что Крис жив! Его спасут! Непременно! Обязательно! А вдруг за то время, что она
   воевала с двумя самоуверенными упрямцами, он умер? Нет-нет, нужно рассчитывать на лучшее... Или, может, напротив, на худшее, чтобы потом удар не был столь болезненным. Впрочем, лучше вообще ни о чем не думать! Нет, невозможно. Надо отвлечься, попытаться разобраться в самой себе.
   Она развернулась и пошла к вертолету. Еще никогда она не чувствовала себя такой одинокой. Не к кому было приткнуться,
   попросить совета. Бедняга Том погиб... Бедняга? - убийца? - Бедняга? - убийца? ... Нет, все-таки бедняга! Преданный другу-убийце бедняга. А Роберт - вот он, совсем рядом, осталось сделать десяток шагов. Тогда почему эти шаги кажутся семимильными? Она сама оттолкнула его, когда заорала о любви к Крису. Глупо, чертовски глупо! Впрочем, нормальный человек понял бы, что это произошло импульсивно, в порыве отчаяния - очень уж она не хотела, чтобы Крис
   умирал. Тогда почему расстояние до Роберта кажется ей таким огромным? Виновата совесть!
   Не нужно обманывать саму себя. Она любит Роберта! Она в той же степени любит Криса! Господи, нет, так не должно быть! Не должно! Не должно! Но это уже есть! Она любит двоих. Красивых и одновременно порочных. Почему? Ответ пришел сразу? Она сама такая же. Бетси зло усмехнулась? Сейчас нелепая маленькая хищница (как ты прав, Роберт!) будет выбирать себе мужа. Интересно, по каким критериям? Красивая мордашка? Сексапильность? Отношение
   к ней, Бетси? Реальность стать приемной матерью мальчику, который всего лишь на несколько лет младше ее самой? Или перспектива постоянного ожидания освобождения мужа из тюрьмы? Черт возьми, неужто с ее деньгами и положением в обществе она допустит, чтобы ее
   благоверного упекли за решетку? Впрочем, она упустила из виду еще один критерий: примет ли то самое общество ее избранника? Идиотка! Циничная идиотка!
   Гневаясь на себя, Бетси запрыгнула в вертолет.
   - Роберт! - она не знала, что хочет сказать, поэтому остервенело пыталась подобрать слова.
   Он даже ухом не повел, без особого интереса рассматривая рукоятку ножа, торчащего из живота Уинслоу, который полулежал на сидении, привалившись к ящикам, и бледностью своей напоминал покойника. Вокруг вошедшего в тело лезвия бугорками запеклась кровь. К горлу Бетси подступил тошнотворный ком. Она быстро
   отвернулась, попятилась, едва не споткнулась о вытянутые ноги Уинслоу в громоздких солдатских ботинках и стремительно выскочила на свежий воздух.
   Кое-как отдышавшись, она вновь заглянула внутрь, на Бишопа, продолжавшего сидеть в той же позе, не сводя глаз с ножа.
   - Роберт!
   Никакой реакции.
   - Роберт, ради всего святого, посмотри на меня!
   Снова ноль внимания, словно ее не существовало. Девушка разозлилась - сразу нашлась тема для "беседы".
   - Дуешься, да? Дуешься? А мне-то каково? Зачем сюда эту сволочь притащили? Я не собираюсь лететь с ним в одном самолете!
   Наконец Бишоп перевел на нее взгляд и ответил обжигающе холодно:
   - Кто-то сделает себе карьеру, дорогая. Впрочем, каждому свое.
   Бетси решила не обращать внимания на его бездушие. Как ни крути, сама виновата. Заговорил - и то ладно!
   - А нож? Почему не вытащили?
   - Сразу сдохнет!
   - Разве он еще не...?
   - Нет.
   - Это не справедливо, Роберт! Это несправедливо! Почему убийца моего отца должен жить?!
   Бровь Бишопа медленно поползла вверх.
   - Очередной заскок, мисс Майлз?
   - Ничего подобного, - Бетси совсем не обиделась. - Я должна перед тобой извиниться.
   - Да ну?
   - Да, Роберт, да, я должна извиниться! Все это время я подозревала тебя.
   - Даже после того, как я поклялся? Хотя что для тебя слово вора - пустой звук. Ты ждала, когда я проговорюсь, признаюсь, поэтому разыгрывала безумно влюбленную, даже в постель меня затащила... Как это свойственно для представителей твоего сословия!
   Это было уже оскорбительно. Но Бетси решила держаться до конца. Заслужила - получи! К тому же знала: уйдет сейчас - потеряет Роберта навсегда. А так есть еще шанс вернуть его.
   - Ты ошибаешься, Роберт - тихо, но уверенно сказала она. - Никто и никогда не любил так, как я люблю тебя.
   Бишоп скорчил кислую гримасу.
   - Бесс, пожалуйста, не лги, ни мне, ни себе. Таких как я, единственных и неповторимых, у тебя будут тысячи. Я тебе уже сказал как-то: ты - хищница, и не можешь противостоять своим инстинктам. Лишь только здесь появится Джейсон, живой ли, мертвый ли, я должен
   буду потесниться. А я не хочу быть первым твоим мужчиной, я хочу быть единственным. Так, что выбирай, дорогая!
   - И это говорит человек, который обращается с женщинами, как с перчатками.
   - А ты думаешь, Джейсон такой уж херувимчик?
   - Боже мой, при чем здесь Джейсон?! Ну при чем здесь Джейсон?!
   Обстановка стремительно накалялась. Следовало либо срочно менять тему, либо замолчать и отойти в сторону, довериться течению жизни. Куда прибьет, там и осесть. Чем не выход: пускай сама жизнь решает, кому на каком месте оказаться. Иначе потом кто-то, возможно, станет сильно жалеть о несбывшихся мечтах. Но кто этот "кто-то"? Сама Бетси.
   Девушка тряхнула головой. Нет, она определенно сходит с ума! Райан прав: она и в самом деле напоминает девчонку Алису, которая никак не может выбраться из кроличьей норы. Как можно любить Криса, в душе которого затаился зверь, способный в любой момент вырваться наружу и растерзать кого угодно, в том числе и ее? Как можно любить Роберта, самоуверенного и непредсказуемого, обманувшего стольких
   женщин и имеющего пресквернейшую привычку брать все, что плохо (или даже не совсем плохо) лежит? Вопросов было еще много, а ответ - только один. Она любила их обоих, одного как бы вопреки другому, и не имела ни малейшего представления, как вырваться из этого
   порочного круга.
   К тому же ко всем ее амурным проблемам прибавлялась еще одна - Пол Уинслоу. По закону подлости он обязательно выживет, если его
   доставят на материк. Если доставят... И ей придется лететь в одном вертолете с убийцей отца. Нет-нет, она не полетит, останется на острове. Надо думать, Бишоп не оставит ее здесь одну. А О,Нил пришлет за ними кого-нибудь. Только вот вопрос: поспеет ли помощь раньше бандитов из ИРА? Они, конечно же, попытаются узнать, что произошло с вертолетом, который не вернулся на базу, и пошлют на остров еще один отряд. Вновь прибывшие головорезы будут осторожнее - голыми руками их не взять. Стало быть, с острова нужно удирать сейчас.
   Уинслоу нужен лейтенанту живой (славнеенькую карьеру можно сделать на разоблачении крупного банкира, сын которого, а может, и он сам, сотрудничал с ирландскими экстремистами/. А мертвый? Неизвестно, как для карьеры Райана, но ради спасения Криса и
   его сына, ради ее, Бетси, успокоения, ради Высшей Справедливости, наконец, Уинслоу должен умереть. Вытащить нож - и все! Случится то, к чему она, Бетси, стремилась долгие пять лет, пережила столько ужасных моментов. Уинслоу заплатит за смерть ее отца! Господи, это же так просто - протянуть руку, покрепче ухватить рукоятку ножа и ... Почему же от одной только мысли темнеет а глазах и подкашиваются ноги, точно она собирается совершить непростительное злодеяние? Ведь это не убийство! Уинслоу УЖЕ УБИТ Томом!
   Вздохнув поглубже, Бетси подняла одну ногу на платформу вертолета.
   - Тебе лучше сесть рядом с пилотом, - все также холодно посоветовал Бишоп.
   - Я тебе уже настолько противна? - вернула ему одну шпильку девушка.
   - Да нет, я-то стерплю. А ты... Не слишком-то большое удовольствие находиться рядом с человеком, из которого торчит перо... пардон...нож.
   - Тогда давай сбросим его отсюда!
   - Я тебе уже сказал, кое-кто делает себе карьеру. Я не собираюсь мешать, - подумав, добавил. - Но и помогать тоже.
   - А мне? Мне ты помогать намерен?
   - Если это касается Джейсона - нет. И вообще тебе не стоит возвращаться к пройденому и пытаться убедить меня, что он жив. Чудес не бывает, Бесс, - он сделал паузу, пристально посмотрел в глаза Бетси и с улыбкой произнес. - К счастью!
   - Это касается меня и только меня, Роберт! Эта мразь убила моего отца! Умоляю, не делай такое лицо! Я не сошла с ума, и не ищу очередного козла отпущения. Отчасти ты был прав: Том тоже был в ту ночь в папином кабинете. Однако он не убивал - я уверена! Пол его
   захватил с собой - для подстраховки, что ли, - зная, что Том его не выдаст ни при каких обстоятельствах, поскольку обязан ему жизнью.
   - Откуда ты узнала? - удивился Бишоп.
   - Я подслушала их разговор, когда ты искал сопляка Мака. Между прочим, Пол специально подставил своих людей - сам собирался удрать с золотом, агитировал Тома лететь с ним, обещал взять меня в качестве развлечения. Тут даже Том не выдержал... Увы, слегка
   промахнулся. Бедняга Томми, он чувствовал себя виноватым передо мной, но делал тебе гадости, чтобы отвести от себя малейшие подозрения.
   - Ничего себе "бедняга Томми"! - передразнил Бишоп. - Ты же готова была меня убить! И все из-за какого-то скота.
   - Он не скот. Он несчастный, запутавшийся парень, который не в меру ценит дружбу.
   - Дружбу ценить надо, а вот в друзьях следует разбираться. К тому же твой "бедняга Томми" сам зарезал Алана. Разве я не прав?
   - Похоже. Он хотел тем самым восстановить против тебя и меня, и Джейсона.
   - А я что говорил! Но ты меня не слушала.
   - Извини.
   - "Извини"? И только-то? Если бы ты меня тогда послушалась...
   - Я пыталась, но потом обнаружила столь очевидную ложь, что все остальное показалось высосанным из пальца. Тебе же не привыкать...
   - Я солгал?! Я солгал?! Я ни разу не лгал тебе, дорогая!
   Его возмущение было столь искренним, что у Бетси возникли сомнения.
   - Но ... ты не мог, никак не мог видеть руку Тома, когда выбежал из библиотеки в папин кабинет. Татуировка у него на правом плече...
   - Стоп-стоп, милая моя, - улыбаясь, перебил ее Бишоп. - Я никогда не утверждал, что видел руку именно Стрелка. Я сказал "наколка", как у Стрелка. Почувствуйте разницу!
   Возможно, он и прав. Бетси не помнила, что говорилось тогда дословно - память сохранила лишь общий смысл сказанного. А раз так, если Роберт не обманул, значит, на левом предплечье Уинслоу должна быть такая же, как у Тома. Немудрено, ведь они оба были наемниками...
   - Роберт, - со странным волнением сказала она. - Осмотри левую руку Уинслоу!
   - Кого?
   - Он лежит рядом с тобой.
   - Бесс, все-таки откуда ты его знаешь? Опять-таки подслушала разговор?
   - Нет, эта мразь едва не стала моим доверием. Его младший брат мой бывший жених. Я сбежала накануне свадьбы, чтобы убить тебя, - на едином дыхании выпалила девушка, дабы поскорее проскочить ненавистную тему. - Пожалуйста, Роберт, давай не будем пока об этом! Осмотри руку.
   - Поднятая бровь выдала удивление Бишопа.
   - Ты полагаешь...?
   - Во всяком случае ты убедишься, что я не свихнулась.
   Бишоп склонился над раненым. Из-за ящиков Бетси не видела, что он делает, но в вертолет подняться так и не решилась: запал уже иссяк.
   По ногам Уинслоу что-то скользнуло, стукнулось о платформу и выскочило наружу, на камни, послав в глаза Бетси солнечный отблеск. Нагнувшись, она подняла прозрачный пластиковый футляр с дискетой - наверняка, ТОЙ САМОЙ. Невесть почему подумалось: проклятая штучка, принесшая столько переживаний, а не забросить ли тебя подальше в океан? Нет, нельзя, иначе пострадает сын Криса. Интересно, как О'Нил собирается его освобождать? Боевики уничтожены, Джейсон поправится нескоро. Если вообще поправится... Бетси вмиг покрылась холодной испариной. Как только могла прийти ей в голову подобная мысль?!
   - Роберт, - позвала она.
   - Что?
   - Вот, нужно отдать Райану.
   Высунувшись из-за ящиков, Бишоп взглянул на футляр и снисходительно улыбнулся:
   - Выбрось!
   - Я думала, это та дискета, которую ты отдал Унслоу за меня.
   - Именно, - глаза Бишопа неистово сверкнули.
   Достав из кармана нож, он опять скрылся за ящиками.
   "Интересно, что он там делает, с ножом-то?"
   - Значит, это не та дискета, из-за которой весь сыр-бор? - догадалась Бетси. - Постой, а если бы Пол проверил? Ты рисковал.
   - Вовсе нет. Если бы он вставил дискету в дисковод, все взлетело бы на воздух - он это знал. Однако понятия не имел, что это известно и мне, поэтому принял мой блеф за чистую монету.
   - Как ты мог это знать?
   - Мы с лейтенантом замечательно устроились в пещерке со взрывчаткой, кстати, именно там я скрывался и от Джейсона. Эти болваны не удосужились проверить, как следует. А в пещерке есть такой закуток, если туда забраться - ни один черт не найдет. Разве, что специально искать станет... Кроме того в пещерке обнаружилась сквозная выбоина, через которую отлично слышно, что делается снаружи. Поэтому не боевики застали нас врасплох, а мы их.
   - А Том?
   - Стрелок действовал в одиночку. Мы с лейтенантом не сочли нужным посвящать его в свои маленькие тайны.
   - Вы его бросили!
   - Он прекрасно справился сам - ты это знаешь, Бесс!
   Раздался треск вспарываемой ткани. Вернув нож в карман, Бишоп сошел с вертолета.
   - Ты права, Бесс, - подчеркнуто равнодушно произнес он. - Есть наколка. Наколка "названного брата".
   - Что-что? - не поняла девушка.
   - Наколка "названного брата", - слегка раздраженно повторил он. - В зеркальном отражении, на разных руках и с инициалами "братца". Кстати, хочу заметить, что фамилия твоего разнесчастного Томми вовсе не Рейнджер - начинается с "Г".
   - Грэхэм, - тихо уточнила Бетси.
   Бишоп взглянул на нее уже недоуменно.
   - Сколько живу никак не могу понять женской логики. Ты пускаешь слюни по подонку, который едва не перерезал тебе горло, который не знает жалости и идет к намеченной цели по трупам. Теперь ты сочувствуешь парню, доподлинно зная, что он участвовал в убийстве твоего отца, лгал тебе постоянно... Разве ты удрала из под венца не для того, чтобы отомстить убийце? Почему же тебе сейчас жаль Стрелка? А меня? Меня тебе не жаль?
   - Татуировка Тома, как клеймо на всю жизнь, как ежесекундное напоминание о долге... Он поддался влиянию Уинслоу, а потом отчаянно пытался выбраться из болота порочности, но оно засасывало его все глубже. А ты, Роберт, - она вскинула голову. - Ты никогда не потонешь в таком болоте, словно мотылек, перепархивая с кочки на кочку. Возможно, поэтому я и люблю тебя. Насчет Джейсона ты ошибаешься.
   - Ой ли?!
   - Роберт, прошу тебя, не начинай! Я не хочу больше ссориться!
   - А мы и не мирились!
   Преисполненный королевского негодования Бишоп обошел вертолет и с гордым видом встал у обрыва, скрестив руки на груди.
   - Ты даже не хочешь мне помочь? - крикнула Бетси.
   - В чем?
   Действительно, в чем? Вытащить нож из живота Уинслоу, тем самым прикончив его? Боже, а Бишоп-то здесь при чем?! Ведь это ее жизнь искалечена, это ее отца убили! Бишоп же, как говориться, остался при своих. Так с какой стати он будет ей помогать? Напротив, он,
   наверное, попытается отговорить ее совершить задуманное. "Кодекс чести вора" - забавно! Слово за слово... Потом Райан притащит Джейсона, станет думать, как разместиться всем в вертолете... Естественно, решение ее не устроит ни в коей мере, ибо, скорей всего, Райан оставит на острове пару ящиков с золотом... Но, главное, она упустит время. Поэтому действовать необходитмо сейчас, без промедления, не привлекая внимания Бишопа.
   Бетси опять поставила ногу на платформу и на мгновение закрыла глаза, набираясь храбрости.
   - Бишоп! - голос О Нила прозвучал столь возмутительно некстати, что девушка, выругавшись про себя, отскочила от вертолета, словно от провода под напряжением.
   - Бишоп, мне нужна ваша помощь! - Райан стоял посередине тропки, поэтому видна была только его голова.
   - Что-то сегодня я нарасхват! - Роберт неспеша подошел к пологому спуску. - Что там у вас, лейтенант?
   - Джейсон жив. Я прошу прощение у мисс Майлз! Не понимаю, как я мог так дать маху? Но вы тоже хороши, Бишоп!
   - У него же пульс не прощупывался.
   - В том-то и дело. Просто чудеса какие-то!
   Бишоп одарил Бетси взглядом, в котором читались одновременно и досада, и растерянность, и еще нечто такое, что нельзя описать словами.
   - Любовь творит чудеса, а, Бесс?
   - Ты сам говорил, что чудес не бывает. И потом при чем тут любовь? Мне было жаль его сына, который мог бы остаться круглым сиротой.
   - Ага, то-то ты прямо светишься.
   Девушка, и в самом деле, не могла скрыть радости, как ни старалась. Наваждения не было: Крис жив, и теперь его обязательно вылечат! И это самое главное! Что дальше, как сложаться их отношения - сейчас не важно. Она будет знать, что он где-то есть, занимается наукой, растит сына... Да, но для этого их нужно еще спасти. Обоих - и сына, и отца.
   С некоторым беспокойством Бетси посмотрела на Бишопа, лениво спускающегося по тропинке, засунув руки в карманы брюк.
   Он ревнует. Естественно, какому мужику понравиттся, когда в любви признаются другому, пусть даже в порыве отчаяния! Угораздило же ее, черт побери!
   Не намеревается ли он сейчас устранить Джейсона с дороги? Каким образом? Не на глазах же у лейтенанта интерпола? С его-то изворотливостью... Например, споткнулся и уронил Джейсона головой о
   камень. А как же "кодекс чести вора" - не убивать не при каких объстоятельствах? Но в данной ситуации он - не вор. Он - мужчина с уязвленным чувством собственного достоинства. Так ему кажется...
   Пойти сейчас за ним - значит, потерять его навсегда: попробуй разубеди его после, что поплелась просто так, чтобы помочь, что ли. Нет, не получится. Возомнит невесть что.
   А остаться на месте - неизвестно, что ждет Джейсона.
   Так не хочется терять обоих! Даже страшно становится.
   Не разорваться же!
   Уже возле пещеры Бишоп остановился, поднял глаза на Бетси и вдруг подмигнул ей. Подмигнул искренне, как старому другу, который попал в сложную передрягу и нуждается в поддержке.
   Необъяснимо, но девушка сразу успокоилась. Ни с кем ничего не произойдет. Во всяком случае в ближайшее время. Значит, нужно немедленно воспользоваться тем, что она несколько минут осталась одна. Решайтесь, мисс Майлз, иначе будете жалеть всю жизнь!
   И она решилась.
   Дождавшись, когда Бишоп скроется в пещере, Бетси поспешила к вертолету. Сомнений не было: убийца отца должен умереть именно сейчас. Только бы не испугаться в последний момент! Нет, она выдержит, обязана выдержать!
   Заскочив в вертолет, она осознала, что все еще сжимает в руке футляр с дискетой. Выбросить не посмела - вдруг дискета нужна Джейсону, - а положила на верхний ящик. Сама опустилась на сидение возле раненого Уинслоу. Его левый рукав был разрезан - вот для чего
   Бишоп пользовался ножом, - а в дыре виднелась татуировка, такая же, как у Тома, но перевернутая слева-направо и с маленькими буковками "Т.Х.". Внезапно Бетси осознала, что должна отомстить еще и за Тома, ведь Уинслоу и ему искалечил жизнь. Правда, Рейнджер-Грехем в какой-то мере виноват сам, но не каждый способен в нужный момент сказать "нет".
   Прежней дурноты уже не ощущалось, однако девушка старалась не смотреть на спекшуюся кровь вокруг раны, ее взгляд вцепился в кончик рукоятки ножа, точно уговаривая его выскочить самому.
   Боже, как страшно!
   От напряжения перед глазами поплыли разноцветные круги. Бетси шумно вздохнула, сглотнула несуществующую слюну и протянула руку с окостеневшими вмиг пальцами к ножу. Последний раз всмотрелась в
   ненавистное лицо Уинслоу и...
   Веки его вздрогнули, он с трудом разлепил их. Едва не вскрикнув. Бетси стремительно отдернула руку. Немного затуманенные глаза
   Уинслову пару секунд буквально ели ее, затем, часто прерывисто задышав, он выдавил из себя хриплый шепот:
   - Не делай этого, Бет, пожалеешь!
   Оцепенение девушки тут же улетучилась. Эта мразь, находясь на волоске от смерти, еще смеет угрожать!
   Впрочем, даже хорошо, что он пришел в себя.
   - За что ты убил папу, Пол? - глухо спросила девушка.
   Тот осклабился, попытался засмеяться, но ошалел от боли, закрыл глаза и просипел:
   - Ты такая же дура, как и твой папочка: суешь нос не в свои дела. Жаль, Род тебя не поимел, может, умнее была бы.
   В одно мгновение вся накопившаяся с годами ненависть вырвалась на свободу. Схватив рукоятку, Бетси, что есть мочи дернула ее вверх. Нож вышел из тела на удивление легко, со слабым, противным чавканьем. Кровь фонтаном полилась из раны, несколько отвратительно теплых капель брызнули на щеку и лоб Бетси. Уинслоу захрипел, передернулся в конвульсиях и сполз с сидения, припав лицом к щиколотке своего палача. Багровая лужа стала медленно растекаться по платформе.
   Ну вот и все! Она, Бетси, сделала то, к чему так долго стремилась. Убийца наказан, отец отомщен.
   Однако ожидаемой эйфории не было. Не ощущалось вообще ничего, кроме опустошающего омерзения. Бетси выронила нож.
   Быстрее, быстрее отсюда!
   Аккуратно перешагнув через труп, девушка, пошатываясь, выбралась из вертолета. Яркий дневной свет почему-то казался ей темным и
   мрачным. Ее отчаянно мутило. Безумно хотелось куда-нибудь присесть, отдышаться.
   Окинув смутным взором площадку, Бетси заметила в нескольких футах позади вертолета невысокий камень и поплелась туда с трудом
   сохраняя равновесие. Но не дошла. Крайне не вовремя вспомнила о брызгах крови на лице. Поспешила стереть. Посмотрела на свои окровавленные ладони и...
   Рвало ее долго и мучительно, точно из нее выходила вся та злоба, в которую трансформировались в течение последних лет жажда мести и
   ненависти к человеку, сделавшему ее круглой сиротой.
   Потом бесконечно хотелось пить, однако спуститься в пещеру и взять что-нибудь со склада Джейсона Бетси не решилась.
   Головокружение еще не прошло. Мало ли что: пойдешь по тропке, покачнешься ненароком и - кувырк, костей не соберешь. Господи, хоть бы Бишоп догадался захватить банку с водой или соком!
   До облюбованного камня было рукой подать. Шагнув в его сторону, девушка почувствовала, что ее нога угодила в нечто вязкое. С опаской опустила голову. Так и есть: кровь! Опять кровь! Достаточно большая лужа с уже спекшейся поверхностью. А от нее к обрыву тянется узенькая кровавая дорожка. Очевидно, кого-то (скорее всего, одного из боевиков, которому "Риччи" поручил охранять вертолет) здесь зарезали, отволокли и сбросили с крутизны.
   Выдержать сие зрелище было уже свыше сил Бетси - сознание ее стремительно погрузилось в холодную беспросветную мглу.
   Очнулась Бетси от смачных пощечин. Открыла глаза и, поймав солнечный лучик, заморгала. Чья-то фигура заслонила свет.
   - Жива? - раздался голос Бишопа. - Перепугала ты нас, Бесс! Лежишь... Вся в крови... Эдак недолго инфаркт схлопотать.
   Девушка села, тряхнула головой. Чувствовала она себя неплохо, правда, жажда не отступила - более того, присовокупился еще и голод. Не мудрено, с прошлого вечера маковой росинки во рту не было.
   Бишоп присел на корточки. Он снова был в бежевой куртке Джейсона.
   - Как ты?
   - Ничего. Только пить очень хочу.
   В руках Бишопа тут же появилась большая полиэтиленовая бутыль с родниковой водой.
   - Вот, позаимствовал на складе Джейсона. Надеюсь, он не отмутузит меня за это.
   Бетси залпом опустошила полбутылки. Вода была прохладной, а оттого вдвойне приятной. Ее остатками девушка помыла лицо и руки, за неимением ничего лучшего вытерлась в более-менее чистый край водолазки. Роберт недовольно смотрел на нее.
   - Тебе надо переодеться, а то смахиваешь на вурдалачку! - с этими словами он извлек из-под куртки аккуратно сложенную голубую рубашку. - Вот... Прошу прощения, у Вашей Светлости, она не совсем свежая, но как-нибудь потерпите.
   "Ее Светлость" в который уже раз восхитилась предусмотрительностью Бишопа - правда, виду не подала. Действительно, ей давно хотелось сбросить с себя мерзкую окровавленную водолазку, принесшую только страдания.
   Прежде чем взять рубашку Бетси огляделась.
   - Ты что? - поинтересовался Бишоп.
   - Ищу, где бы переодеться.
   - Вот как, я тебя смущаю?
   - Оставь этот тон, Роберт? Не ты меня смущаешь - Райан.
   Бетси всячески старалась избегать вопроса о Джейсоне, вероятно, боясь узнать нечто страшное, но Бишоп определенно подталкивал ее.
   - Райан в вертолете, устраивает нашего всеобщего любимца
   - Как он? - не выдержала девушка.
   - Кто? Райан?
   До сих пор гудящие от шлепков щеки вспыхнули.
   - Джейсон!
   Раздраженно она сдернула с себя водолазку. Бесцеремонно проведя ладонью по ее голой груди, Бишоп все же отвернулся, загородив девушку от возможного подсматривания из вертолета.
   - И после этого ты спрашиваешь, как он! Ах, Бесс-Бесс, что ж ты творишь?
   - После чего "этого"?
   - Посмотри на блузку... Вспомни нож у горла!
   - Если бы с твоим сыном случилось такое же...
   - У меня нет сына! - отрезал Бишоп и, постояв с опущенной головой тихо добавил. - И, наверное, теперь никогда не будет.
   - Роберт!
   Стремительно надев рубашку, Бетси смотрела вслед уходящему Бишопу. Сердце ее сжималось.
   - Роберт, постой!
   Она определенно не хотела терять его. Вспомнилось его признание насчет женщин, которых он любил: "Они сами шарахались от
   меня, узнав, что никакой я не герцог, граф, лорд, а обыкновенный вор". Вполне резонно предположить - а судя по информации, полученной вначале "кампании" от мистера Шеллмана, так оно и есть, - что ходит где-то по Земле по крайне мере один мальчик, родившийся у какой-нибудь леди от очаровавшего ее красивого мужика м принадлежащий исключительно женщине, родившей его. А ведь похоже, очень похоже, что будь у Бишопа семья, дети, он скорее всего оставил бы свой преступный промысел и был бы неплохим отцом.
   Ему просто невезло с женщинами. Неужели ему не повезло и сейчас с ней, Бетси?!
   Проклятый Джейсон с его завораживающим, звериным обаянием!!! Хотя при чем тут он?! Виновата только одна особа - Элизабет Майлз.
   Слишком много захотела! Не мешало бы что-то понять, пока не поздно. Роберту нужна любовь, а не угрызения совести. Как, впрочем, и Крису!
   С огромным трудом Бетси поднялась на ноги. Казалось, все кости в ее теле перемешались и встали не на свои места.
   - Роберт, да стой же ты!
   Но он был глух к ее мольбам. Охая и чертыхаясь, Бетси поплелась за ним. По пути чуть снова не наступила в кровавую лужу, но на
   сей раз быстро сориентировалась и перешагнула, преодолев ужасающее отвращение.
   Остановившись у дверцы вертолета, Бишоп словно решал, забираться внутрь или похоронить себя на острове.
   Приблизившись, Бетси осторожно положила руку ему на плечо.
   - Роберт, пожалуйста, послушай меня!
   Он никак не отреагировал, однако руку не скинул.
   - Я...
   Продолжить ей не позволил высунувшийся из вертолета О,Нил. В его ладони блеснул футляр с дискетой.
   - Я нашел это на ящиках, - пояснил он. - насколько понимаю, не та?
   - Правильно понимаете, лейтенант, - бесцветно ответил Бишоп.
   - А где та?
   Не заходя внутрь, Роберт окинул внимательным взглядом ящики с золотом, ощупал узкую панель, вделанную в дно. В панели оказалась,
   плотно пригная деревянная коробочка, которую Бетси видела у Бишопа и Джейсона вчерашней ночью. Отодвинув крышку, Роберт продемонстрировал О,Нилу искомую дискету.
   - Как просто! - грустно улыбнулся тот. - А я-то месяц за месяцем искал этот тайник. Впрочем, согласитесь, непосвященному невозможно узреть отличие между ящиками. Как вы догадались, Бишоп?
   - Опыт, - пожал плечами, задвинув панель на место.
   - Ах да, у кого я спрашиваю! Хотя у меня тоже какой-то опыт имеется, все-таки двенадцать лет в полиции. Честно говоря, на ящики я подумал с самого начала: это единственное, что должно было переправиться на материк. Джейсон не рискнул бы спрятать дискету на себе, стало быть, у одного ящика двойное дно. И вот все пятьмесяцев с лишним я досконально изучил каждый ящик, потом начал думать, что просчитался, что Джейсон запланировал перевезти дискету как-то по-другому... Но вот появились вы...
   - Я же сказал - опыт, лейтенант, практический опыт. Однажды я сам использовал нечто подобное.
   О,Нил спрыгнул на камни.
   - Должен признаться, нам повезло, что вы оказались здесь. Джейсон недооценил "Риччи", а тому, по-видимому, нужна была дискета, чтобы шантажировать своих ирландских боссов. Наверняка, отколол нечто такое...
   - Он собирался удрать с золотом,- пояснила девушка.
   - Возможно.
   - Не "возможно", а совершенно точно! Я сама слышала, - Бетси поглубже вздохнула и задала вопрос, мучивший ее с недавних пор. - Скажите, Райан, вы здесь только из-за дискеты?
   - Нет, Элизабет, - сухо ответил О,Нил. - О дискете я узнал уже на острове, при чем совершенно случайно, когда пытался выудить информацию из компьютера Джейсона. Также, как и вы, я обнаружил таймер, отсчитывающий время к нулю. Потом мне повезло: я подсмотрел, как Джейсон вставил дискету, и таймер исчез. Тогда я понял, что считанная компьютером информация с дискеты помогает предотвратить взрыв, поэтому Джейсон должен был беречь ее, как зеницу ока. Составлявший "программу детонации" по истине мастер своего дела: Джейсон не мог войти в нее и нейтрализовать даже с помощью дешифратора второго компьютера. Для этого понадобилось бы несколько лет... Однако я здесь вовсе не из-за дискеты. Больше полугода назад с улиц разных городов стали пропадать умственно-отсталые люди, мужчины. Многие потом, правда, возвращались обратно, но никто ничего не мог толком рассказать. Однако некоторые так и канули. Откровенно говоря, никто не обратил бы на эти исчезновения особого внимания - кому нужны полоумные бродяги, - если бы не похитили единственного сына члена парламента. Парень в припадке безумия забрел в бедняцкий квартал, там его и сцапали. Вот каша-то и заварилась... Одна ниточка привела к профессору Оксфорда Кристоферу Джейсону, который неожиданно уволился с работы за пару недель до
   того, как мы им заинтересовались. Ходили упорные слухи, что с его сыном что-то произошло: его то ли похитили, то ли убили. Сам Джейсон утверждал, что отправил сына в гости к тете. Это посреди-то учебного года. Парня у тетки не оказалось, и тамошняя полиция занялась Джейсоном вплотную, но так, чтобы он ничего не заподозрил. Выяснилось, что семь лет назад его жену похитили ирландские экстремисты, требуя, чтобы он помог им найти золото Шлиссера. Вы, Элизабет, еще слишком молоды, а вы, Бишоп, должны помнить, все газеты буквальна вопили... Где-то кому-то случайно попался древний свиток. В нем говорилось, что на одном из островов Канадского архипелага зарыты несметные сокровища. Года полтора там было целое столпотворение - Канаде даже пришлось усилить визовый режим, - но так ничего и не нашли. Когда ажиотаж иссяк, к Джейсону нагрянули какие-то люди из ультрарадикальной группировки ИРА. Им нечем было компенсировать расходы на покупки оружия, и они надеялись, что Джейсон, крупный специалист по всяким старинным захоронениям, поможет им пополнить казну, отыскав золото Шлиссера. Получив категорический отказ, через пару дней они похитили его жену, рассчитывая, что теперь он будет сговорчивее. Но Джейсон обратился в полицию и на следующий день обнаружил - я прошу прощения у Элизабет! - обнаженный труп жены в мусорном баке.
   Бишоп бросил тревожный взгляд на Бетси - та, на мгновение закрыв глаза, чуть покачнулась и пробормотала:
  -- Теперь вдвойне понятно, почему он так боялся за сына
  -- Да, - выдавил Райан, чувствуя неловкость за свой несдержанный
   Язык.
   - Знаете что, лейтенант... - начал возмущенный Бишоп.
   - Ничего, Роберт, пусть продолжает, - осекла его Бетси. - Я слушаю.
   А самой вдруг отчаянно захотелось увидеть Криса. Криса Джейсона, которого все, в том числе и она, считали едва ли не зверем, но если разобраться, он - самая большая жертва.
   Со странным чувством Бетси залезла в вертолет. Труп Уинслоу, естественно, уже убрали, а между передним и задним сидениями на полу были настелены куски картона, чтобы скрыть кровавую лужу. Обмотанный простынями и бинтами Джейсон лежал вдоль сидения, согнув ноги. Лицо его казалось бледным, но не столь безжизненным, как было у Уинслоу. Несколько спутавших локонов падали на лоб, девушка не
   утерпела и осторожно отвела их в сторону, затем нежно погладила по разодранной, давно небритой щеке.
  -- Бедный-бедный Крис!
  -- Она опустилась возле него прямо на картон, обеими руками взяла его большую холодную руку, прижав ее к своим губам.
   - Не умирай, пожалуйста, не умирай!
   Заметив на боку черное пятно засохшей крови, просочившейся сквозь бинт, она невольно ойкнула, но чуткий O'Нил поспешил утешить ее:
   - Ничего страшного, Элизабет, я ввел ему снотворное, так что он проспит часов десять. Думаю, его жизни ничего не угрожает. Не могу понять, что вы с ним сделали там, в пещере?!
   - Я же сказал, лейтенант, любовь творит чудеса, - вмешался Бишоп.
   - Роберт, ради бога, перестань! - взвилась девушка.
   - Подумываешь о собственном гареме из мужиков, а, Бесс?
   Бетси одарила Бишопа таким лютым взглядом, что слегка сконфуженный он отступил в сторону, за вертолет.
   Ощущая некую неловкость, точно случайно стал свидетелем семейной ссоры, О'Нил сказал:
   - Что ж, пора собираться. Садитесь, Бишоп! Летим!
   - Я остаюсь, лейтенант, - донеслось в ответ.
   - Не глупите, Бишоп! - Райан нервно улыбнулся. - Вы хотите погибнуть?
   - Я остаюсь!
   Сердце Бетси подпрыгнуло. Он, что, от ревности спятил? Или это всего лишь очередной трюк? Чего он добивается?... Кажется, ясно...
   - Бишоп, залезайте! Пошутили и хватит! Не запихивать же вас силой!
   - Попробуйте. Все равно на Большой земле меня не ждет ничего хорошего...
   - Запоздалые раскаяния?...
   - Оставьте его, Райан! - не выдержала Бетси. - Вы, что, не видите, весь этот спектакль рассчитан на меня? Он хочет, чтобы я умоляла. Миллионерша у ног вора - боже, как мелодраматично! Слышишь, Роберт, - крикнула она. - Ты никогда не пробовал работать театральным режиссером? У тебя талант!
   Заботливо положив руку Джейсона на его забинтованную грудь, она вышла из вертолета - Бишоп стоял, привалившись к нему плечом.
   - Ты переиграл, дорогой! Я не собираюсь тебя умолять, я просто-напросто останусь с тобой. Мы же теперь повязаны. Я не могу без тебя...
   - Идите вы оба куда подальше! - проворчал лейтенант. - Я улетаю.
   - Гей, лейтенант! - всколыхнулся Бишоп. - Вы ничего не забывли? Конфискация имущества без ордера...
   О'Нил молча выудил из кармана брюк знакомый розовый пакетик с "зубочистками" и, держа его большим и указательном пальцами, продемонстрировал Бишопу.
   - Дьявол! - вырвалось у того. - Купился! На такую дешовку купился!
   Бетси недоумевала.
   - Так что же, Райан, пакетик был все время у вас?
   - Не все время, - О'Нил вернул пакетик в карман. - После того, как Джейсон ополчился на вашего друга, - слово "друг" было произнесено с немалой долей сарказма, - "зубочистки" подобрал Том. Наверняка, просто из мелочно мстительности. Он, наверняка, понятия не имел,
   что это такое. Потом вы нашли их у него под матрацем...
   - Постойте, вы следили за мной? - Бетси тряхнула головой. - И вообще вы так и не сказали, как попали на остров? Только, пожалуйста, без подробностей!
   - Член парламента, у которого похитили безумного сына, поднял на уши интерпол. Я когда-то играл в любительском театре, да и рожа у меня, хм-хм, подходящая, вот меня и отрядили на роль умственно-отсталого бомжа. Полмесяца бродил по бедняцким кварталам, ночевал на скамейках в парках и притонах. Думал уже: не клюнут. Нет, подошли в подворотне однажды поздно вечером двое, воткнули иглу в живот... Очухался в каком-то подвале... Протестировали на физическую силу, интеллект и внушаемость - пришелся кстати. Вместе с остальными был переправлен сюда.
   - Но как же вы один?...
   Райан помрачнел.
   - О-о, это долгая история, Элизабет! Как говорится, несчастный случай. Мои коллеги в какой-то момент просто потеряли меня. Мне ничего не оставалось, как играть роль до конца, иначе меня разорвали бы на куски. Сначала было очень тяжело, потом вроде вжился в образ. Решил: в крайнем случае откроюсь Джейсону. Он такая же жертва, вместе что-нибудь придумаем. Но сам продолжал искать, как связаться с материком. У Джейсона была рация, но она оказалась настроена только на волну базы боевиков. Сеансы связи, кстати, очень короткие, проходили в строго определенное время, по строго определенным дням, так что как бы вы просили, Джейсон не смог бы вызвать вертолет, не посеяв подозрения. Он заботился о своих
   непрошенных гостях. Жаль, что у него не хватило здравого смысла признаться вам во всем с самого начала. Потом пропала дискета, зарезали Алана, и Джейсон запаниковал, сошел с катушек. Еще бы, нет дискеты - нет сына. Но он понятия не имел, что дискета уже не играет такой большой роли, поскольку на сцену вышел спонсор всей этой изыскательской кампании - "Риччи" (или по-вашему Пол Уинслоу), которому, как вы сами говорили, требовалось золото, - он замолчал, но тут добавил с сожалением. - Этого "Риччи" следовало бы пригвоздить к позорному столбу....
   - Но я помешала, - завершила фразу Бетси. - Он убил моего отца...
   - Я знаю, Бишоп мне рассказал. Сочувствую вам, но, Элизабет... Если каждый будет вершить самосуд...
   - Я не каждый! Бетси лишь махнула рукой. Нет, не понять вам, лейтенант, что значит терять самого близкого, самого дорогого человека!
   - Вы меня арестуете? - с вызовом спросила она.
   - При других обстоятельствах - возможно... Но сейчас... Фактически его убил Том.
   - Так в чем же дело?
   Пожав плечами, она вошла в вертолет и села на скамью напротив лежащего Джейсона. Тут ей в глаза бросилось нечто такое, на что она в волнении не обратила внимание раньше. В хвостовой части картон был приставлен к стене углом, явно заслоняя какой-то предмет на полу. Присмотревшиь, Бетси заметила выглядывающую из-за прикрытия часть уже знакомой рифленой подошвы. Удостовериться в
   правильности своей догадки девушка, недавно пережившая несколько, мягко выражаясь, неприятных минут, не рвалась.
   - Райан... Лейтенант, что это? Зачем вы берете ЭТО с собой? - недоумевая, она высунулась наружу.
   То, что она увидела, заставило ее замереть с открытым ртом.
   Положив поднятые руки на корпус вертолета, Бишоп стоял спиной к Райану, а тот его обыскивал с отличным знанием дела.
   - Что... Что вы делеаете? - вырвалось у Бетси.
   - Дружба закончилась, - с издевкой ответил за О,Нила Бишоп. - Начались суровые трудовые будни. Эй, лейтенант, может, объясните, что вы намерены найти?
   - Ключ от наручников, - буркнул тот, недовольный результатом обыска.
   - Я же вам сказал... С каких пор вы мне не доверяете?
   Вернув Роберту найденный в кармане носовой платок, складной нож, лейтенант оставил у себя, несмотря на наигранные протесты "
   подопечного":
   - Обыск без ордера...
   Озабоченный результатами обыска О,Нил довольно бесцеремонно подтолкнул Бишопа в спину, заставляя зайти в вертолет.
   - Райан, - воскликнула Бетси. - Что вы делаете?! Какая муха вас укусила?
   Но лейтенант сурово сдвинул брови, все своим видом показывая, что не намерен сейчас отвечать ни на какие вопросы.
   В это время Бишоп, поднимая ногу на платформу, оступился и повалился боком на О,Нила, который ловко подхватил его, лишь
   слегка покачнулся.
   - Вам следовало бы податься в регбисты, лейтенант, - холодно резюмировал Роберт.
   Однако когда он повернул лицо к Бетси, она заметила веселых бесенят, пляшущих в его глаза. Он что-то задумал!
   Впрочем, не его замысел тревожил, а Райана! Похоже, не заполучив живого Уинслоу, лейтенант интерпола взялся за Бишопа, которого, если вермть информации, полученной от мистера Шеллмана, еще никому не удавалось уличить, разве что в его ранней юности. Абсолютно непонятно, что Райан собирается предъявить ему на этот раз. Но то, что предъявит - факт! Ишь какой сразу важный да суровый стал! Так что, выходит, Бишоп попался... Его посадят в тюрьму, как какого-то уголовника... А он не уголовник! Она, Бетси, не смогла бы полюбить простого уголовника. Да разве сейчас в этом дело? Надо спасать Роберта для себя самой! Может, выскочить из вертолета ипотребовать,
   чтобы Бишопа оставили в покое? Или посулить Райану большой откуп? Нет, и то, и другое, мягко выражаясь, неумно... Запихнув Бишопа в вертолет, О,Нил заскочил сам и, деликатно отстранив все еще находящуюся в некой прострации девушку, захлопнул
   дверцу. Через мгновение в его руке появились наручники.
   - Ну, - многозначительно сказал он Бишопу.
   - Вам не кажется, лейтенант, что вы превышаете свои полномочия? - поинтересовался тот. - Где ордер на мой арест?
   - Я вас не арестовываю. Просто доставлю по назначению, а там пусть разбираются. Руки, Бишоп, руки!
   - Вы - неблагодарная скотина, Райан! - разозлилась Бетси. - Никогда не думала, что скажу подобное полицейскому, однако что заслужили.. Роберт нас спас1 Если бы он вовремя не забрал дискету из ящика, Уинслоу удрал бы с золотом. Роберт, вы сами говорили, предотвратил взрыв...
   - Мне очень жаль, Элизабет.
   - Вам очень жаль?! - она сильно ткнула О Нила в спину. - Немедленно оставьте его в покое! Или я...
   - Остынь, Бесс! - вмешался Бишоп. - Вспомни, Чеширскому коту еще никогда не удавалось отрубить голову. Кстати, я имею право знать, на чем прокололся? А, лейтенант?
   О Нил защелкнул кольцо наручников на его правом запястье, пропустил второе кольцо за поручнем на дверце и сцепил вторую руку.
   Бишоп оказался в нелепой позе. Простоять всю дорогу согнувшись было невозможно, поэтому он сел прямо на платформу возле ящиков, привалившись к ним спиной.
   Ошеломленная таким поворотом событий Бетси не знала, что предпринять. Ее бесило подчеркнутое спокойствие Роберта.
   - И все-таки, лейтенант, на чем я прокололся? - повторил он свой вопрос. - Как ни ломаю голову, не могу врубиться.
   Уже занявший кресло пилота О Нил повернул голову.
   - Вспомните лорда Кросби.
   - Не помню такого, - по лицу Бишопа скользнула легкая улыбка.
   - Вы его обрабатывали два года назад в Александрии. Вы все отлично помните! И про шкатулку с драгоценностями на 2,5 миллиона фунтов, наверняка, тоже.
   Веселость Бишопа сменилась недоумением, вполне искренним.
   - Так не пойдет, лейтенант! Я клянусь вам, что понятия не имею, о какой шкатулке идет речь!
   Пожав плечами О Нил извлек из-под сиденья карту и стал внимательно изучать ее, затем, прикинув что-то в уме, сообщил сухо:
   - Летим в Кабо-Верде.
   - К твоим любимым неграм, - подколол Бетси Роберт.
   - Насколько я знаю, в Кабо-Верде живут мулаты, - поправила она.
   - Велика разница!
   Девушка изнывала от бесплодности своих потуг придумать нечто эдакое для освобождения Роберта. Вот сейчас они взлетят, а через несколько часов Райан передаст его представителям интерпола в Кабо-Верде. И она его потеряет, возможно, навсегда.
   О Нил уже был готов к запуску двигателя.
   - Элизабет, идите, садитесь тут, возле меня, - то ли приказ, то ли попросил он.
   - Пожалуйста. Райан, пожалуйста, - предприняла очередную попытку она. - Он не может просидеть так весь полет! У него, похоже, ребро сломано!
   - Очень мило, что вспомнила! - съехидничал Бишоп.
   - Вам мало Уинслоу, да? Уверена, вас ждет повышение, когда вы предъявите его, вернее, его труп.
   - Я не стремлюсь к повышению..
   - Тогда почему вы не избавились от трупа, а только спрятали его? От меня? Напрасно, я не такая чувствительная! Кстати, почему заодно вы не захватили тело Тома?
   - Если так судить, то мы должны были погрузить в вертолет все трупы. Садитесь, Элизабет!
   - Однако Уинслоу... И после этого вы станете утверждать по-прежнему, что не стремитесь к повышению! К чему вы тогда стремитесь? Сделать меня несчастной? Хотите, чтобы я повесилась с горя?
   - Оставь, Бесс! Успокойся, у него нет ничего против меня! Он блефует.
   - Посмотрим! - сказал О Нил.
   Один за другим подняв маленькие рычажки на приборной панели, он подождал, пока начнется крутиться пропеллер и надел наушники.
   - Он сможет? - почему-то испуганно спросила девушка.
   Рокот вращающегося пропеллера заглушал голоса.
  -- Что? - крикнул Бишоп.
   Бетси опустилась на платформу около него и обвила руками его шею. Сразу стало так замечательно спокойно.
   - Он умеет управлять вертолетом? - громко произнесла она.
   - Иначе не взялся бы! Он же не камикадзе.
   - Я всегда считала, что камикадзе - асы.
   Вместо ответа Бишоп потерся щекой о ее руку. Вновь представился девушке Чеширский кот, которому "никогда не удавалось отрубить
   голову". Сердце отчаянно защемило: Вдруг теперь удастся... Его посадят в тюрьму. Обманутые леди и джентльмены обиду помнят долго, особенно если им напомнить, что они сами попались в ловушку, приняв вора за высокопоставленную особу. Тогда пощады не жди! Если прокурор докажет, если свидетели дадут нужные показания, Роберта упекут за решетку на много-много лет. Сможет ли она ждать так долго?
   Вертолет плавно взмыл вверх и вхял курс на северо-восток.
   Итак, приключения на острове кончились. Счастливо или нет? Пока что Бетси склонялась ко второму. Погиб Том, сама она жестоко
   разочаровалась в людях, которых знала с детства... Ко всему прочему она может потерять Роберта... А Криса? Господи, за нынешними треволнениями она совсем о нем забыла!
   Отцепившись от Бишопа, девушка отодвинулась чуть в сторону и заглянула за ящики. Джейсон лежал в той же позе. Понаблюдав, как мерно вздымается его забинтованная грудь, Бетси успокоилась, снова переместилась вплотную к Бишопу, положив голову ему на плечо.
   - Никому тебя не отдам, - тихо-тихо пробормотала она.
   - Что? - гаркнул Бишоп. - Ты что-то сказала?
   Бетси решила, что должна знать историю с лордом Кросби. В конце концов он - единственный, кто имеет какой-то козырь против Роберта, то самое доказательство его вины. Иначе при чем здесь интерпол? Девушка видела Артура Кросби всего пару раз на приемах у отца. Маленький вертлявый старик с резким противным голосом. Такой, думала тогда Бетси, наверняка собственноручно порет своих слуг
   за малейшую повинность, а потом всдергивант их на суку. Говорят, детское впечатление самое точное. Так что если Роберт, действительно, когда-то напакостил Кросби, тот его непременно
   найдет и четвертует.
   - Знаешь, что я решила, Роберт? - закричала Бетси. - Я дам лорду Кросби 2,5 миллиона за шкатулку и добавлю еще полтора, чтобы он отказался от претензий. Не беспокойся, для меня это не такие уж большие деньги.
   - Дело не в шкатулке, Бесс! Я о ней понятия не имею.
   - Не в шкатулке? Тогда в чем же?
   - Я не знаю.
   И тут девушка догадалась.
   - Женщина? Одна из дочерей лорда?
   Бишоп понурил голову, Бетси от отчаяния пихнула его в спину.
   - Господи, Роберт, - слезно возопила она. - И после этого у тебя поворачивается язык упрекать меня, ревновать к Крису! А я? Я должна была бы в таком случае убить тебя!
   Мужчина пожал плечами: мол, убивай, кто тебя держит.
   Повернувшись к нему спиной, Бетси уткнулась лицом в согнутые колени и заплакала.
   Что делать?! Что делать?!! Лорд Кросби, дабы не выносить сор из избы, сделал заведомо ложное заявление о пропаже шкатулки. Его цель: наказать человека обесчестившего его дочь. По-видимому, у него имеются неопровержимые доказательства того, что сделал Бишоп (скорее всего, дочь во всем призналась). Человек старой закалки и неистового нрава сэр Артур, заполучив Бишопа, отзовет заявление и сам расправится с "обидчиком" дочери. Хотя девчонка, наверняка, сама затащила в постель красивого мужика... Но папочка разбираться не станет. Он его просто кастрирует! Боже-боже! Впрочем, Бишоп сам виноват, все ему неймется. Ухлестывал бы, скажем, за секретаршами,
   учительницами, продавщицами - ан нет, ему богатенькую подавай. Охотник за богатствами!
   Утерев слезы, Бетси тронула Бишопа за плечо.
   - Скажи мне правду, - спросила она. - Если бы я была бедной служанкой, ты бы любил меня?
   Повернув голову, Бишоп непривычно серьезно посмотрел на нее и уверенно ответил:
   - Да! - и мгновенно добавил. - Чтобы не случилось через несколько часов, Бесс, знай, я непременно вернусь к тебе! - вдруг весело улыбнулся он. - И если за время моего отсутствия ты выйдешь замуж...
   - То что?
   - А ты не понимаешь?
   Бетси была почти удовлетворена. Почти.. Для того, чтобы убедиться в его искренности, нужно выйти за него замуж и прожить бок о бок год, два, три... А пока его необходимо спасать из лап лорда Кросби.
   - У тебя, действительно, нет ключа от наручников? - она сунула руку в ближайший карман куртки Роберта.
   - И ты туда же!
   - Прости.
   В сущности, подумала девушка, ключ ничего не дал. Сняла бы она наручники, а дальше что? В вертолете спрятаться негде, из него не
   выскочишь.. А Райан, наверняка, уже связался по рации с интерполом, и там, в проклятом Кабо-Верде, Бишопа будет ждать вооруженный до зубов конвой. От него не сбежишь... Эх, Райан-Райан! Это его треклятое чувство долга - как кость в горле. Бетси с ненавистью
   уставилась на его потную шею, видневшуюся в замызганном оконце в перегородке, разделявшую кабину пилота и салон .
   - Где ты его откопал? - вырвалось у девушки. - то есть как раскусил?
   - Лейтенанта-то? Я видел как он подменил бутылку в нашем домике. Ту самую, помнишь? Потом этот твой, - Бишон кивнул в сторону Джейсона, - пришел, Райан не успел выскочить со склада, твой задал ему перцу, заодно досталось и Джерри, который случайно забрел к складу.
   - А ты где был?
   - Я спокойно лежал на "лаборатории". У твоего профессора не хватило ума проверить крышу.
   Он опять начал обстрел крупнокалиберными снарядами, уничтожая Джейсона. Бетси решила не отвечать на провокации.
  -- Наверное, Райан видел, как Крис что-то подсыпал в бутылку, - предположила она. - Мда, снотворное в вине - слишком необдуманно. Например, допустим, нас бы он спрятал, а вернуться не успел бы, да к тому же остров должен был взлететь на воздух вот-вот.....
   - Ради своего пацана он решил рискнуть.
   Их уст Бишопа впервые прозвучали слова, оправдывающие Джейсона - Бетси была удивлена.
   - Он мог бы рассказать нам
   - Мог бы, но...
   Бишоп впился взглядом в наручники, дернул запястьями, точно хотел разорвать кольца. Лицо его стало жестким.
   - Черт побери, Бесс, этот болван О Нил не понимает, что ни золото, ни дискета пацана не спасет. Парни, у которых он в заложниках, не простые террористы. Они кончиком волоса чуют опасность! Тем более вертолет с людьми потеряли. Да они сейчас все сделали стойку, как луговые собачки. Даже если они поверят в то, что "Риччи" покрошил своих приспешников и увел вертолет со слитками, то пацану тем более крышка...
   Только теперь Бетси поняла, какую цель преследовал Райан не оставив на острове труп Уинслоу. Однако сразу возник вопрос: а как же Том? Ведь наткнувшись на него, увидев на его руке татуировку, как у "Риччи", они могут заподозрить какой-то подвох.
   Бетси поделилась своими опасениями с Бишопа.
   - Стрелка им не найти, - возразил тот. - Мы с лейтенантом захоронили его в расщелине.
   - А если кто случайно наткнется, решит, что это один из психов.
   - А если наколку увидят?
   - Ну и что? Подумают, что "Риччи" прихватил на остров сослуживца, чтобы до поры до времени помогал... Но, Бесс, я очень сомневаюсь, что "Риччи" так уж окрыто демонстрировал свои нательные прелести.
   - Тогда что же тебя тревожит?
   - А ты не поняла? Пацана Джейсона надо спасать немедленно! Твой профессор еще не скоро оклемается, "Риччи" убит... Как О Нил собирается выходить на группировку, удерживающую пацана Джейсона, - этого я не могу взять в толк.
   Он ни на что не намекал, только констатировал факт, но Бетси стало не по себе. В самом деле, добив Уинслоу, она мало того, что поставила под удар, так еще и сама осталась между небом и землей, не разобравшись: ПОЧЕМУ Пол Уинслоу оказался в тот роковой вечер в кабинете ее отца? Пока она не найдет ответ на сей вопрос, ее миссия, возложенная ею самой, не закончится.
   Что перед смертью хотел сказать Том? "ЕСА..". Что это может значить? Какое-то слово? Нет, кажется он проговаривал каждый звук в
   отдельности. Значит, получается нечто вроде "Е.С.А." Где она подобное сочетание то ли видела, то ли слышала... Но где? Когда?
   - Роберт, что такое "Е.С.А."? - спросила Бетси.
   Удивленный таким виражом в разговоре Бишоп пожал плечами:
   - Понятия не имею.
   Стоп! Кому-то она уже задавала вопрос о "Е.С.А."! Но кому? Кому?! Ага, вспомнила! Родни!
   Бетси вспомнила все подробности настолько досконально, точно это было вчера. Дворецкий Джордж приносит пачку писем... К ее ногам
   падает голубой конверт без марок и штемпелей... На нем "Е.С.А."... Глупая, она тогда решила, что это инициалы женщины, набивающейся отцу в любовниц... Поинтересовалась у Родни... А он тогда уколол палец о шип розы... Так-так-так, он испугался! Он знал, что такое "Е.С.А."... А она, наивная девчонка, сама рассказала ему, что отец получил какой-то конверт... скорее всего, в послании содержалась какая-то информация, порочащая семью Уинслоу в целом или Пола в
   частности. Значит, упомянув о "Е.С.А.", она Элизабет Майзл, сама подписала смертный приговор отцу.
   В ужасе Бетси закрыла лицо руками.
   Да-да, так и было, Родни передал из разговор Полу, тот зная, что сэр Энтони в тот вечер должен быть на благотворительном аукционе,
   решил похитить письмо. Захватив с собой помощника, на которого мог абсолютно положиться, он идет к дому Майлзов. Собака, естественно, не залаяла, обласканная хорошо знакомым соседом. Окна в кабинете не были освещены: хозяин принимал гостя в библиотеке.
   Искоса Бетси посмотрела на Бишопа. Если бы не он, отец был бы жив. Уехал бы на аукцион, не наткнулся бы на воров... Нет, все же странно, на что рассчитывал Пол, выкрав письмо? Ведь отец вполне мог связаться вновь с этим загадочным "Е.С.А". Значит, Пол хотел только выиграть время. Для чего? Тут же возник вопрос: а что если отец уже успел вскрыть и прочитать письмо? Тогда почему Пол так
   рисковал? Отец получил требуемую информацию, и заставить его молчать мог бы, например, несчастный случай или катастрофа. Значит, в конверте содержался какой-то документ, без
   которого он не смог бы изобличить Уинслоу.
   Черт возьми, что же такое "Е.С.А."?! Бетси просто распирало от желания узнать ответ. После чего все встало бы на свои места. Но кто ей поможет? Кто? Райан!
   Коря себя за несообразительность, девушка встала и перебралась к креслу пилота.
   - Лейтенант! - она тронула Райана за плечо.
   Тот слегка вздрогнул, поднял голову.
   - Что?
   - Мне нужно у вас спросить.
   - Что?? - О'Нил приподнял один наушник.
   - Мне нужно у вас спросить, - что есть мочи заорала Бетси.
   - Не стоит так надрываться,- улыбнулся лейтенант. - Сядьте вон в кресло штурмана и наденьте наушники. Мне, кстати, тоже нужно с вами поговорить.
   Бетси повиновалась. Кресло оказалось довольно мягкое, и девушка, расположившись в нем, испытала подзабытое за несколько недель на острове чувство конфорта. Она посидела пару минут, любуясь из окна простирающимся под ним океаном. Зыбь на поверхности как-то странно успокаивающе действовала на нее, девушка едва не задремала. Только теперь она в полной мере осознала, насколько устала, Прямо-таки смертельно! Но до дома еще далеко, до счастья, еще дальше, поэтому необходимо потерпеть.
   Она снова бросила взгляд на океан и вдруг встревожилась. Откажи у вертолета сейчас двигатель, или ошибись Райан - никто их не найдет. Никто и никогда! Жуть!
   Она с опаской посмотрела на О'Нила - тот и не думал ошибаться. Поразительно, как он не запутается во всех этих бесчисленных приборах на доске управления?!
   Перехватив её взгляд, Райан жестом указал на наушники, висящие на спинке кресла штурмана. Бетси послушно надела их.
   - Вы слышите меня? - прозвучал в них голос О'Нила.
   - Да, - девушка поудобнее пристроила к губам маленький микрофон.
   - Вы в порядке? В какое-то мгновение мне показалось, что вас что-то то ли напугало, то ли...
   - Меня?! - Бетси громко фыркнула.
   Успевший её изучить О'Нил предпочел не развивать тему.
   - Вы хотели что-то спросить... - осторожно напомнил он.
   - Что такое "Е.С.А"?
   Неожидавший ничего подобного Райан слегка растерялся.
   - Зачем это вам?
   Бетси поняла, что попала в точку: он знал ответ.
   - А вам непременно нужно знать, зачем?
   - Что касается вашего вопроса - да.
   Подробно рассказывать не хотелось, поэтому девушка упомянула только о голубом конверте, доставленном отцу да о предсмертной подсказке Тома.
   После недолгого молчания О Нил ответил, правда, очень неохотно, тщательно подбирая слова:
   - "Единая Сыскная Ассоциация" - ее услугами пользуются исключительно члены правительства и парламента, когда хотят проверить... как бы помягче выразиться, чтобы не шокировать вас?... законность проведения, ну скажем, финансовых операций.
   - А налоговая полиция для чего?
   - Нет-нет, Элизабет, вы меня не поняли. Налоговики остаются налоговиками... Финансовые операции - просто первое, что пришло на ум. Сфера интересов "Е.С.А." велика: от распорядка дня интересующего объекта до его, извиняюсь, любовниц.
   - Вы хотите сказать, что если я захочу узнать что-либо, допустим, о лорде Кросби, то стоит мне обратиться в "Единую Сыскную Ассоциацию"...
   - Нет, вы не сможете туда обратиться, Элизабет. Вы - не член парламента.
   - Но я - дочь пэра!
   - Это не имеет абсолютно никакого значения. "Е.С.А." создана как раз для того, чтобы перебирать грязное белье в абсолютно закрытом помещении без окон, дверей и даже щелей, чтобы никто не смог ничего вынюхать снаружи... Ладно, попроще. Допустим некий мистер А заподозрил мистера В в чем-то, хм-хм, нехорошем. Утрируя: птичка принесла на клюве, что мистер В спер у мистера А курицу. Как узнать, правда ли это? Не полезет ведь мистер А в курятник сам проверять, - Райан весело улыбнулся. - Пресса узнает - не отмоешься. Да и мистера В зря обижать не хочется - все-таки птичка - свидетель не надежный, а за клевету можно и поплатиться...
   - Ясно,- перебила недовольная Бетси. - Чтобы не выносить сор из избы, государственные мужи проверяют благонадежность друг друга через "Е.С.А.". Это же мерзко! А вы - "птички" , "курочки"! Я не дебилка, Райан! И мне противно, что мой отец тоже пользовался услугами этой "Е.С.А."!
   - Видимо, ему ничего больше не оставалось.
   - Он мог бы поставить вопрос на парламенте. У него было достаточно сведений... Я помню, как он говорил о каких-то призраках Гвиннет-Йеллоу-Парка.
   - Гвиннет-Йеллоу-парк?
   - Да, там у Пола Уинслоу был особняк.
   - Вот оно что! Так вы считаете, что ваш отец погиб из-за того голубого конверта?
   "Что ж, браво, лейтенант, хорошо соображаете!"
   - Я не считаю! - возразила девушка. - Я знаю! В тот вечер отец должен был уехать на аукцион, но остался дома... Иинслоу этого не знал... Но самое ужасное то, что я... я сама навела убийцу! Господи, - зарыдала Бетси. - Заче я спросила Родни о "Е.С.А." ?!
   - Пожалуйста, не плачьте, Элизабет!
   - Вы никогда не поймете меня, лейтинант! Пять лет искать убийцу и, в конце концов, прийти к выводу, что убийца - ты сама!
   - Не говорите глупостей!
   - Если бы не мой длинный язык...
   - Нет, Элизабет, это стечение обстоятельств! Банальное роковое стечение обстоятельств!
   Как хорошо, что Роберт ему все рассказал! Впрочем, все ли? Наверняка, о себе умолчал! И ладно! И хорошо! Главное, что Райан не задает теперь лишних вопросов.
   Стерев слезы, Бетси тяжело откинулась на спинку кресла.
   - Почему папа не поставил вопрос об Уинслоу в парламенте?
   - Очевидно, у него не было веских доказательств. Вы не представляете, что случилось, если бы ваш отец голословно обвинил своего коллегу в финансировании ирландских экстремистов. Ему нужны были факты, документы, и он обратился за ними в пресловутую "Е.С.А."...
   - Не понимаю я, - покачала головой Бетси. - Как мог отец здороваться за руку с человеком, отлично зная, что тот сволочь?
   - Значит, по-вашему, правду-матку надо резать всегда, не задумываясь о последствиях?
   - Да, на то она и правда! Так легче.
   Райан лишь снисходительно посмотрел на нее.
   "С такими принципами трудно же тебе придется в будущем, малышка! - подумал он - Но ты богата, очень богата! Возможно, это тебя спасет от многих неприятностей!"
   И все же он жалел ее. Обычно такие правдолюбцы легко попадают в ловушки, расставленные ловкачами вроде Бишопа. Малышка, похоже, увязла по уши. Бишоп нацелился на ее миллионы, а она влюблена и не понимает всей опасности положения. Нужно постараться открыть ей глаза, не то она разнесет аэродром, сражаясь за Бишопа. В таком случае следует переключить ее внимание на Джейсона, к которому она, похоже, так же питает слабость. Ох уж эти богатые молодые леди! Ладно, уловка с Джейсоном подождет, а пока...
   Поразмыслив, с чего лучше начать, О Нил раскрыл было рот, чтобы произнести первое слово намеченного неприятного нравоучения, которое, как он опасался, могло быть пропущенным мимо ушей или, напротив, вызвать бурю негодования, но заметил, что Бетси спит, прильнув головой к окну. Он невольно залюбовался, губы тронула ласковая улыбка.
   "Чистый ангел! Почему ты не можешь быть всегда такой? Ты же добрая девочка! Как ты защищала какого-то никчемного идиота Райана... Что за зверская в тебе потребность убивать своих врагов? Что за нетерпимость в столь юном возрасте? Когда ты разберешься, что мир создан не для тебя одной, боюсь, будет слишком поздно..."
   Он хотел отключить внутреннюю связь, однако в наушниках прозвучал неуверенный голос Бетси:
   - Скажите, лейтенант, а теперь есть хоть какие-то шансы доказать, что банкир Уинслоу финансировал бандитов?
   - Я думал, вы спите.
   - Спать я буду дома, - отрезала Бетси, отодвинувшись от окна. - Так есть шанс или нет?
   - А зачем по-вашему, я захватил труп "Риччи"? Да-да, и поэтому тоже.
   - Стало быть, шансы есть?
   - Во всяком случае я сделаю все, что смогу.
   - Слава богу! - устало произнесла девушка. - У меня больше не хватит духу убить еще кого-то.
   - Я рад, что вы это сказали, Элизабет! - Райан похлопал ее по колену. - Вы - женщина! Вы должны давать жизнь, а не забирать. К тому же игры в Немезиду не приведут ни к чему хорошему.
   Бетси вцепилась в подлокотники кресла так, что побелели костяшки пальцев.
   - Давать жизнь! - воскликнула она. - И это говорит человек, который пытается сделать меня несчастной!
   Все, решил Райан, перемычка лопнула, малышка сама начала разговор.
   - Простите, Элизабет, сейчас, конечно, не время и не место, но оттягивать я не могу. Ради вас же самой ... Скажите, как вы представляете свою дальнейшую жизнь?
   Пристально посмотрев на нее, Бетси лукаво улыбнулась:
   - Если я вас правильно поняла, вы хотите знать, как дочь лорда и мультимиллионерша представляет свою жизнь с вором и бабником. Я его люблю, лейтенант! По-моему, я ответила на ваш вопрос.
   - Нет, Элизабет, вопрос в другом: любит ли он вас?
   - Иными словами, не гонится ли он за моими миллионами? Я готова рискнуть!
   - Мне очень жаль вас... Верьте мне, Я хорошо знаю подобных субъектов. Он выжмет из вас все соки, а потом бросит. Я уж не говорю, что брак с ним подорвет вашу репутацию, положение в обществе, вы никогда не сможете вернуться к привычной, прежней жизни...
   - Вот уж о чем я жалею меньше всего! - огрызнулась Бетси, вспомнив, что едва не стала членом семьи Уинслоу, которая обеспечила бы ее всем, перечисленным Райаном, а заодно втянула бы в грязные игры, для которых использовала бы и ее деньги.
   - Вы сейчас так говорите...
   - Послушайте, лейтенант, почему вы не допускаете, что Роберт, действительно любит меня? Не мои миллионы, а именно меня.
   - Вы сами в это не до конца верите!
   - Это почему же?
   - Джейсон.
   - Что Джейсон?
   - Нельзя любить двоих.
   - Вы не имеете права указывать мне, лейтенант...
   Оскарбленная Бетси хотела уйти, но передумала.
   - Хорошо, сколько? - гордо спросила она.
   - Не понял.
   - Сколько вам нужно, чтобы забыть о существовании Бишопа?
   - Вы пытаетесь меня купить?
   - Правильно понимаете! Я не вижу иного выхода.
   - А вы понимаете, что попытка подкупа должностного лица - преступление?
   - В данный момент вы - не должностное лицо, у вас нет никаких полномочий.
   - Спешу вас огорчить, мисс Майлз, недавно я связался с интерполом и получил все полномочия. Надеюсь, они успели предупредить власти Кабо-Верде... После приземления я передам Бишопа тамошней полиции, а если вы продолжите в том же духе, то последуете за ним.
   - Вот и отлично! - прежде, чем снять наушники, Бетси яростно выкрикнула - Бездушный служака! Опомнитесь, наконец! Кроме вашего никому ненужного чувства долга существуют еще люди: я, Роберт, Крис, сын Криса, наконец!
   - Насчет мальчика не беспокойтесь! Мне сообщили, что его местонахождение установлено, и сейчас прорабатывается план по освобождению.
   Но Бетси не слышала. Бросив наушники в кресло, она вышла из кабины, однако почти сразу вернулась, приподняла черный кругляш с уха О Нила и заорала:
   - Запомните, лейтенант, если вы хоть пальцем троните Роберта, я вас уничтожу!
   А через полминуты, сидя на прежнем месте возле ящиков и уткнувшись в плечо Бишопа, она горько плакала.
  
   Путешественники приземлились на краю небольшого, уютного аэродрома /Бетси так и не поняла, военный он или гражданский/ . Высокий мулат в серой форме флажками указал Райану место для посадки, затем, когда вертолет опустился, обошел его со всех сторон, придирчиво оглядев, достал рацию и что-то сказал.
   О Нил оставался в кресле пилота, расслабился, отдыхал.
   У Бетси слегка гудело в голове от наступившей тишины. Чувствовала она себя препаршиво, как женщина, мужа которой должны вот-вот отвести на казнь. Она станет бросаться на конвоиров, умолять их, попробует оглушить выломанной откуда-нибудь доской,
   но ее саму грубо отпихнут и, возможно, затопчут. Ее деньги никому не нужны, как, впрочем, и ей самой. Ей нужен только Роберт!
   Она неистово вцепилась ему в локоть!
   - Успокойся. Бесс. - тихо сказал Бишоп. - Ничего со мной не случится! Успокойся! А если ты будешь так меня цапать, я точно стану инвалидом.
   Разжав пальцы, Бетси отвернулась, прижалась к Бишопу спиной и принялась глухо подвывать от бессильной злобы. Ей хотелось разнести вертолет, оторвать лопасть пропеллера и отбиваться от всех, кто посмеет приблизиться к Роберту.
   Нежно поцеловав ее в мочку уха, Бишоп прошептал:
   - Пожалуйста, Бесс, веди себя, как леди! Ты злишься, что тебя никто не воспринимает всерьез, но все пытаются учить, не так ли? Но ты сама даешь повод. Встряхнитесь, Ваша Светлость! Слышите меня? И Чеширский кот всегда будет у ваших ног!
   Он был прав! Бетси повела плечами, вскинула голову, отбросив назад волосы, падавшие ей на лицо. В конце концов, мольбы, стонания и слезы ничего не дадут. Необходимо показать всему миру, кто она такая! Леди от рождения, она за последние время пала настолько низко, что готова валяться в ногах мужиков. Нужно вернуться к себе прежней, чтобы вселенная содрогнулась и пала к ее ногам, узнав, что Элизабет Майлз чего-то желает.
   Она поднялась на ноги, стряхнула грязь со своей одежды, заправила рубашку в шорты и свысока посмотрела на Бишопа - тот остался доволен.
   - Оставайся такой всегда!
   Глаза Бетси полыхнули сатанинским огнем.
   - Лейтенант, чего мы ждем? - даже тон ее стал надменным. - Здесь два раненых, при чем одному из них помощь нужна немедленно. Где врачи? Надеюсь, вы обяснили ситуацию диспетчерам, или с кем вы там связывались? Кроме того, я хочу есть!
   Пораженный столь внезапным преображением Бетси, О'Нил повернулся, окинул девушку оценивающим взглядом и вышел в салон.
   - Я не понял, о каких двух раненых идет речь? Джейсон - понятно! Меня заверили, что "Скорая помощь" на подходе. Но кто второй? Простите, мисс Майлз, я что-то...
   В его голосе слышалось некое почтение - девушка поняла, что удовлетворена.
   - У Роберта сломана ребро.
   - Спешу вас успокоить, мисс Майлз, ябсолютно все ребра его целы. Я вчера сам проверял: небольшой ушиб и только. И если это ваша очередная уловка...
   - Вы не ответили, лейтенант, чего ма ждем?
   Наклонившись, О'Нил посмотрел в окно.
   - Уже ничего.Протянув руку, он толкнул дверцу. Наручники с лязгом проскоблили по порочню и зацепились за впаенный стержень. Дверца открылась не до конца, но лейтенант даже бровью не повел. Он вышел с вертолета и зашагал на встречу группе, состоящей из четырех человек: трех креолов в экзотической военной форме, при чем двое находились явно в подчинении у третьего, и светловолосого европейца, который предъявил О'Нилу какое-то удостоверение.
   Лейтенант что-то объяснял светловолосому около пяти минут, затем повернул и крикнул:
   - Элизабет, идите сюда!
   В то же мгновение креол отдал своим подчиненным приказ, те мерным солдатским шагом подошли к вертолету и заняли пост у двери.
   Все, это конец! Теперь это уже точно конец, решила Бетси. Нет ни малейшего шанса спасти Роберта!
   В глазах потеинело.
   - Я не пойду, лейтенант! - громко ответила девушка. - Я останусь с ним!
   - Не глупи. Бесс. - сказал Бишоп. - Помнишь. Что я говорил: Чеширскому коту никому не удавалось отрубить голову.
   Его пресловутое издевательской спокойствие взбесило Бетси.
   - Слушай, ты когда-нибудь выходишь из себя?
   - Когда-нибудь... Хм-Хм. Узнаешь... Если захочешь!
   И он подмигнул ей. Точно так же, как тогда, у пещеры. И опять же девушка успокоилась. С ним ничего не случится. Все будет хорошо! Бетси не могла объяснить, откуда такая уверенность: Бишоп будто загипнотизировал ее, настроил на мажорную волну.
   Путаясь в собственных мыслях и чувствах, Бетси нагнулась, коротко чмокнула его в губы и подалась к выходу, едва не столкнувшись с неожиданно вернувшимся О'Нилом.
   - Мисс Майлз, не заставляйте меня применять силу!
   - Я иду.
   Лейтенант кинул недоуменно-подозрительный взгляд на Бишопа - тот привычно повел бровью.
   Тем временем девушка зашла за ящики, наклонилась к Джейсону, погладила его по волосам и чуть слышно произнесла:
   - Поправляйся, ладно!
   В то мгновение она была уверена, что прощается с ним навсегда, поэтому, не сдержавшись всхлипнула и поспешила покинуть его.
   К ее удивлению О'Нил открыл крайний верхний ящик, Девушка заглянула в него, внезапно осознав, что раньше ей было не до любопытства, и сейчас единственная возможность
   увидеть, как же выглядит пиратское золото. Но слитков в ящиек не оказалось - там лежал портативный компьютер Джйесона. Вынув его, О'Нил положил крышку на место и обратился к Бишопу:
   - Подвиньтесь немного я возьму дискету!
   Роберт не сдвинулся с места, словно не слышал.
   - Бишоп! А черт с вами! Все равно никуда не денетесь!
   Раздраженный он спрыгнул на бетонные плиты и подал руку девушке:
   - Прошу вас, мисс Майлз!
   Демонстративно отказавшись от помощи, Бетси спустилась с вертолета сама.Она старалась не смотреть на Бишопа, чтобы не бередить кровоточащие душевные раны. Но когда Райан защелкнул дверцу, внутри Бетси все вспыхнуло, она хотела броситься назад, но, вспомнив слова Роберта о леди, неимоверным усилием взяла себя в руки.
   В полголоса О'Нил что-то сказал креолам-охранникам. Те то ли не поняли, то ли удивились, переглянулись, глуповато оскалились и еще плотнее вросли в бетон.
   Все дальнейшее Бетси воспринимала словно это происходило с кем-то другим.
   Светловолосый мужчина оказался представителем британского посольству в Кабо-Верде.Галантно поприветствовал девушка, он объяснил, заранее извинившись, что пока из интерпола не придет подтверждение личности лейтенанта О'Нила, их не смогут выпустить за
   пределы, отведенного специального помещения. Бетси справилась о возможности вызвать своего адвоката и получила вежливый ответ: чуть позже. Она возразила, что незаконно адрестованный Бишоп ждать не может. Ей объяснили, что пока не пришло подтверждение интерпола, Бишоп не адрестован, но все же не может быть освобожден, поскольку лейтенант О'Нил может на самом деле оказаться лейтенантом О'Нилом, а не простым нарушителем границы. Вконец запутанная Бетси решила вопросов больше не задавать. Единственное, она поняла, что сейчас и ее считают простой нарушительницей грнаицы.
   Креол-начальник жестом приказал следовать за ним и направился к зданию, похожему на ангар с радарными антенами на крыше.
   Стояла страшная жара. Изредка налетающий ветерок приносил только тошнотворный запах неизвестного происхождения. Бетси пару раз зажимала нос, но потом решила потерпеть.
   - Скажите, лейтенант, - обратилась она к О'Нилу. - Зачем вам этот компьютер?
   - А как вы думаете, мисс Майлз, я должен составить подробный отчет о пребывании на острове или нет? Записи Джейсона мне помогут. Кроме того он почти наполовину расшифровал код доступа...
   - А трупы... ну те самые... тоже войдут в ваш отчет?
   - Естественно.
   - Вы все-таки садист. Райан!
   Сощурившись, он пристально посмотрел на девушку:
   - А вы не до конца верите Бишопу!
   - Идите вы к черту!
   Мимо них проехали две машины: одна желтая с красным крестом, другая - поменьше, зеленая, с закрашенным боковым и задними окнами. Обе остановились возле вертолета.
   Все, решила Бетси, теперь Криса спасут! Впрочем, неизвестно, не в зачаточном ли состоянии находится в этой стране медицина? Не шаманы ли здесь колдуют над больными? Нужно вызвать доктора Крестона! Обязательно!
   - Что за вторая машина? - поинтересовалась она у О'Нила.
   - Катафалк, - сухо отрезал тот.
   Господи, она совсем забыла о трупе Уинслоу!
   У входа в здание Бетси в последний раз оглянулась на вертолет, как бы прощаясь с Бишопом. Интересно, видит ли он ее? Вряд ли... Она с трудом сдержала слезы.
   Креол провел их в помещение, располагавшееся непосредственно слева от входа. Это была узкая комната с единственным окном, длинным столом посредине и несколькими стульями, разбросанными где попало. Подняв один, О'Нил стряхнул с сидения невидимую пыль и предложил Бетси присесть. Она отказалась и подошла к окну. Увы, вертолета отсюда видно не было.
   А креол тем временем что-то сказал светловолосому представителю.
   - Прошу прощения, - передал тот О'Нилу. - Ваи следует сдать оружие. Сами понимаете... Пока все не выяснится...
   - Оружие?! - черные брови Райана взметнулись вверх, но почти сразу же он коротко рассмеялся. - Ах да, совсем забал!
   Он сунул руку за спину, приподнял футболку и вытащил из-за пояса револьвер.
   В первое мгновение, увидев оружие, Бетси сторопела. Затем успокоила себя, что все револьверы очень похожи. Но лишь только Райан передал оружие креолу, она заметила выгравированную на рукоятке витиеватую литеру "М" и мгновенно поняла, что неошиблась. Это был ее револьвер, с которым она начала охоту на убийцу отца и который, как ей казалось, оставила на корабле. Каким же образом он оказался у О'Нила?
   - Райан!
   Дождавшись пока креол и консул уйдут. О'Нил развернулся к ней:
   - Что?
   - Откуда у вас мой револьвер?
   - Ваш револьвер?!
   - Да, мой револьвер! То есть он принадлежал моему отцу, сделан по его заказу. Вы видели гравировку?
   - Я не понимаю...
   - Черт побери! - всплеснула рука Бетси. - Что непонятного-то?! Я захватила револьвер с собой, но потом оставила на "Каролайн", когда свалилась за борт.
   - Очень понятно, - ухмыльнулся лейтенант. - Ладно, не обижайтесь, Элизабет! Револьвер я обнаружил на острове случайно. Заметил, как Рейнджер что-то прячет за камнями. Раскопал - там револьвер и ваше, прошу прощения, колье.
   Колье!!! Бетси готова была рвать на себе волосы. Она забыла дорогой подарок отца на острове! Положила под подушку и больше не вспомнила! Идиотка!
   - Райан, я должна вернуться на остров! Вы мне поможете!
   - Это невозможно, Элизабет, - чуть виновата ответил он.
   - Почему же? Я найму вертолет или судно, я заплачу любые деньги...
   Мне нужно вернуть колье! Понимаете? Джейсон поправится наскоро...
   Так что только вы сможете отыскать остров.
   - Не смогу... - О,Нил опустил голову. - острова, скорее всего, больше не сущзествует.
   - То есть... То есть как?
   - Мы не хотели вам говорить, Бишоп не сумел полностью предотвратить взрыв, ему только удалось перенести его на два часа позже.
   Трижды, четырежды идиотка! Зачем она взяла с собой именно это колье, словно других у нее мало?! Бишоп прав: здравомыслием она никогда не "страдала". Но нет, нельзя сейчас раскисать! Что толку реветь над утерянным навсегда? А вот о своем понимании окружающих людей следует задуматься. Она жалела Тома, а Роберту так и не поверила в полном объёме в истории с похищением её колье. Попросту закрыла глаза, простила, но не поверила - опытный О'Нил это заметил, поэтому и намекал на Джейсона. Намекал, что он - запасной вариант. Неужели правда? Боже, как противно! Но Том-то, Том!
   Бедный-несчастный! Зачем он стащил с её каюты ещё револьвер? С колье - понятно. Бишоп всё верно предположил: Том хотел его подставить. Мол, украл драгоценности и скрылся. Куда, на чём - неважно, факт остаётся фактом. А револьвер при чём? Ответ напрашивался сам собой: Том решил подстраховаться. Если бы не удалось расправиться с Бишопом голыми руками, в ход пошли бы пули. Интересно, подумал ли Том, что если бы труп Бишопа нашли, то
   подозрение в убийстве сразу пало бы на неё, Бетси. Он либо очень надеялся, что мёртвое тело быстро сожрут акулы, либо вполне сознательно подставлял её! Мда, ничего себе "бедный Том"! Почему же он не избавился от оружия, хотя имел столько возможностей? Опять же для подстраховки, ведь он понятия не имел, как обернуться события. А на острове он сделал попытку расправиться с Бишопом чужими руками. В душе он был солдатом и старался выполнить приказ Уинслоу, которому к тому же был обязан жизнью.
   Бетси подняла глаза на О'Нила, беспокойно прохаживавшегося взад-вперёд.
   - Лейтенант, вы таскались за Томом из-за револьвера?
   - Отчасти из-за револьвера, отчасти из-за Джейсона.
   - Из-за Джейсона?
   - Не берусь утверждать на все сто, но мне кажется, что Джейсон знал о колье и револьвере.
   - Поэтому Том и служил ему, как собачонка, - догадалась Бетси. - Мда, хорош Крис, нечего сказать! Знал, что Бишоп...
   Резко остановившись, О'Нил произнёс нечто настолько неожиданное, что девушка вздрогнула:
   - Он обезумел от любви к вам.
   - Что?!
   - Я не повторяю сказанного, тем более, вы все отлично слышали.
   - Но, Райан...
   - Пожалуйста, не начинайте все сначала, Элизабет! Я уже сказал: вы поставили не на того. Впрочем, вы, с вашими положением и состоянием, вообще не имеете права делать такие ставки. Но вы ее сделали... Что ж... Однако, не скрою, если бы одна из моих дочерей влюбится в такого вот Бишопа, клянусь всевышним, я его убью!
   "Надо же, оказывается, у этого служаки есть дочери!"
   - И поэтому вы не желаете освободить Роберта? - Бетси поднялась.
   - Вы отлично знаете, почему!
   - Тогда давайте пересажаем всех: меня - за убийство Уинсолу, Криса - за убийства и избиения всех полоумных помощников, Роберта - за кражу какой-то паршивой шкатулки... Между прочим, вам известно, что лорд Кросби подсунул вам "липу", что ему нужен Роберта совсем для другого.
   - В интерпол поступила ориентировка... Наше дело - найти человека. Остальное нас не касается.
   - Что ж, в таком случае вам придётся иметь дело с моим адвокатом!
   - Не горячитесь, мисс Майлз!
   - Идите к чёрту!
   Она отошла к окну и принялась нервно отбивать такт о подоконник костяшками пальцев.
   Вскоре вернулся представитель посольства, принёс какие-то бумаги, о чём-то поговорил вполголоса с О'Нилом, затем обратился к Бетси:
   - Я прошу прощения, мисс Майлз, за причинённые неудобства! Сами понимаете, местные власти должны были удостовериться...
   - Понимаю, - с достоинством изрекла Бетси.
   - Вы можете возвращаться домой...
   - Я хочу связаться со своим адвокатом, а кроме того домой я полечу только на самолёте. Вы сможете мне помочь?
   - Да-да, конечно! - в голосе представителя проявились препротивные заискивающие нотки. - Что касается врача... Осмелюсь спросить: вы плохо себя чувствуете? У нас в посольстве есть высококвалифицированный врач.
   -Нет, я прекрасно себя чувствую... Кстати, потрудитесь, пожалуйста, узнать, в какую больницу отвезли раненого с вертолёта?
   О Нил метнул на девушку пронзительно-удивлённый взгляд.
   - На этом острове всего одна больница, - почему-то оправдываясь, ответил представитель.
   - Но с адвокатом-то я могу связаться? - насмешливо спросила Бетси.
   - О да, конечно, идёмте со мной.
   Сделав шаг вперёд, девушка краем глаза заметила, как мимо окна пробежали люди в униформе.
   Странное предчувствие, нет даже не предчувствие, а намёк на него посетил Бетси. И тут же улетучился.
   Тотчас же в комнату вошёл знакомый креол, недавно забравший у О'Нила оружие. Он был и озадачен, и раздражён одновременно.
   Стремительно затараторил, обращаясь к лейтенанту.
   - Что он говорит? - обеспокоенно спросил тот у представителя посольства.
   - Я очень сожалею, лейтенант... Ваш подопечный сбежал.
   Бетси едва не подскочила от радости, но вовремя спохватилась.
   - Что?!?! - лицо О,Нила стало пунцовым. - Как они... Я же предупреждал! Он, что, угнал "Скорую" или катафалк?
   Точно глухой, посольский смотрел в рот креолу и переводил в том же бешенном темпе:
   - Он говорит, его люди клянутся, что преступник находился в вертолете после отъезда машин, а потом исчез. Он говорит, что приказал оцепить аэродром...
   - Идиот! Острова надо было оцеплять, а не аэродром! Вы-ез-ды из стра-ны!
   Очевидно, креол кое-что понял без перевода, потому что тут же вышел слегка оскорбленный, но готовый исправить свои ошибки.
   Райан с посольским выскочил за ним. О Бетси никто и не вспомнил.
   В растрепанных чувствах она стояла возле стола, опершись о него ладонями и опустив голову, не в силах сообразить, куда бежать, что
   делать. Да и нужно ли что-то делать? Самое главное, Роберт удрал! Удастся ли ему переправиться на материк и там затеряться? Надо верить. Впрочем, почему всего лишь "надо верить"? Непременно! Обязательно! Иначе он не был бы Робертом Бишопом! Отчего же к
   радости примешивается какое-то отвратительное сверлящее чувство? И Бэтси осознала: она опасается, что Бишоп сбежал и от нее.
   Вернулся О,Нил. Глаза его метали молнии.
   - Поздравляю! - язвительно вскликнул он с порога. - Ваш дражайший Бишоп прихватил с собой дискету! Не-ет, его следовало усыпить пойлом Джейсона на сутки, а то двое!
   С его уст готовы были сорваться самые страшные проклятия - сдерживало только присутствие девушки.
   - Помилуйте, лейтенант! - сказала она. - Вы хорошо искали? Может, ящики перепутали?
   - Я, что, похож на идиота?
   Вопрос не был бы столь забавным, если бы его не задал человек, несколько месяцев успешно притворявшийся тем самым идиотом. Бетси едва не прыснула.
   О Нил подошел к ней.
   - Элизабет, - вкрадчиво произнес он, взяв ее за локоть, - если вам что-то известно, вы должны мне сказать. Ради него! Ради сына Джейсона! Бишоп не понимает, что творит!
   - Я ничего не знаю, ни куда он не делся, ни что у него на уме. И вообще не возьму в толк, зачем ему эта стоклятая дискета!
   - Очевидно, вошел во вкус, - огрызнулся лейтенант. - Но дьявол возьми, как ему удалось освободиться?! С этими недоразвитыми гибридами ладно: им в небо ткни, будут час рассматривать, что там пролетало... Но как он разделался с наручниками?!
   Возможно, он спрашивал у Бетси, но та тоже недоумевала: действительно, как?
   Внезапно О Нил издал нелепый хлюпающий звук, натужно вздохнул.
   - Зубочистки! - глухо вырвалось у него.
   Глаза его расширились, он судорожно сунул руку в карман брюк и тут же вывернул его, как бы желая продемонстрировать правильность
   своей догадки.
   И Бетси расхохоталась. Расхохоталась до слез, до коликов, задиристо-весело. Потому что слишком уж несуразно выглядел обозленный Райан с торчащим наружу пустым карманом, и безусловно хорош был Бишоп с его поистине сатанинской изворотливостью.
  
   Элизабет Майлз провела на островах Кабо-Верде еще трое суток, днюя и ночуя у постели раненного Джейсона.
   Напрасно она грешила на приверженность местных жителей к шаманизму. Больница оказалась вполне современной, врачи
   квалифицированными, поэтому доктора Крестона тревожить на пришлось.
   Джейсона оперировал хирург из Германии, работающий в Кабо-Верде по контракту. Он заверил девушку, что жизни ее друга ничего не
   угрожает, он быстро поправится.
   Добившись разрешения побыть с больным столько, сколько сочтет нужным, Бетси разместила у его постели одолженной у главврача
   удобное кресло-кровать, устроилась в нем и стала ждать. Она хотела первой увидеть, как откроются его глаза, поэтому попросила санитарок сразу ее позвать, если сие знаменательное
   событие произойдет во время одного из ее кратковременных отсутствий.
   О чем она думала в эти часы ожидания, никто не знал, даже она сама, но санитарки, приносившие ей еду, и медсестры, приходившие снять показания приборов, подключенных к Джейсону, начали шушукаться, что богачка готова слопать этого мужика целиком. Так она на него смотрит.
   К концу вторых суток Бетси начала волноваться, но доктора ее заверили, что все идет хорошо, и повода для тревог нет.
   Очнулся Джейсон на следующий день. Разлепил веки. Удивился. Попытался что-то сказать, но помешала трубка, вставленная в горло.
   - Тебе нельзя разговаривать. Потерпи, Крисси, потерпи, - Бетси едва сдерживала ликование. - Теперь все позади. Все позади.
   Глаза Джейсона вмиг наполнились пылающей нежностью. Он тяжело поднял здоровую руку и осторожно коснулся пальцами щеки девушки.
   Та прижалась к его сухой, горячей ладони, затем несколько раз поцеловала ее, не сводя с Джейсона счастливых глаз.
   А вечером она уже летела домой на собственном самолете.
  
  
  
   ЭПИЛОГ.
   Жить в доме, где прошло детство и где умер отец, стало невыносимо. Мало того, что после ее возвращения репортеры перли буквально из всех дыр, пытаясь разузнать подробности приключений юной миллионерши, и пришлось нанять спецохрану, чтобы удерживать
   неугомонных папарацци на расстоянии ружейного выстрела, кой иной раз пыталась произвести измученная расспросами разгоряченная Бетси. Мало того, что после ареста Уинслоу-старшего и таинственного исчезновения Родни, в дом девушки то и дело захаживали
   полицейские и недвусмысленно намекали: а не прячет ли она своего бывшего жениха? Так еще и тетушки, ярые католички, ежедневно приставали к ней с нравоучениями о несостоявшейся свадьбе да о том, что негоже леди находиться на острове одной с несколькими малознакомыми мужчинами.
   "Интересно, - не без злорадства думала Бетси, - какой бы вой поднялся, узнай они о моих отношениях с Робертом?"
   Впрочем, очень скоро появилась еще одна, наиболее весомая причина, дабы не быть запиленной тетушками насмерть, оставить им дом, а самой тайком перебраться в Чешир, в одно из своих имений, взяв с собой только старого доброго, преданного Джорджа и двух
   охранников.
   Имение содержалось в идеальном порядке, благодаря двум женщинам, которые два раза в неделю приходили смахнуть пыль и протереть полы, да садовнику, следившего за домом и садом. Джордж нашел в деревне хорошую кухарку и исполнительную горничную, поэтому Бетси совсем не жалела, что переехала. Ее беспокоило только, отыщет ли ее здесь кое-кто, кого она очень хотела видеть? Да и станет ли искать?
   Впрочем, Чешир был выбран не случайно. Коты, как правило, привязаны к своим домам...
   Да, Бетси думала именно о Бишопе. С течением времени страсть к Джейсону стала блекнуть, воспоминания о нем отошли на задний план и покрылись слоем пыли. Возможно, если бы девушка захотела реанимировать их, они заблистали бы новыми красками и согрели
   бы душу, но для этого не находилось повода. Джейсона рядом не было, и посему он перестал ее интересовать. Наверняка, жив-здоров, вернулся в свой Оксфорд. Она не станет его разыскивать: сам найдет, если захочет. Гораздо больше Бетси волновал его сын. Отбили ли
   мальчишку у бандитов? Газеты однако она не читала, боясь наткнуться на дурные вести.
   Чувства к Бишопу, напротив, выкристаллизовывались, очистились от сентиментальной шелухи и с каждым часом росли, превращаясь во что-то всепоглощающее. Бишоп был всюду: в огне камина, в листве деревьев, в ручье, в траве, в облаках, наяву и во сне. Но Бетси жаждала, чтобы не дух Бишопа, а он сам из плоти и крови находился рядом, дышал с ней одним воздухом, ходил по одной земле, спал в одной постели. Однако начать новые поиски она не решилась.
   Однажды в голову девушки пришла очередная безумная идея, которую она незамедлительно принялась осуществлять. Она выписала из Столицы наиболее талантливого, нуждающегося в деньгах и протекции, свежеиспеченного выпускника Художественной Академии, выделила ему одну из самых больших комнат и заказала написать портрет Бишопа
   в натуральную величину, пользуясь фотографией, вытребованной у мистера Шеллмана, и указаниями заказчицы. Посуленное вознаграждение решило многое, да и парень схватывал все на лету, так сто через полмесяца картина была готова. Бишоп с его знаменитой ироничной
   ухмылкой получился настолько точно, что, увидев впервые законченный портрет, девушка едва не вскрикнула. Мудрый Джордж лишних вопросов не задавал, он только помог юной хозяйке вставить картину в раму и повесить в гостиной, как раз напротив любимого кресла Бетси. После чего она иногда часами просиживала в нем, любуясь гениальным творением. Тем более, что Бишоп был изображен вальяжно устроившимся в том же самом кресле. Облаченный в красивый старинный халат, он изящно держал двумя пальцами дымящуюся кубинскую
   сигару. И усмехался.
   Впрочем, через несколько дней картина стала навевать на девушку ужасную тоску, являясь подтверждением того, что настоящего, живого Бишопа рядом нет и, вероятно, никогда не будет. Пройдут годы, десятилетия, но его не будет. Очень скоро многое изменится в ее
   жизни, но его не будет. Не будет, не будет... Нет, она не станет унижаться и искать его.
   Может быть, прав был Райан? Она поставила не на того? Ведь она любила Криса Джейсона, любила настолько, что тряслись поджилки и замирало сердце. Нет, любовью такое называть нельзя! Страсть! Страсть, вспыхнувшая ослепительной молнией и ушедшая навсегда.
   Хотя навсегда ли? Бетси не могла поклясться, что появись сейчас Джейсон и предложи ей руку и сердце, она долго бы колебалась. Конечно, прошло не так уж много времени, и, возможно,
   Бишоп ее ищет. А если нет?
   Но вот в один прекрасный день... Впрочем, был не день, а вечер. Солнце уже клонилось к закату, и возле дома лежали длинные, мрачные тени от деревьев. Окончательно впавшая в меланхолию Бетси пыталась читать книгу, взятую с полки наугад. Она мусолила однустраницу уже полчаса: слова никак не желали складываться во фразы, а буквы - в слова.
   Вошел Джордж.
   - Прошу прощения, леди! Охрана сообщает, что вас спрашивает какой-то мужчина.
   - Репортер? - Бетси отложила книгу в сторону и встала. С некоторых пор она панически боялась нахальных писак.
   - Не думаю. Он утверждает, что вы его хорошо знаете. Вот его визитка.
   Подрагивающей от накатившего волнения рукой девушка взяла у дворецкого белый прямоугольничек, на котором красивым крупным курсивом было напечатано: "Кристофер Джейсон".
   Бетси слегка покачнулась. На мгновение =потемнело в глазах. Щеки вспыхнули.
   Крис! Боже мой, Крис! Он нашел ее первым! А будет ли кто-то второй? Разве это не повод стряхнуть пыль с воспоминаний? Возможно,
   страсть к Крису не ушла безвозвратно?
   - Вам нехорошо? - забеспокоился дворецкий
   - Мне очень хорошо, Джорджи! Мне очень хорошо! - Бетси с трудом сдерживала себя в рамках приличия. - Просите мистера Джейсона.
   Внимательно глянув на портрет Бишопа, дворецкий степенно удалился.
   Не зная, куда себя деть от нарастающего волнения, девушка металась по комнате, пытаясь занять подобающее ситуации место.
   Случайно зацепилась взглядом за свое отражение в зеркале. Повернулась боком, провела рукой по животу.
   "Еще не так заметно, - подумала она, тут же почувствовав легкий укол совести. - Боже-боже, я веду себя, как последняя шлюха! Что со
   мной такое? Я совершенно потеряла голову. А из-за кого?!"
   Придирчиво осмотрев темно-зеленое платье, в которое была облачена, девушка с сожалением поняла, что сейчас больше бы подошли ее слегка расставленные сверху джинсы и широкая рубашка навыпуск. Но переодеваться уже поздно.
   Поглощенная обозреванием собственной фигуры, Бетси не заметила, как вошел Джейсон. Почувствовав на себе пристальный взгляд, она резко оборотилась.
   Крис был одет в новенький с иголочки костюм цвета мокрого асфальта, хорошо накрахмаленную белую сорочку. На ногахпоблескивали
   лакированные ботинки. Мужчина был тщательно выбрит, аккуратно пострижен и причесан. Он оставался по-прежнему невероятно красивым, но все же ему не хватало того звериного обаяния, которым три с половиной месяца назад настолько он пленил девушку. К сожалению,
   а, может, напротив, к счастью, он сделался таким, каким, наверное был всегда вне экстремальной ситуации: чистенький и очень правильный. Во всяком случае именно такое впечатление зародилось у Бетси, и она вдруг почувствовала, что ее пробирает холодок
   разочарования. Тем не менее, она могла ошибаться.
   - Привет, Лиза! - Джейсон широко улыбнулся.
   - Привет, Крис! - не скрывая радости, девушка шагнула к нему. - Как ты?
   Он поцеловал ее - опять-таки чересчур академично.
   - Все в порядке. Хорошо выглядишь!
   - Благодарю.
   Она порывалась спросить его о сыне, но в последнюю секунду засомневалась: вдруг с мальчиком что-то произошло... Предложила,
   присесть выпить чай, кофе, чего-нибудь более крепкого - Крис отказался и, встав посреди комнаты, вперился взглядом в портрет Бишопа. Девушка ощутила некую неловкость, заметив, как вмиг посерело лицо гостя. Надо было принять его в библиотеке. Засуетилась - не подумала!
   - Как ты меня нашел?
   - Райан помог, - бросил Крис, не отрываясь от картины. - То есть О,Нил - никак не могу переключиться, - и коротко хохтнул. - Просто удивительно, как ему удалось почти полгода водить меня за нос, притворяясь умалишенным.
   - С какой стати Райану тебе помогать? Он собирался тебя упечь.
   - Как видишь, не упрек. Очевидно, улик не нашел.
   - Скажи честно, Крис, - осторожно спросила Бетси.- Ты, действительно, ввел двоим своим раненным помощникам какую-то дрянь, чтобы не возиться?
   Засунув руки в карманы, Джейсон оглянулся.
   - Если я ответу "да", что от этого изменится?
   - Ничего.
   - Ты все-таки удивительный человек! Зачем тогда спрашиваешь?
   Он снова уставился на портрет.
   Поведение Джейсона начинало раздражать. Он, что, явился, чтобы картины рассматривать?
   - Зачем ты приехал?
   Наконец-то Крис встал к портрету спиной.
   - Он знает?
   - Кто и о чем? - не поняла Бетси.
   - Бишоп о ребенке.
   - Неужели настолько заметно?
   - Послушай, Лиза, не держи меня за мальчишку! В свои 42 года я прекрасно могу отличить беременную женщину от всех остальных. И так, он знает?
   - Нет, - выкрикнула Бетси и отвернулась. - Зачем ты приехал, Крис? Какого черта тебе здесь надо7
   Он сзади обнял ее за плечи, прижал к себе. По телу Бетси прокатилась знакомая горячая волна. Прокатилась и тут же пропала, чтобы не возвращаться никогда. Как агония перед смертью. Смертью так и не сформировавшегося чувства.
   - Тогда, в больнице Кабо-Верде, мне показалось... Да и Райан, прости, рассказал, что произошло в пещере... Мне взбрело в голову... А, черт знает что! Райан провел для меня маленькое расследование и выяснил, что ты переехала в Чешир и живешь здесь одна... Я решил попытать счастья... Я люблю тебя, Лиза, - ты это знаешь! Но теперь я понимаю, что, действительно, опоздал. Изначально. Ты меня просто жалела... Несмотря на то, что я причинил
   тебе столько страданий. Я должен был там, на острове, с самого начала все рассказать, но я испугался, запаниковал, едва не погубил...
   Раскаяние ему совсем не шло, да и ни к чему оно было, поэтому Бетси перебила:
   - Нет, Крис, это не жалость! Я сама не могу объяснить, что... Наваждение какое-то...
   - И сейчас оно испарилось.
   Девушка подняла голову.
   - Честно говоря, если бы ты сейчас ворвался сюда, словно смерч, круша все и вся, насильно уложил меня в постель, а потом предложил выйти за тебя замуж, клянусь чем угодно, я бы подумала.
   - Я не насилую беременных, - глухо изрек он. - Мда, странное у тебя обо мне мнение-то сложилось!
   - На острове Крис Джейсон был именно таким.
   - Я сожалею.
   Сникший Джейсон отошел в сторону.
   - Сожалеешь?! - звонко сказала Бетси. - А ведь у прежнего Криса был шанс.
   - Один из скольки? - он неистово сверкнул глазами. - Из десяти? Из ста? Из тысячи? Из миллиона? Не обманывай себя, Лиза! Ты еще очень молода. Судя по всему, уж прости за откровенность, у тебя будет еще много увлечений, но настоящая любовь останется одна, - он ткнул пальцем в портрет Бишопа. - Так что смотри, не перегни палку снова. Что касается меня, то я был обречен с самой первой секунды.
   - Почему?
   - Да потому, что портрет Бишопа висит сейчас в твоем доме - ты ухлопала на него небось целое состояние. Потому что ты, несмотря ни на что, решила сохранить ребенка...
   - Ты забыл еще одну причину. В отличие от очень многих людей, с кем меня сводила жизнь, Бишоп в любых обстоятельствах оставался самим собой.
   - Об этом уже не мне судить.
   Опустившись на диван, Джейсон закрыл лицо руками. В его душе шла ожесточенная борьба. Но Бетси отчего-то решила, что он плачет. Она
   села рядом, робко погладила его по волосам.
   - Пожалуйста, Крис, не надо! Мы можем остаться друзьями.
   - И ты будешь от этого счастлива? - он отнял руки от лица. Глаза его горели огнем фанатика, готового умереть за идею. - Прескверное это чувство, когда знаешь, что сделал несчастной женщину, которую безумно любишь! Не перебивай меня, Лиза! Я, сам того не желая - да нет желая, именно желая - в какой-то момент перешел Бишопу дорогу. Именно поэтому его нет с тобой, и именно поэтому ты так несчастна.
   - С чего ты взял, что я несчастна? - Бетси вздернула подбородок.
   - Вижу! Ребенку нужен отец, Лиза! Я готов восстановить справедливость с напускной веселостью он потрепал ее по плечу. - Найду я тебе твоего Бишопа! Слышишь найду!
   - Каким образом? - обескуражено поинтересовалась девушка.
   - Я - археолог, роюсь в земле, открываю целые цивилизации, так что найти человека на поверхности земли, думаю, для меня не составит особого труда.
   - А вдруг... вдруг он в тюрьме?
   - Вытащим!
   Бетси была поражена до глубины души. Нет, не может, по ее разумению, влюбленный мужчина стараться ради своего счастливого соперника! Тем не менее он - единственный, кто не тыкал ее носом в недостатки Бишопа, не пугал последствиями брака с вором, а просто предлагал помощь. Зачем? Может быть, для того, чтобы найти и убить? Во всяком случае, прежний Крис Джейсон сделал бы это. Да, он не стал бы оповещать ее.
   - Зачем тебе это, Крисси? - тихо спросила она.
   Поднявшись, Джейсон пару раз прошелся взад-вперед, засунув руки в карманы.
   - Да, наверное, затем же, зачем Бишоп спас моего сына, - сказал он.
   - Что?! Бишоп спас твоего сына???
   Ничего себе известьице! Будто снег на голову! Сперва Бетси даже не поверила своим ушам.
   - А ты не знала? - Джейсон остановился прямо перед ней. - Впрочем, откуда? Об этом нигде не сообщалось.
   - А я газет не читала, новостей не слушала, боялась узнать самое худшее...
   - С такой наглой дерзостью, как у Бишопа, худшего не произошло бы никогда. Нужно было только поспеть вовремя. Насколько я понял из рассказов Чарли, Бишоп появился на следующую ночь после исчезновения с аэродрома в Кабо-Верде. Черт его знает, как он так
   быстро добрался... Вполне возможно, я ошибся в датах... Хотя Райан высчитал тоже смое... Чарли рассказывает, что он уже спал, когда в каморку, где его держали все это время, вошел мужик, переодетый боевиком, и так по-нахальному вынес моего парня. Просто взял и вынес, представляешь? Потом увез его в крытом фургоне на север Уэльса и оставил у полицейского участка, сунув в руки Чарли дискету. Ту самую...
   Теперь все встало на свои места. Бетси впервые в жизни ощутила буквально распирающую гордость за другого человека. Бишоп вознеся на такую высоту, что свалить его оттуда не смог бы никто - руки слишком коротки, не достать.
   - Как ему это удалось? - спросила она.
   - Откуда ж я знаю? - пожал плечами Джейсон.
   - Но это точно был он?
   - Судя по описанию Чарли, да. Перепугать Бишопа крайне затруднительно.
   Джейсон постепенно начал проявлять недовольство разговором, начатым им же самим. Бетси же, похоже, готова была бесконечно слушать о подвигах Бишопа.
   - Не понимаю, зачем он это сделал? Прости, конечно, Крис, но я никогда не замечала в нем сострадания к чужому горю. Хотя... Я его так плохо знаю!
   - Не понимаешь? - Джейсон присел на корточки и посмотрел на нее снизу вверх немного печально. - Он спас моего сына из-за тебя!
   - Из-за меня?!
   - Я не случайно тебе намекал про перегнутую палку. В какой-то момент он уверовал, что ты его бросила ради меня. Он хотел только одного: чтобы ты была счастлива, неважно, с кем, с ним или со мной. А сделать женщину счастливой может мужчина, в жизни у которого нет
   проблем. Полиция полицией, спецслужбы спецслужбами, но при штурме с Чарли могло случится все, что угодно, вплоть до самого ужасного. От такого удара я не оправился бы никогда. Поэтому, дабы не рисковать, Бишоп решил освободить Чарли сам. Нужно отдать ему
   должное: такое мог предпринять без сомнения по-настоящему влюбленный мужик. По-видимому, он оставил мне только два выхода: либо отказаться от тебя, либо любить за двоих, памятуя, какую услугу он мне оказал.
   На глазах Бетси невольно выступили слезы.
   - И ты выбрал первое. Прости меня, Крис!
   - Направляясь сюда, я думал, что смогу любить тебя за всех мужчин на планете, но увидев картину... За всех женщин на свете ты сможешь любить только Бишопа.
  
   Природа постепенно увядала с приходом осени - промозгло и тоскливо становилось на душе Бетси.
   Отыщет ли Крис Роберта? Захочет ли тот вернуться к ней? Да и сможет ли? Кто знает, может, лорд Кросби слопал его со всеми потрохами. Или он, Роберт, уютно устроился под крылышком очередной богатой вдовушки и думать забыл о Бетси. При мысли об этом она
   изнывала от ревности, однако довольно быстро успокаивалась, вспоминая рассказ Криса о спасении Чарли.
   И все же, возможно, ей суждено остаться одной. Единственным воспоминанием о ее любви к Роберту будет ребенок. Он вырастет, начнет спрашивать об отце... Что она ему скажет? Внук лорда - бастард! В свете это воспримут гораздо хуже, чем брак с "беспородным" вором. Что ж, сама виновата! За все надо расплачиваться, а за необузданные поступки и неуемные желания - вдвойне! Но за что будет страдать ребенок?...
   В ту ночь Бетси долго ворочалась с боку на бок, обуреваемая тягостными мыслями о будущем. Неожиданно до нее откуда - то донесся слабый звук. Приподнявшись на локте, девушка прислушалась.
   Ничего.
   Только монотонное завывание ветра в печных трубах.
   Почудилось!
   Однако спустя пару минут потянуло табачным дымом.
   Кто-то курит в доме! Это не может быть ни Джордж, которому курение вообще противопоказано, ни охрана. Значит, в дом кто-то забрался. Кто-то посторонний, возможно, грабитель. Необходимо быть готовой ко всему!
   Поднявшись и накинув халат, Бетси потянулась к кнопке переговорного устройства для связи с дежурным охранником, но передумала. А ну как у неё с горя начались обонятельно-слуховые галлюцинации? Табачный запах, наверняка, распространился по всему дому, почему же никто ничего не заподозрил и не вышел проверять? Нет, нужно выяснить всё самой, а уж потом, в случае чего, звать на помощь.
   Захватив по пути у камина кочергу, Бетси выскользнула в коридор. Принюхалась. Ничего не уловила. Пошла наугад - к гостиной. Отчего-то зародилось подозрение, что грабители хотят унести самое для неё дорогое - портрет Роберта.
   Осторожно приоткрыв дверь, она убедилась, что в гостиной, в самом деле, кто-то есть.
   В залитом лунным светом помещении медленно плыли клубы дыма, а в тёмноте межоконного простенка, где стояло её любимое кресло, то и дело вспыхивает маленький оранжевый огонё на конце сигареты.
   Нет, абсурдно, чтобы грабители забрались в дом покурить и отдохнуть в кресле!
   Бетси неслышно проскользнула внутрь и оказалась как раз в полосе голубоватого света.
   - Ваша Светлость, попытки убить меня стали для вас дурной привычкой!
   Голос прозвучал, словно из прекрасного сна, несбыточной мечты.
   - Роберт!!!
   Кочерга вывались из рук и упала на пол с несусветным грохотом.
   - Боже мой !- только и смогла произнести Бетси, приваливаясь спиной к двери, чтобы не упасть.
   Стремительно затушив сигарету и вышвырнув окурок в форточку, Роберт бросился к ней. Подхватил на руки. Принялся целовать, как, наверно, ни один мужчина не целовал свою возлюбленную за всю историю человечества.
   За дверью послышались шаги и встревоженный голос Джорджа:
   - Леди Элизабет, это вы там?
   Девушка с трудом собралась.
   - Да, - ответила она сдержанно.
   - С вами все в порядке?
   - Да.
   - Позвольте поинтересоваться, чем вы там занимаетесь?
   - Я вам потом объясню. Джордж! Идите спать!
   Едва дворецкий удалился, она рассмеялась:
   - Наверно, подумал обо мне черт знает что! Нет, в самом деле, Роберт, ты что, с ума сошел? Накурил-то тут, а?
   - Действительно, сошел. Как картину увидел... Зачем ты это сделала, Бесс?
   - Мне очень не хватало тебя!
   Минутами позже Бетси полулежала на диванчике, а Роберт по-хозяйски задернул шторы на окнах, оставив для проветривания открытым только одно, дальнее, включил торшер и тоже уселся на диванчик возле ног девушки.
   На мужчине были черные брюки, безумно шедшая ему черная же куртка на "молнии", с белым подкладом, который виднелся на отворотах рукавов и ворота, и такой же планочкой по верху нагрудных карманов. Под курткой белела водолазка.
   Не в силах налюбоваться на Роберта, Бетси вдруг со стыдом подумала: как она могла оценить внешность Криса выше, чем внешность Роберта? Безусловно, Бишоп - самый красивый мужчина во Вселенной! К тому же этот его сатанинский, амбициозный шарм... Нет, Крис в подметки ему не годится! Хотя...
   - Как ты сюда попал? - почему-то именно этот вопрос вырвался первым.
   - Бесс! - укоризненно пропел Роберт.
   - Я имею в виду, как охрана тебя пропустила?
   Бишоп привычно повел бровью, отчего у Бетси где-то внутри сладко заныло.
   - У Вашей Светлости имеется охрана? И позвольте узнать, что она охраняет? Уж не это ли? - он поднял глаза на собственное живописное изображение и заметил. - Между прочим, здесь имеется одна существенная неточность.
   - Какая? - Бетси удивленно посмотрела на картину.
   - Я не курю сигары.
   - Нам предстоит еще так много узнать друг о друге, - улыбнулась девушка.
   - Согласен.
   - А я, по-твоему, вернулся, чтобы быть евнухом в твоем гареме? - засмеялся Бишоп.
   - Фу, как грубо!
   Перевернувшись и положив голову на колени Роберту, Бетси вдруг ощутила благостное успокоение - хоть поднимайся и лети. Все ее страхи и проблемы остались далеко в прошлом, а дальше их с Робертом ждет прекрасная долгая счастливая жизнь. Да, они такие непохожие - и по происхождению, и по характеру, и по мировоззрению, и разница в возрасте кому-то может показаться катастрофически огромной - но все же они - единое целое. Бетси способна достать для Бишопа все звезды с неба, а он - сделать для нее корону владычицы Вселенной. И наоборот!
   На удивление робко, даже стеснительно Бишоп положил руку на заметно округлившийся живот Бетси.
   - Тебе уже известно, кто?
   - Мальчик. Как ты и хотел.
   - Я и против девочки не возражал бы. Но это в следующий раз.
   Девушка обхватила его за шею.
   - Как же мне тебя не хватало, дорогой!
   Он чмокнул ее в губы.
   - Теперь уж я тебя не оставлю. Ни на секунду! А то снова во что-нибудь вляпаешься, - подумав, хитро добавил. - Или в кого-нибудь...
   - Кто бы говорил! Например, лорд Кросби...
   - С лордом Кросби покончено, милая.
   - Как?!
   - Не пугайся, ничего криминального.
   - Но он же не перестанет тебя преследовать.
   - Уже перестал.
   - Что случилось, Роберт? - девушка отчего-то встревожилась. - Скажи мне...
   - Ничего, - равнодушно заметил он. - Просто я предстал пред его грозные очи и попросил руки дочери.
   Бетси даже привстала.
  -- Негодяй! Какой же все-таки негодяй! - и вдруг весело засмеялась.
   - Неужели ты полагал, что лорд Кросби отдаст свою дочь за какого-то вора?
  -- Так я на это и рассчитывал, - повел бровью Бишоп. - И потом о
   Очень уж их Лордство боится, что вся эта история просочится в прессу.
   - Когда-нибуль ты допрыгаешься! - резюмировала Бетси.
   - Уже допрыгался, - он осторожно погладил ее по животу. - Кстати, дорогая, ты назвала меня каким-то вором? Каким-то... Очень мило!
   Бишоп притворился обиженным - Бетси прыснула.
   - Твоя правда, ты не какой-то, ты самый лучший, непревзойденный, неподражаемый! Нет серьезно, Роберт, только виртуоз может выполнять такие трюки. Как тебе это удалось - не понимаю!
   - Что именно?
   - Удрать из вертолета.
   - Я никому не открываю свои секреты.
   - Даже мне?
   Бишоп поцеловал ее в кончик носа.
   - Тебе особенно.
   - Почему же?
   - Опасаюсь, что ты захочешь проверить на практике.
   - Но про спасение Чарли ты можешь рассказать?
   - Повествования Джейсона, думается тебе достаточно.
   - Боже, какие мы скромные! - фыркнула девушка. - Впрочем, это не скромность. Ты специально напускаешь вокруг себя этакую таинственность... Только это не всегда срабатывает, верно?
   - Почему?
   - Джейсон же тебя нашел!
   - А ты не допускаешь мысли, Бесс, - глаза Бишопа неистово сверкнули. - что я позволил ему себя найти?
   Нет, он не рисовался, не пытался выставить себя всезнающим, всевидящим, все контролирующим суперменом. Природа создала его таким, что он просто не мог не оказываться везде и всюду хозяином положения. Если же случался прокол, он, Роберт, навремя отходил в тень, чтобы, проведя пару-тройку ловких маневров, снова вскочить на белого коня. В этом смысле он был абсолютно непогрешим, и сие обстоятельство кружило Бетси голову.
   - Роберт.
   - Что?
   - Я сама счастливая на свете!
   В неярком свете гостиной вспыхнула улыбка Чеширского кота.
  -- Я могу сделать тебя еще более счастливой, дорогая!
   Фраза прозвучала совершенно демонически - Бетси терялась в догадках.
   С видом фокусника, готового на глазах у восхищенной публики вытащить из пустой шляпы живого кролика, Бишоп извлек из кармана
   брюк небольшой сверток. Разорвал бумагу - на его ладони появился золотой слиток с пиратским клеймом на верхней грани.
   Бетси села. Нельзя сказать, была она разочарована или обрадована. Взяла слиток в руку. Довольно тяжелый. На килограмма три потянет. А так ничего особенного. Золото как золото. Она видела подобное с рождения. Не в слитках, правда, и все же... Золото навеяло скуку.
   - То самое, да? - спросила она без особого интереса. - Где ты его взял?
   - Бесс, не задавай нелепых вопросов!
   - Зачем он тебе?
   - Вообще-то их было несколько, - хитро признался Роберт. - Остальные пошли в дело, а из этого... У меня есть знакомый ювелир, он отольет из этого золота нам обручальные кольца.
   - Боже, как мелодраматично!
   Не отрывая от Бетси плутоватого взгляда, мужчина приспустил "молнию" на куртке, и достал из внутреннего кармана бархатную
   коробочку и вручил ее девушке. Не без волнения она открыла крышку. Чуть не завопила от радости. Колье, подаренное отцом! Потерянное, забытое на острове!
   - Роберт! - она бросилась ему на шею. - Как оно к тебе попало?
   - Оно было у меня с тех пор, как я подобрал его с полу в домике. У Вашей Светлости есть прескверная привычка разбрасывать свои вещи где попало.
   - Почему ты мне не сказал?
   - Вот, говорю.
   - Эффектно, нечего сказать!
   И тут же ядовитой змеей в голову проникло сомнение.
   - Прости, дорогой, я должна спросить тебя.. - неуверенно начала Бетси. - Что было бы с колье, если бы я... если бы мы...
   Проницательный Бишоп прижал Бетси к себе и вкрадчиво произнес:
   - Если бы ты предпочла Джейсона, я подарил бы тебе колье на свадьбу!
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"