Робин и Страйку нужно расследовать дело об убийстве многолетней давности, в котором замешаны политические круги Великобритании. Инициировано дело было по просьбе Билли Найта... он, кстати говоря, умственно отсталый... в общем, не спрашивайте. Добавлю, что речь идет об убийстве ребенка, и расследование почему-то ведется на фоне Олимпиады-2012, которая... не сыграет в сюжете никакой роли!
Да и заявленный Роулинг политический размах в итоге окажется пшиком, а гора родит мышь. Как, впрочем и в 3-х предыдущих книгах. Автор решила, что лучший тип детективного сюжета - это анекдот.
Для расследования Страйку нужно встретиться с министром Великобритании Джаспером Чизуэллом. Который, естественно, оказывается неприглядной личностью. И Роулинг здесь в очередной раз решила, выражаясь словами того же Кинга, что "портрет - кратчайший путь к характеру".
стр. 127
"Для своих шестидесяти восьми лет Джаспер Чизуэлл выглядел неплохо. Рослый, широкий в плечах, хотя и сутуловатый, он, как ни странно, сохранил свою шевелюру - естественно, поседевшую. Эта шевелюра делала его легкой мишенью для карикатуристов, поскольку жесткие, прямые и довольно длинные волосы напоминали парик или, на взгляд недоброжелателей, ершик трубочиста. На мясистом красном лице выделялась оттопыренная нижняя губа, как у младенца-переростка на грани истерики."
Как писал Артур Шопенгауэр, "плохие писатели думают, что у злодея надо прямо на лбу писать - ЗЛОДЕЙ".
А пока суд да дело, у Робин и Мэтью уже подкатила годовщина свадьбы. Как же пройдет это мероприятие? Уж, наверное, хуже некуда? Роулинг, не разочаруй нас.
стр. 259
"В ту ночь Робин впервые в жизни пошла на близость с Мэтью только затем, чтобы избежать скандала..."
А у меня впервые в жизни появилось ощущение, что Роулинг просто издевается или, как я уже говорил, считает нас идиотами. Или у нее самой провалы в памяти. А раньше - Робин шла на близость с удовольствием? После провальной свадьбы и всех скандалов? А множественных оргазмов у нее, случайно, не было?
"Когда Мэтью застонал от наслаждения, у нее защипало в глазах и холодный несчастный внутренний голос, зарывшийся в недра податливого тела, спросил: почему муж не чувствует, насколько ей паршиво..."
А почему вообще НИКТО тебя не чувствует и не понимает - ни муж, ни отец с матерью, ни Страйк, ни все прочие? Да потому, что ты лицемерка, которая никогда не озвучивает свою позицию, предпочитая копить обиды и выплескивать их лишь тогда, когда тебе это выгодно. Или когда это совсем неуместно. Ты не умеешь выстраивать отношения, потому что больна нарциссизмом. И молчишь, когда не надо, и скандалишь тоже.
Тут меня могут упрекнуть, что я повторяюсь, и мои разборы становятся однообразными. Отвечаю: за что купил, за то и продаю. Исходный материал не оставляет мне выбора. Книги Роулинг - вот такие однообразные и есть, раз за разом жуется одно и то же. Своего рода литературная мастурбация.
Вдобавок ко всем грехам, Мэтью еще и наставил Робин рога. Да не с кем-нибудь, а с женой друга. Сцену их разрыва большинство читателей признали отвратительной. Естественно, героиня полна праведного гнева - она уже забыла, видимо, что сама постоянно думает о Страйке и давно презирает мужа.
стр. 600
"Она повесила трубку.
- "Через пять минут перезвоню, Корморан!" - гнусным фальцетом, которым он передразнивал всех женщин, пропищал Мэтью."
Женщинам можно передразнивать мужчин. Но мужчинам этого делать нельзя. Очевидно, они должны только с утра до вечера восхищаться женщинами и говорить, какие они замечательные. Даже во время ссоры.
Снова Роулинг внушает нам, что поведение Мэтью гнусно. А вдруг мы в этом усомнимся?
"- Пошел ты в задницу, Мэтт, - спокойно сказала Робин"
Вау. Робин, осторожнее. Ты прямо жжешь сегодня. Прямо на глазах становишься Сильной Женщиной.
"- Есть одна закавыка, Мэтт, - сказала Робин. - Я тебя больше не люблю"
"И большое тебе спасибо, что изменил мне. А то бы мне никогда не хватило смелости в этом признаться. Так до старости бы и играла роль примерной жены, разрываясь между тобой и Страйком, и обижаясь по любому поводу на вас обоих".
"В ней шевельнулось малодушное желание солгать, откреститься от своей решительной фразы, защититься, но верх одержало нечто более сильное: потребность говорить правду без прикрас - слишком долго она обманывала его и себя"
Да ладно, не так уж и долго - каких-то 10 лет. Робин, ты слишком строга к себе.
стр. 602
"- Я с детства хотела заниматься полицейскими расследованиями.
- Ври больше! - оскалился Мэтью. - Когда это ты...
- До тебя у меня была другая жизнь! - Робин сорвалась на крик. - У меня был родной дом, где я могла говорить на такие темы, которые тебе и не снились. Я никогда тебе этого не рассказывала, Мэтью, - знала, что ты будешь издеваться, как мои тупорылые братья...
- Впервые слышу, ты просто хочешь себя обелить.
- Я тебе не рассказывала, потому что в ответ услышала бы одни насмешки."
1. Я правильно понял? Робин с детства мечтала быть детективом, но отказалась от мечты, потому что боялась НАСМЕШЕК? Да уж, в любом полицейском отделе сотрудников с таким робким характером ждут-не дождутся.
2. Теперь оказывается, что не только мужья в Великобритании плохие, но и братья тоже. Про отцов и говорить нечего. Впрочем, Роулинг в своих книгах даже маленьких мальчиков изображает мерзавцами.
3. Не понятно, что это за "родной дом", где можно было говорить на любые темы, если в той же фразе она говорит про тупорылых братьев, которые над ней насмехались.
"- Если бы не изнасилование, мы бы разбежались давным-давно!
- Тебя этому научили на реабилитации? Сочинять сказки о прошлом, выгораживать себя?
- Меня научили говорить правду! - отрезала Робин, теряя терпение. - И знаешь, что еще правда: мои чувства к тебе стали угасать задолго до изнасилования!"
Слава богу, что Мэтью в это время ничего не ел и не пил, а то бы подавился или поперхнулся. "Задолго до изнасилования" - это 10 лет назад. И все это время Робин его ненавидела, но продолжала улыбаться, ложилась с ним в одну постель и так далее. И в ее лицемерии, оказывается, виноват тоже он! Пользовался, оказывается, ее беззащитностью. Ах да, чуть не забыл, еще "тупорылые братья" виноваты.
После изнасилования Робин нуждалась в поддержке и ТОЛЬКО поэтому (предыдущие отношения не в счет) осталась с Мэтью. А потом... как-то забыла сказать, что не любит его. К слову не пришлось. А сейчас - ИМЕННО сейчас - решилась. А знаете, почему? А потому что Страйк. Запасной аэродром наметился. А так - не уходить же в пустоту - она бы еще 10 лет с Мэтью прожила.
Заметим, как Роулинг подает сцену: Мэтью кричит - и он гнусен, Робин тоже кричит... и она молодец! При том, что делает настоящую гнусность - использует свое изнасилование как аргумент в споре. Впоследствии она сделает это минимум еще раз. Молчала, молчала про это, жила, как будто ничего и не было - а тут вдруг вспомнила!
стр. 604
"- Меня можно остановить только силой, но знай: поднимешь на меня руку - я тебя засужу. Вряд ли это украсит твою карьеру, как думаешь?"
Мэтью ни разу не поднимал на нее руку и даже не намекал на это.
Он пытается удержать Робин - и поэтому чудовище. А не пытался б, она обвинила мужа в равнодушии, в том, что он отмахнулся от 10 лет прекрасного романа. В любом случае, девушка обретает в собственных глазах моральное превосходство. Блестяще!
"В зеркале заднего вида она встретилась глазами с таксисткой.
- Простите, - не к месту выговорила Робин и, удивленная своим раболепием, добавила: - Я просто... только что рассталась с мужем.
- Неужто? - переспросила женщина, включая поворотник. - Я-то сама уже два раза ноги уносила."
"Мужья - враги".
9. "Дурная кровь"
ТА-ДАМ! Оркестр, туш! Нас ждет, без шуток, величайшая книга всех времен и народов, Его Величество "Дурная кровь".
Если на страницах предыдущих романов хоть где-то можно продохнуть, то здесь англичанка окончательно закусила удила, и собрала настоящий паноптикум разных уродов. Наслаждайся, читатель!
стр. 21
"Взять хотя бы супругов Полворт: вся их жизнь, насколько можно судить, протекала в состоянии вражды. Страйк своими ушами слышал, что Пенни, говоря о муже, чаще называет его не по имени, а "этот придурок", тогда как сам Полворт в кругу друзей охотно расписывал уловки, которые давали ему возможность потакать собственным интересам и прихотям в пику, а то и в ущерб супруге"
Я уже начинаю бояться за ее (Роулинг) мужа. Второго мужа. И, прости господи, чуть лучше понимаю первого.
стр. 23
"Да, как нести груз и делать что-нибудь руками можно только тогда, когда груз увязан на спину, - а это женитьба. И это я почувствовал, женившись. У меня вдруг опростались руки. Но без женитьбы тащить за собой этот груз - руки будут так полны, что ничего нельзя делать. Посмотри Мазанкова, Крупова. Они погубили свои карьеры из-за женщин". Ну, я и подумал, что Мазанков и Крупов - дружбаны его. И на кой черт, спрашиваю, мне про них знать? А он такой: да это я, дескать, писателя одного цитирую, Толстого. Слово за слово, разговорились, и вот что я тебе скажу, Диди: в моей жизни это был момент истины... Он мне многое тогда открыл. Мужскую судьбу."
Роулинг посчитала, что лучшая сцена экспозиции для детектива - это не интригующее убийство, а два пьяных мужика в баре, которые толкуют "за баб". Сразу видны ее приоритеты. Страйк разговаривает с другом Дэйвом Полвортом, который цитирует своего приятеля, который, в свою очередь, когда-то давно цитировал Толстого. Льва Толстого. В другом баре. В общем... как говорил Стивен Кинг, "вы с этим справитесь".
Чтение Толстого совершенно не в характере Полворта, да и любого из его знакомых. Данная цитата, вложенная в уста совершенно не подходящего персонажа, нужна Роулинг только для того, чтобы показать: смотрите, как прогнил патриархальный мир. Великий писатель сказал, что мужчины женятся, только чтобы облегчить себе карьеру. Цитата вырвана из контекста, в оригинале говорилось про цельность духовного мира. Толстой выступал против разврата и низведения женщины до проститутки, смысл был прогрессивен. В умелых руках Роулинг - вуаля! - она превращается в лозунг Патриархального Угнетения. Пять баллов!
"И вот он я, ищу, где бы перепихнуться в четверг вечером, потом в одиночку тащусь домой, поиздержался, на душе гадостно; прикидываю, сколько ушло на баб, на всю эту мороку, и захочется ли мне к сорока годам в одиночестве порнуху смотреть, а сам думаю: зри в корень. Ведь есть же причина жениться... И все тридцать три удовольствия дома ждать будут, разве не так?"
Мужчины женятся только из лени и жадности.
"- Жаль, она сейчас тебя не слышит, - заметил Страйк. - Влюбилась бы в тебя по новой.
- Пожал я руку тому хлыщу, - продолжал Полворт, не замечая сарказма..."
Тут Диди... то есть, тьфу ты, Корморан Страйк озвучивает мысли Роулинг. Снова это выглядит топорно, но автору не терпится высказать свою позицию, ей не до реализма и тонкости.
Топорно, даже несмотря на то, что детектив мог сказать что-нибудь такое. Как и многие мужчины, воспитанные матерью-одиночкой, он слишком доверяет женщинам и смотрит на мир с их точки зрения. Удивительно, что герой вырос таким брутальным. Впрочем, хотя у Страйка есть друзья среди мужчин, и другие самцы его уважают, подлинная душевная близость у Страйка возникает только с женщинами - Робин и собственной тетей, также некий суррогат близости у него был с "роковой красоткой" Шарлоттой. От мужчин Страйк всегда словно отгорожен невидимой стеной.
стр. 24
"...и прямиком к Пенни домой, стал в дверь молотить, разбудил ее. Она страсть как обозлилась. Решила, что напился и за неимением лучшего к ней на ночь приехал. А я такой: ах ты, корова сонная, да я потому приехал, что жениться на тебе хочу. А книжка вот как называлась... "Анна Каренина"... Мутотень.
Страйк рассмеялся.
Полворт громко рыгнул и допил пиво..."
Мутотень, конечно, но не такая, как "Дурная кровь".
Отличная открывающая сцена. Просто, блядь, лучшая в мире.
Напоследок добавлю, что у Роулинг была 1000 возможностей процитировать Льва Толстого, но она предпочла это сделать в таком контексте и в устах такого персонажа. Еще одна святыня ею изгажена. Спасибо большое. Она хотела совершить культурную р-р-революцию - что ж, получилось. Ну, пусть хоть так...
В следующей сцене Страйк получает новое дело - найти медсестру Марго Бамборо, исчезнувшую 40 лет назад. Далее Роулинг решает, что без сюжетного напряжения можно и обойтись, и мы видим Робин, сидящую в машине. Она следит за Хохолком - бизнесменом, который не просто изменяет жене, а живет на две семьи, с детьми, да еще навещает любовницу. Тут у меня возникло ощущение, что я читаю не детектив, а журнал "Караван историй".
Страйк, озвучивая мысли автора, не упускает случая назвать объект "плешивым бабуином". На это хочется сказать только одно: "Знаешь, приятель, ты тоже не Брэд Питт".
Параллельно Робин - вся в своем репертуаре - пережевывает мысли о разводе с Мэтью, который, естественно, решил отомстить и затягивает процесс. Девушка жутко удивлена, что бывший не дает развод "по обоюдному согласию", ведь ей кажется, если она чего-то хочет, то все должны обязательно плясать под ее дудку. Интересно, как бы она себя повела, уйди Мэтью от нее. Уж наверное, как святая?
Страйк тем временем... расследует дело? Нет. Навещает больную тетю Джоан, которая опекала его после смерти матери... или мать просто бросила... не помню. Слишком скучно и вяло было написано. Также в доме, к сожалению, находится сестра Корморана. Если кратко - Робин номер 2. Несмотря на смертельно больного - умирающего - человека в доме, находит время вызывать в брате чувство вины:
стр. 51
"- Я не спорю, в кризисной ситуации на тебя можно положиться, но там, где речь идет о постоянных обязательствах, у тебя, мне кажется, большие проблемы..."
В кризисной ситуации на человека можно положиться, но... похуй. Это не в счет. Вот то, что он не звонит и не приезжает каждые 2 дня - вот это все перекрывает. И что у него нога больная, тоже похуй. А зачем, спрашивается, Страйку приезжать и звонить? Чтобы вот это все выслушивать?
Вдобавок ко всему у Страйка проблемы... с собственной секретаршей.
стр. 78
"В отношениях между Страйком и Пат с первого дня присутствовала агрессия, которая огорчала Робин, ценившую обоих. Она давно не удивлялась, что Страйк то и дело впадает в мрачность, и смотрела на это сквозь пальцы, особенно когда подозревала, что его мучают боли в ноге, но Пат без зазрения совести фыркала: "А спасибо сказать - язык отвалится?", если Страйк не рассыпался в благодарностях, получая от нее сообщения о телефонных звонках".
Вы, я думаю, уже не удивитесь, узнав, что этой ерунде - говорит Страйк спасибо или не говорит - в романе будет уделено изрядное количество страниц. По-моему, даже больше, чем убийству Марго Бамборо. Блядь, да это будет отдельная сюжетная линия!
Также в агентство обратился старый клиент. В предыдущих книгах он уже упоминался. Что же это за человек?
"На поверхностный взгляд казалось, что этому человеку фатально не везет в любви, что его девушки, привлеченные жирным банковским счетом, просто не способны хранить верность. Однако со временем Страйк и Робин поняли, что от их измен мужчина получает смутное эмоциональное или сексуальное наслаждение... В настоящее время клиент встречался с гламурной моделью, которая, к его плохо скрываемому разочарованию, еще не запятнала себя неверностью".
Роулинг уже писала про этого человека то же самое, видимо, собственное остроумие ее так восхитило, что она решила повторить, как говорится, "для особо одаренных". Остается надеяться, что Робин от измены Мэтью также получила "смутное наслаждение". Не все же удовольствия должны доставаться мужчинам.