Детектив-Клуб: другие произведения.

Рецензии к повести "Отравленная жизнь"

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  
  РЕЦЕНЗИЯ 1.
   Ну, вот, приплыли... "Уши" Дарьи Донцовой видны прям сразу, с первых строк. Домашнее животное, создающее художественные полотна - такой "донцовский" образ, что дальше некуда. Но вот не думаю я почему-то, что автор специально создавал стилизацию...
  Значит, перед нами - иронический детектив. Ну, не уровня Иоанны Хмелевской, но всё же... Попытка убийства с помощью яда. Вообще довольно сложный, "скользкий" материал - все эти мидропамы да трихфоналы. Автору требуется, как минимум, элементарное знание химии. Что ж, "плюс", как минимум, за смелость.
  Есть ложный след, и он неплохой: попытка расправиться с Бессарабовым (который в итоге и оказывается главным виновником).
  Есть детали... такие тоже "донцовские" (ну, к примеру, когда водитель, жаждущий получить место на парковке, нервничает и начинает стучать героине в стекло. Вот лично на мой вкус я бы свалил побыстрее, чтобы убрать нервирующий фактор - Евгения же поступила ровно наоборот).
  Смысл необычного разделения по главам (1.1, 1.2, 1.3...) мне не до конца понятен. А автору?..
  Инесса, подруга и помощница Игоря - этот образ тоже, видать, навеян прочтением Донцовой. Вся из себя, одета черт-те во что... Парящая в облаках идиотка? Э, нет - бывшая бизнес-вумен! Она ведь предлагает героине сделать бизнес на картинах ее щенка! И довольно грамотно отводит подозрения от Бессарабова.
  И все же Инесса - неадекват. Как и Виолетта, соседка героини (та, что хотела скупить картины Данилы). А два неадеквата на одну повесть - уже перебор.
  В ироническом детективе соблюсти нужные "дозировки" удается далеко не всем. Ну, то, что Завидонов поручает расследование не частному сыщику, а бизнес-консультанту - это для иронического детектива нормально. И то, что этот самый консультант соглашается - тоже. В самом деле, поиск преступника - такое увлекательное занятие, дальше некуда...
  Мысль о виновности художника появляется не в самом конце рассказа, а в середине. И, пожалуй, главной загадкой становится мотив - у Марины ведь не было и не могло быть врагов, она только недавно прибыла из-за границы... А затем пошли-поехали ложные следы - хотя профессиональный следователь на месте Евгении разобрался бы с ними чуток побыстрее (или нет? Не факт...)
  Последний ложный след и вправду хорош - Инессе нужна очень большая сумма, чтобы рассчитаться с олигархом, купившим по ее рекомендации поддельный "шедевр". М-да... Олигархи, покупающие шедевры, на самом деле так страхуются, что подсунуть им "фуфло" навряд ли возможно. В жизни о подобном редко услышишь. Но вот насчет аппендицита вырезанного... Это как? Миллионер поймал Инессу в подворотне и?.. ("Олигарх ножичком размахивает"). Оникс рулит, Донцова отдыхает!
  Довольно долго колебался, прежде чем решить, какой оценки итоговой оценки заслуживает уважаемый Оникс. Вначале склонялся к "тройке". Но в последний момент подумал - а вдруг это стеб над Донцовой? Тогда это, конечно, меняет дело (выясниться еще, что Оникс - вообще мужчина...).
  И склонился к "четверке" с минусом.
  Удачи автору на нелегком пути к победе!
  
   РЕЦЕНЗИЯ 2.
  Повесть построена, как расследование дилетанта. На мой взгляд, автор задумывал её иронической, поскольку главной героиней выбрана умная и самокритичная дама по имени Евгения. Жаль, что я не ориентируюсь в названиях современных профессий и совершенно не представляю сферу деятельности стратегического консультанта, которая работала в консалтинге и теперь занимается улучшением бизнес-процессов в успешной страховой компании. Вероятно, это нечто важное и полезное, вроде советов по перекрашиванию угрюмо серых стен офиса в задорные розовые с аппликациями счастливых кроличьих мордочек.
  Ирония задана названиями фирм, объектов обще- и необщепита, фамилиями персонажей и, главное, комментариями героини. Довольно интересными, а местами - язвительными. И вообще, мне героиня понравилась, чего не могу сказать о детективном наполнении повести.
   Нет, кое-какое расследование ведётся, факты и фактики сообщаются читателю, картина происшествия проясняется и в финале всё сводится воедино. Да только этот детективчик выглядит несерьёзно. При внимательном рассмотрении получается следующее:
  Жена владельца страховой компании падает в обморок на развлекательном мероприятии. После небольшой заминки тусовка продолжается, а чуть погодя мы узнаем, что жена отравлена каким-то веществом, предположительно, растворенным в вине. Врачи не сообщили полиции о попытке отравления, а владелец компании решил поручить частное расследование главной героине.
  После длительных раздумий героиня совершает некоторое количество очень слабо мотивированных посещений, беседует с избранными персонажами. Читатель узнаёт массу подробностей из жизни гламурной тусовки - мне, почему-то, припоминался анонс телепередачи "Ты не поверишь!" - которые ничего существенного для расследования не дали.
  Но по итогу долгих хождений и разговоров почти случайно выяснился факт быстрой кончины второй жены художника, после которой тот впал в депрессию, что удивительно, повлиявшей на окраску картин, но не сказавшейся на поточности производства "очередных шедевров". Отсюда был сделан вывод о взаимосвязи таблетки, которую умершая получила из рук жены владельца страховой фирмы, и желания художника отомстить оной жене владельца фирмы.
  Так это или не так, читателю остается лишь догадываться, потому что версия принимается за единственно достоверную и доказанную. А вот подозрения против владельца фирмы, почему-то, героиня проверять не стала вовсе.
  Прочитав повесть, я почти сразу забыл все детали расследования. Перечитав и поразмыслив, понял, почему забыл: они совершенно несущественны. Детективное расследование оказалось лишь поводом для показа гламурной тусовки снаружи и чуточку - изнутри. Ирония, которую трудно не заметить, направлена именно на общество, но не на поведение героини и не на расследование, которое та проводит.
  В результате у автора получилась повесть о - пусть не высшем свете, но - о состоятельной публике, этакой новорусской буржуазии и представителях, так сказать, культуры и искусства, обслуживающих эту прослойку. Никак не детектив.
   А представьте, насколько интереснее получилось бы, сойди героиня с пути, предписанного начальником? Элементарно, задавшись стандартным вопросом: кому выгодна смерть жены владельца страховой фирмы? И ответ напрашивается сразу, тоже стандартный: мужу.
  Тогда вместе с художником, как первым подозреваемым, возникает второй, более убедительный. Автор не позволила героине поступить логично. А жаль. Очень жаль.
   Что возбуждает в читателе интерес к произведению? Не берём эпатажную писанину Суворовых, Лимоновых, а припомним любое, даже не детективное произведение, которое на слуху. Везде мы найдём конфликт, который, как стержень, держит все события, не позволяя им рассыпаться.
  И где конфликт в повести "Отравленная жизнь"? Между кем и кем?
  Ладно, риторические вопросы хороши в устной дискуссии, а у меня - рецензия, письменная. Придётся привести кое-что из теории литературы, не вдаваясь с подробности:
  Конфликт в детективном произведение, как правило, это проявление объективных или субъективных противоречий "зла" и "добра", выражающихся в противоборстве расследователя и преступника. Причем, конфликт должен выглядеть "острым" способом разрешения противоречий, возникающих в процессе взаимодействия субъектов конфликта.
  Правила конкурса требуют того же:
   "3.2.1. В основе детективного произведения лежит интеллектуальный поединок положительного героя (например, сыщика или следователя) с неким отрицательным персонажем (например, с преступным сообществом) или неведомыми силами, создавшими загадочные обстоятельства."
  Теперь приложим теорию к практике. Что имеется в повести:
   1. Объективные причины для возникновения конфликта?
  Есть, это - отравление жены владельца фирмы, возможно, с намерение убить.
   2. Конфликтное взаимодействие, т.е. столкновение интересов противоборствующих сторон?
  А вот этого, как раз нет. Художник Бессарабову, который, якобы, и есть отравитель, совершенно неинтересно противодействовать расследовательнице. Он равнодушен, он не принимает на себя функции стороны конфликта.
   1.Разрешение конфликта (полное или частичное)?
   Увы, никакого разрешения нет и быть не может, поскольку отсутствует вторая конфликтующая сторона. Это только схоласты да дзен-буддисты могут уверять, что возможен конфликт при отсутствии второй стороны данного конфликта, как и хлопок одной ладонью. Читателю такую умозрительностьне втюхаешь, ему подавай конфликт предметный, ощутимый.
  Вот так и получилось, что в повести отсутствует главное - искомый читателем конфликт. Поэтому задорный слог иронического повествования пропадает зря, впустую. Я, читатель, разочарован.
  К сожалению, потому что литературное дарование автора видно невооружённым взглядом.
  
   РЕЦЕНЗИЯ 3.
  На светском мероприятии некая безобидная, мало кому известная, не имеющая врагов особа становится жертвой отравления. Лекарственный препарат, которым её отравили, был растворён в напитке, вручённом особе после того, как она в результате чьего-то толчка пролила содержимое собственного бокала. Позже выясняется, что "звезда" мероприятия, вручившая жертве свой бокал, пребывала в депрессии из-за трагического события, случившегося (тоже на светском приёме) несколько лет назад в другой стране, что от депрессии "звезда" принимала тот самый лекарственный препарат, а отравленная особа присутствовала и на первом мероприятии.
  Перескажите этот сюжет любому поклоннику детектива и спросите, знакома ли ему такая повесть и её автор. Если вопрошаемый затруднится с ответом, добавьте, что отравителем оказалась "звезда", а мотивом преступления - месть за несчастье, случившееся по нечаянной вине жертвы. Если и этого окажется недостаточно, скажите, что "звезда" под конец тоже приняла яд и упомяните вскользь два имени собственных - Марина и Англия. Тот, кто после всего перечисленного не назовёт Агату Кристи и её повесть "Зеркало треснуло", скорее всего, пристрастился к детективам совсем недавно и ещё не успел ознакомиться с классикой жанра.
  Не думаю, что автор "Отравленной жизни" пошёл на плагиат намеренно: будь это так, он наверняка постарался бы закамуфлировать сходство и не стал бы воспроизводить детективную линию "Зеркала" с точностью до деталей. Скорее всего, перед нами случай неосознанного плагиата, когда прочитанное произведение усвоено так давно и надёжно, что стало неотделимо от собственного идейного багажа. В конце концов, недаром же слова "усвоить" и "присвоить" имеют общий корень, да и означают, по большому счёту, одно - сделать своим.
  Но, как бы то ни было, на моё восприятие повести факт плагиата повлиял самым прискорбным образом. Даже если оставить в стороне мою уверенность в том, что я знаю, кто и почему отравил жертву (согласитесь: такое знание неизбежно портит удовольствие при чтении детектива), остаётся ещё банальное раздражение, которое забивает все попытки уловить другие впечатления от читаемого. Метафорически говоря, я чувствовала себя, как человек, пытающийся понять, какое впечатление производит на него негромкая музыка, которую он слушает под вой соседской дрели.
  Когда же мне всё-таки удалось отрешиться от раздражителя, мне с сожалением пришлось признать, что мэтресса классического детектива - не единственный образец для подражания, избранный автором "Отравленной жизни".
  Не знаю, кто и когда ввел в обращение термин "иронический детектив", знаю только, что он это был наш соотечественник. То, что было переведено на русский и попало на наши книжные прилавки под вывеской "Иронический детектив" в 90-х годах годах прошлого века, во всём остальном мире называется юмористическим детективом. Да-да, произведения Э. Криспина, У.Колина, Л.Блока, Ш. Эксбрайя, Джо Алекса, Иоанны Хмелевской, Джорджетт Хейер - это всё относится к жанру "юмористический детектив". Бог весть, почему нашим издателям не понравилось определение "юмористический", почему они решили переименовать его с претензией на утончённую изысканность. Удивительно не это, удивительно, что изобретение нового термина привело к появлению нового - сугубо отечественного - жанра, не имеющего к иронии (а у кое-кого из столпов жанра и к детективу) ни малейшего отношения.
  Слово "ирония" происходит от греческого слова, имеющего значение "притворство". Это такой приём, когда скрытый подтекст противоречит явному смыслу высказывания. Это лукавство, поворачивающее фразу (фрагмент, произведение) неожиданной, парадоксальной стороной. "Может, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?". "На мне блестящий - в некоторых местах - костюм". "Не буди во мне зверя, а то он проснётся и убежит". Ирония - это гарики Губермана, это стихотворение Нестеренко "Держава", это Карлсон, жалующийся на бессонницу, Винни-Пух, исследующий содержимое своего горшочка на предмет, действительно ли оно - мёд, и Кенга, заверяющая насильно помытого Пятачка, что он не может быть Пятачком, потому что Пятачок совершенно другого цвета . Ирония отличается известной тонкостью: наивный, простодушный или глуповатый человек может её попросту не заметить, принять сказанное за чистую монету.
  Комический приём, используемый мэтрами и (в основном) мэтрессами нашего "иронического детектива", не заметить невозможно. Он весом, груб, зрим и прямолинеен, словно дубина, опущенная читателю на голову. Высмеивая какие-то черты своих персонажей, автор иронического детектива даже не гиперболизирует, а безбожно гипертрофирует их, создавая типажи-карикатуры, неправдоподобные до фантастичности. Этот приём называется гротеском. "Гротеск - изображение человека или картин человеческой жизни в намеренно преувеличенном или преуменьшенном, уродливо-комическом виде, где реальное переплетается с фантастическим, пугающее с необычайно смешным и т. п.". Гротеск - это горгульи на готических зданиях, Булгаковские Швондер и Шариков, обитатели города Глупова у Салтыкова-Щедрина.
  Именно к гротеску прибегает автор "Отравленной жизни", рисуя образы слащавой до приторности Инессы Павловны Разумовской, сыплющей уменьшительно-ласкательными словечками и возгоняющей непрестанную пафосную пургу, а также другой "возвышенной" особы - эгоцентричной, алчной и глупой до изумления соседки главной героини Виолетты. Его же - гротеска - черты просматриваются при знакомстве с господином Завидоновым, с его непомерным самомнением, карикатурными начальственными замашками и упорной приверженностью самой нелепой версии насчёт мотива преступления. Туда же я отнесла бы историю с внезапно открывшимися художественными способностями пёсика (как, скажите на милость, он умудрился рисовать акварельными красками, которые нужно разводить водой?), эпизод на парковке, описание мастерской и депрессивной живописи раскрученного художника Бессарабова. Всё выше перечисленное создаёт атмосферу лёгкого абсурда, подрывающую доверие к описываемым событиям и превращающую детектив в стёб.
  И это обидно, потому что, если отвлечься от двух названных раздражителей, повесть совсем недурна: героиня - симпатичная жизнерадостная особа с не слишком серьёзным мировосприятием и - местами - с приятной самоиронией , пёсик Данила мил и (в том, что не касается его отношений с живописью) убедителен, язык (несколько синтаксических ошибок и пара стилистических ляпов не в счёт) лёгкий и свободный. Если автор придумает оригинальную детективную интригу и покинет ряды последователей Дарьи Донцовой, я с удовольствием почитаю следующие его произведения.
  Напоследок приведу несколько выловленных "блошек", надеюсь, пригодится при редактуре:
  "всегда пытается помешать моим намерениям". Помешать можно человеку, не его намерениям.
  "вот и сегодня, он старательно тыкал своим холодным мокрым носом..." Запятая после слова "сегодня" не нужна.
  "Картины Бессарабова, и в самом деле, были глубоко метафоричны". В данном случае "в самом деле" - выполняет функцию наречия и запятыми не выделяется.
  "и всё это на грязно-коричневом фоне". После слова "это" нужно тире.
   "- Как ты ешь такую гадость? - недовольно проворчал он, выискивая, куда бы выплюнуть так непонравившийся ему рулетик, но тут его взгляд опять наткнулся на картину за контрабасом, и его снова пробило на слезу: - Великолепные картины! Просто шедевральные!"
  Тут нужен бы глагол, отражающий, что Завидонов говорит с набитым ртом: промычал, прошамкал. И звуки я бы передала: ве-и-коэпные кайтыы!
  
  "Мозг лихорадочно думал о задаче" Мозг работает, думает - человек.
  "Как это не цинично звучит, всё-таки речь шла об убийстве, задача была мне интересна". Как ни цинично; "всё-таки речь шла об убийстве" лучше заключить в скобки или в тире.
  "Я устала от типичных бизнес проблем" Бизнес-проблем, через дефис.
  "Нужно искать врагов среди окружения Марины". В окружении Марины.
  "врагами из личной или деловой сферы". Враги из сферы - плохо. Личными врагами или конкурентами в деловой сфере.
  " - У Маринки не было никаких врагов, - уверенно сказал Завидонов в ответ на мой вопрос о возможных врагах его жены". Два раза враги - в одном предложении. Лучше "о возможных врагах его жены" вообще убратью И так понятно, о чём был вопрос.
  "Между прочим, в одной из лучших школ Англии". Лучше назвать конкретно - Итон или Харроу. Когда люди хвастаются, то называют имена прославленных знакомых, названия заведений с мировой известностью, марки знаменитых производителей и так далее.
  
  "И, зная Завидонова, мне также совершенно понятно" Анаколуф.
  
  "если яд, действительно, был в бокале шампанского". "Действительно" не нужно выделять запятыми.
  "постукивала изгрызанной Данилой кистью". Изгрызенной.
  "уточнила я мучавший меня вопрос" Либо просто уточнила, либо - задала мучавший меня вопрос.
  "он тоже не обращал на повторяющиеся боли". Пропущено слово "внимания"
  "Удар в самое дорогое". По самому дорогому.
  "потерял и самого дорого". Дорогого.
  
   РЕЦЕНЗИЯ 4.
  Вау, неужто траванут кого-нибудь, наконец? Ням-ням. Пожелаю приятного аппетита и начну... читать.
  Зачем несколько раз талдычить о пребывании Марины в Лондоне?
  Виолетта по рисунку слишком Инессу напоминает.
  В гл.4 - неужто Инесса своего Игоря угрохать хотела? А вот откуда Завидонов про отпечатки знает (или я уже что-то забыл или пропустил)? А жену (Юлю) - тоже она?
  Вы должны извинить дорого Игоря - ну, дорого Игоря могу оценить. Но его жену в следующем предложении?
  блистером от которых играл Данила в мастерской - не в мастерской, а в галерее
  Практически все картины распроданы,- а чем тогда захламлена мастерская?
  Марина счастливо замужем - лучше "счастливА"
  сыпанул с десяток доз дезипрамина- у него же таблетки были, их толочь надо
  которая во время оказалась рядом - надо "вовремя"
  Фу, добрался до конца - очень уж под конец всё как-то рассусолено. Но - рад за Данилу!
  Маленько отдышался - все мысли растерял: как-то ничего в черепушке от этого прои не задержалось. Придётся перелистывать вновь...
  Сюжет: я бы даже сказал "сюжетиц" - оригинальностью не блещет, замысловатостью - тоже. Всё как бы логично и связно, но...
  Композиция - стройная: отравили, поискали-поискали и нашли. Действие словесно с самого начала отсылают в Англию (по закону "ружья" Соединённое Королевство должно в конце стрельнуть и... действительно стреляет). Параллельное описание нелёгкой судьбы человека-художника и становления пса-художника вносит оживляж в общий депресняк.
  Язык - довольно приличный и, о счастье!, грамотный. Очень живенько описаны Инесса и Виолетта, правда слишком на близняшек смахивают. А вот от Данилки ничего путного (кроме картин) не дождался - очень лаконичный пёс попался.
  Достоверность - хм, "ДЕЗИПРАМИН в России изъят из оборота лекарственных средств." (Википедия). "Трихфонал" и "Мидропам" - вообще не существуют. Медиков перебор на кв. метр прои. Характеры довольно жизнеспособные и говорят интересно. Тусовочная и богемная атмосфера описаны со знанием дела (кстати, кажется мне, что Оникс - женщина). Художник, конечно, странный тип. Ну что с бессараба возьмёшь!
  Загадка - как и отгадка, "не от мира сего". Смахивает на "Чисто английские убийства" (так в Англии всё и началось!).
  Качество расследования - смеяться и плакать. И вообще, если есть покушение, жертва одной ногой в могиле - как можно не вызывать полицию, а заниматься детективным "самолечением"? Это ведь могут к соучастию и пособничеству причислить. И если бы пёс блистером не поиграл - хана бы, мозаика не сложилась бы.
  Игра с читателем - почти отсутствует. Ложных версий - раз, два и обчёлся. А как выяснили, о чём шёл разговор на вернисаже - сразу всё стало ясно. А вот как пёс картины рисует - я бы посмотрел!
  Общее впечатление - смутное, как будто кто-то решил поёрничать. Так и казалось, что в последней сцене выскочит отравленная с криком: "Розыгрыш!", а супруг грохнется в приступе, не то радости, не то досады.
  А если честно - если прои переработать и соответственным образом прописать героев, то получится приличный юмористический детектив, напр. "Интоксицированный абстракционизм". Чего автору и желаю!
  
   РЕЦЕНЗИЯ 5.
  Турецкая пословица гласит: "готовишь месть, копай сразу две могилы". Главный злодей честно пытался соответствовать народной мудрости, но умудрился ни одной могилы не заполнить. Бывает.
  В комментариях к тексту отмечено, что сюжет восходит к творчеству Агаты Кристи. Честно говоря, не припомню у нее столь криворукого злодея, ну да это не важно. В конце концов, ремейки нынче в моде. Опять же, претензии мои что к автору в частности, что к ремейкам в целом, сводятся к вопросу: "как реализовано?" Сюжет, идея - всё это, конечно, важно, но в первую голову важна реализация замысла.
  В стародавние времена, когда текстов практически не было и большая часть "литературы" пересказывалась устно, жил такой философ - Аристотель. Заслуг у него было - устанешь перечислять, но в числе прочих был он большим мастером толкнуть речь. Что в суде, что за столом на дружеской попойке, везде как зажжёт глаголом - слушатели в восторге!
  И вот как-то пришли к Аристотелю ученики с вопросом: "а что самое главное в речи?" И Аристотель ответил: "произнесение".
  - Хорошо, - говорят ученики. - А что на втором месте?
  - Произнесение!
  - А на третьем?
  - Произнесение!
  Важен результат. Всё остальное по отношению к этому вторично. И, соответственно, давайте смотреть, как в "Отравленной жизни" дело обстоит с результатом.
  На первый взгляд, да на фоне некоторых других конкурсных работ, дело обстоит очень даже неплохо. История рассказана связно и внятно. Не заметил я ни откровенного косноязычия, ни единого раза не возник у меня традиционный для этого конкурса вопрос: "автор, а кто все эти люди?" Нет, читая текст, я всегда четко и ясно представлял себе: кто, где и чего творит.
  Отдельно хочу отметить в плюс автору параллельную сюжетную линию со щенком-художником. Эта линия не намечена и брошена, как у некоторых! Нет, она последовательно развивается, и логично завершается в финале. За это накину автору один балл при оценивании.
  В общем, написана "Отравленная жизнь" так хорошо и легко, что человек с богатым воображением - вроде меня - может буквально увидеть рассказанную автором историю.
  А увидев, он может захотеть ее развидеть. По крайней мере, мне захотелось. Воображение у меня богатое, да еще читал я "Отравленную жизнь" сразу после праздника, где укушался хорошим коньячком, и, возможно, сужу несколько предвзято, а потому поступлю так: приведу некоторые цитаты из текста и следом - возникшее у меня впечатление. Если у автора видение будет сильно отличаться от моего, спишем критику на мою буйную фантазию.
  Завидонов так расчувствовался, что взял салфетку и пошёл смахнуть невидимую пыль с рамы картины, висевшей в углу за девушкой с контрабасом.
  ...Завидонов взял с моей тарелки рулетик со шпинатом и спаржей...
  "Это мафия!" - поняла Евгения. - "Только у нее такие длинные руки".
  Но она ошиблась. Завидонов на самом деле был мультяшкой из "Кто подставил кролика Роджера?" Потому и полицию запретил вызывать. А ну как дознаются, что он и не человек вовсе?!
  - Евгения Тимофеевна, вы как стратегический консультант и займётесь выяснением, кто убийца. Я вам ситуацию обрисовал, вы теперь её должны проанализировать и выдать нам имя. Вам не привыкать выполнять такую работу. Вы мне сами рассказывали, чем занимались в консалтинге: анализировали проблемы и выдавали решения. У нас аналогичная ситуация.
  Евгения облегченно вздохнула. Если бы она рассказала, что прыгала с парашютом, ее бы уже сбросили с пулеметом на позиции врага. На секунду Евгения буквально ощутила волнующий драйв затяжного прыжка в ночную мглу, свободный полёт навстречу огням большого города, когда кажется, будто ты паришь в космосе, оставшись один на один со Вселенной, всплеск адреналина и то неповторимое чувство, которое испытываешь, понимая, что парашют остался в салоне самолёта.
  Нет, серьезно, речь идет о покушении на убийство. Удар был нацелен на жену Завидонова и его же бизнес. Под угрозой оказался контракт "с таким количеством нулей, что и не сосчитаешь". И расследовать дело Завидонов приглашает практически постороннего человека!
  Если уж Евгения - стратегический консультант, так и надо обозначить, что она уже не раз решала проблемы именно в таком вот ключе: проанализировала ситуацию и выдала решение. Это, допустим, пару раз произвело неизгладимое впечатление на Завидонова и он не сомневается, что и с этой проблемой Евгения справится столь же успешно. Он не в такой безвыходной ситуации, чтобы бросаться за помощью к первому встречному, а сейчас это именно так и выглядит. Тема щенка Данилы проработана успешно, а вот тема работы Евгении, ее значимости на ее посту - пущена на самотёк.
  Ладно, поехали дальше:
  Зал освещался маломощной лампочкой, одиноко висевшей под потолком на тонком проводке, а огромные окна были занавешены чёрной тканью. В самом зале всё было заставлено картинами. Они стояли ровными рядами от стены до стены...
  ...Обстановка ... у него в мастерской соответствующая: темно...
  В самом дальнем углу мастерской я заметила двух людей.
  Они высоко подпрыгивали над картинами и размахивали фонариками, поэтому Евгения всё-таки заметила их в темноте.
  Вот опять же, два абзаца посвящены нагнетанию атмосферы. Темно, мрачно, рядами стоят полотна. Опять же: зал, ряды полотен - речь идет явно не о каморке папы Карло. Помещение просторное, и одинокая лампочка под потолком его никак осветить не может. Да и сам автор прямо пишет - темно! И Евгения в дальнем, ёшкин кот, углу большого тёмного зала видит двоих. Вряд ли они так ярко светились, что их даже сквозь полотна было видно, стало быть - подпрыгивали.
  Ну или всё-таки Евгения пересекла зал, о чём не помешало бы сообщить читателю, и там, за полотнами, обнаружила этих двоих.
  Как говаривал Шерлок Холмс "нет ничего важнее мелочей", и на этих мелочах хороший текст горит чисто еретик на костре инквизиции.
  Стало быть, пора делать следующий шаг. После того как ошибки/опечатки выловлены, и повествование превратилось в связный гладкий текст, надо еще раз пройтись по нему и представить себе написанное. Возможно, кое-где, как в примерах выше, увиденное будет сильно отличаться от написанного.
  Уверен, любой текст выиграет от такой правки, а "Отравленная жизнь", несмотря на всё вышераскритикованное - хороший текст и заслуживает того, чтобы довести его до совершенства.
  
   РЕЦЕНЗИЯ 6.
  1. Сюжет и композиция
   Евгения Тимофеевна - вовсе не следователь, а стратегический консультант компании "Нетстрах". Тем нее менее, именно ей генеральный директор Завидонов поручает выяснить, кто попытался убить его жену Марину.
   У самой Марины нет ни врагов, ни друзей. В течение многих лет она жила в Лондоне, практически не покидая дома. Известно, что в день покушения женщина посетила вернисаж, в какой-то момент отпила немного шампанского, побледнела и упала без сознания.
   Евгения Тимофеевна выясняет, что на выставке Марина общалась с искусствоведом Инессой Павловной и Игорем Бессарабовым (модным, но странно ведущим себя художником, не так давно потерявшем жену), и решает нанести им визит. Инесса утверждает, что Марину погубил кто-то из людей, ненавидящих "чистые ауры".
   Евгения Тимофеевна беседует с официантом, разносившим шампанское на мероприятии, и тот утверждает, что женщина уронила свой бокал, и он собрался принести ей новый. Также известно, что на бокале остались отпечатки пальцев Игоря.
   Инесса предполагает, что убийца покушался на Бессарабова, а не на Марину. Подозреваемый - предприниматель Аркадий Машковский. Мотив - желание приобрести студию, занимаемую художником. Однако, встретившись с Машковским, Евгения Тимофеевна выясняет, что тот счел помещение студии неподходящим для бизнеса, нашел другое место и даже собирался попросить Бессарабова оформить его.
   Далее обнаруживается, что Инесса и Игорь были в прошлом женаты, и последний указал составил завещание, в котором завещал Инессе все свои ценности.
  Тем временем токсикологическая экспертиза содержимого бокала выявляет вещество дезипрамин.
   Евгения Тимоффевна начинает подозревать Инессу. Мотив - получение наследства. Согласно слуху, Разумовская задолжала крупную сумму одному олигарху, попросившему ее установить подлинность картины, и теперь вынуждена возвращать деньги, если не желает постепенно лишаться различных органов.
  Впоследствии выясняется, что это было вовсе не так (что лишает Инессу мотива для убийства.
  Правда же заключается в следующем: Марина однажды предложила жене Бессарабова таблетку. Из-за фобии Юлия никогда в жизни не принимала медицинских препаратов, но в этот раз решила изменить своим принципам. Оказалось, что у Юлии произошла редчайшая аллергическая реакция, повлекшая смерть. Таким образом, подсыпав яд в бокал Марины, Игорь Бессарабов хотел отомстить ей за преждевременную кончину жены.
  2. Язык, стиль, слог, грамотность
  "...четырёхмесячного щенка, суетящегося у моих ног..." - свистяще-чихающая фраза
   "Данила всегда пытается помешать моим намерениям уйти из дома без него..." - имхо, без намерений станет лучше.
  "- Маринку хотели убить, - уверенно сообщил Завидонов, едва я и Рыбаков успели разместиться за круглым столом переговоров у него в кабинете. - Сейчас она в частной клинике, в коме. Но я собрал вас не по этому поводу. Нам необходимо выяснить, кто убийца" - По-моему, повод как раз этот. Ведь попытка убийства и выяснение личности убийцы - вещи, связанные напрямую.
  "Разве убийствами не должны заниматься специально обученные этому люди?" - мб. "расследованием убийств", и не убийствами. А то кажется, что речь о киллерах.
  "Может, Марину и не убивали вовсе?" - учитывая, что Марина-таки осталась жива, лучше написать "не пытались убить".
  "Завидонов связался с Рыбаковым, но оказалось, что видеокамеры в галерее на время частных мероприятий всегда отключали, и посмотреть, кто именно был с Мариной, не представлялось возможным" - канцелярская какая-то фраза. Так не представлялось или все же было невозможно?
   "Они же с ней рядом стояли? Значит, они и подсыпали отраву" - а вдруг с ней много людей рядом стояло во время выставки?
  "Меня зовут Инесса Павловна Разумовская. Можно просто Инесса. А это, - Инесса..." - много Инесс в куче.
  "Инесса потискала его ещё немного, выпустила на пол и дала поиграть с толстенной кистью." - только много страниц спустя я поняла, что кисть была для рисования, а не являлась частью тела Инессы.
  "... разносивший поднос с шампанским." - мне кажется, можно разносить бокалы, но раз поднос один, разве можно его разносить?
  "... в одном из его ресторанов. У него была сеть ресторанов..." - тавтология
  "...ты настоящая ищейка, тащи игрушку" - еще одна трудно воспринимаемая на слух фраза.
  "... со словами "апорт" - но ведь это всего одно слово.
  3. Психологическая достоверность
  Мне показалась очень неправдоподобной реакция Завидонова на падение жены. Особенно фраза про то, что это нормально, в закрытых помещениях она иногда теряет сознание. Но ведь опасность не только в причине, вызвавшей потерю сознания, но также и том, что человек вполне может разбить себе голову, особенно если это происходит с ним регулярно. Понятно, что Завидонов просто не хочет пробуждать интерес публики, но его реплика все равно показалась мне неубедительной.
  Еще я не поверила в то, что две взрослые женщины, впервые встретившись, за несколько часов беседы стали "настоящими подругами". И успели различить друг в друге такие вещи, как высокодуховность и чуждость мирским заботам. Как-то слишком скоропостижно.
  Момент с "планктоном" показался провисающим. Во-первых, для того, чтобы предотвратить эвакуацию, достаточно сесть в свой автомобиль. Во-вторых, планктон нужен в истории лишь как отвлекающий элемент. Но ситуация словно из сериала "Сайнфелд", когда Джорж прослушал, что ему сказал начальник, и не смел в этом признаться. Однако "Сайнфелд" - комедия, а тут детектив. И разве "неудобство" перед начальником - достаточная причина для того, чтобы отказываться от ценной информации?
  Если из повести убрать Виолетту, ничего не изменится.
   "Ведь он тоже не обращал на повторяющиеся боли, от которых страдала Юля..." - пропущено слово "внимание". К тому же, образ убитого горем мужа распадается. Разве сможет любящий человек игнорировать страдания супруги?
  4. Общее впечатление
  Такое впечатление, что текст не успел вылежаться. Многие абзацы кажутся написанными наспех. Стиль местами хромает. Некоторые фразы звучат наивно ("Нужно выяснить, о чем они говорили, кто к ним еще подходил. Правда, пока не очень понятно, зачем все это нужно выяснить...") И тем не менее, историю спасает живость изложения. Читать ее было не скучно. Разгадка оказалась для меня неочевидной. Ироническое отношение к творчеству псевдогения позабавило.
  
  РЕЦЕНЗИЯ 7.
  Ах, водевиль, водевиль...
  (из песенки из одноименного кинофильма)
  
  Повесть "Отравленная жизнь" представляет собой иронический детектив. Частное расследование обстоятельств покушения на Марину Завидонову ведет по заданию своего босса, генерального директора страховой компании "Нетстрах" Виталия Борисовича Завидонова (мужа потерпевшей), молодой специалист Евгения (при поддержке начальника службы безопасности "Нетстраха" Николая Рыбакова).
  Интрига повести заключается в интеллектуальном поединке Евгении и ее окружения с неизвестным лицом - организатором покушения.
  Завязка - происшествие (внезапный обморок молодой женщины) на выставке картин (атмосфера мероприятия, кстати, в тексте передана неплохо) художника-авангардиста Игоря Бессарабова. Однако г-н Завидонов призывает не обращать особого внимания инцидент (позже выясняется, что рассуждения только для отвода глаз): "Всё нормально, - успокоил присутствующих Завидонов. - С моей женой такое бывает. В закрытых помещениях она иногда теряет сознание. Сейчас её отвезут в клинику, и всё будет в полном порядке. А вас, дорогие гости, приглашаю продолжить наслаждаться магией искусства". И все довольны: "... гости, которым было абсолютно всё равно, что произошло с Мариной, продолжили опустошать фуршетные блюда" (аллюзия от Булгакова: "В самом деле, не пропадать же куриным котлетам де-воляй? Чем мы поможем Михаилу Александровичу? Тем, что голодными останемся? Да ведь мы-то живы!").
  Сюжет основан на расследовании причины происшествия. Господин Завидонов не так прост: в попытке покушения на жену он усматривает происки конкурентов. Выслушав доклад об обстоятельствах происшествия, быстро назначает подозреваемых: "Тогда нужно поговорить с этими представителями богемы - Игорем и Инессой, - твёрдо сказал Завидонов. - Наверняка, они и есть убийцы. Они же с ней рядом стояли? Значит, они и подсыпали отраву. Надо только выяснить, кто из страховщиков заказал им мою жену. Кто заплатил, чтобы меня подставить". И далее столь же безапелляционные суждения директора при каждой новой версии: позже подозрение падает на официанта, затем на Инессу, которая вроде бы хотела отравить Бессарабова, но произошла путаница с бокалом... При этом Евгения добросовестно анализирует вновь открывающиеся обстоятельства и не так безоговорочно уверена в двух первых версиях - в отличие от своего шефа. Это не мешает ей купиться на байки об Инессе (не проверив слухи) и уже самой оказаться во власти "синдрома Завидонова". И вот уже бахвалится сама Евгения: "Я была очень довольна собой. У меня получилась замечательная, стройная версия, под которую не подкопаешься. Если человек имеет аналитический ум, ему любая задача по плечу! Я раскрыла дело почти как Шерлок Холмс: у него была своя сеть информаторов и, конечно, доктор Ватсон, которые рыскали в поисках фактов и улик, а он применял свой дедуктивный метод, сидя дома и выводя ужасающие рулады на скрипке. У меня похожая ситуация: практически все факты мне сообщил Рыбаков, мне оставалось только проанализировать их и выдать имя убийцы". Далее любопытный сюжетный ход: вроде бы версия подтверждается, ибо Инессу застают при попытке "удушить" Бессарабова. Но, оказывается, та просто оказывала помощь пытавшемуся покончить с собой художнику. Лишь тогда Евгения логически нащупывает мотив, основываясь на знакомстве Марины Завидоновой с умершей женой художника Юлией Бессарабовой. Разговор с Антониной Петровной, матерью несчастной женщины, во многом проясняет картину: художник спонтанно пытался отомстить Марине, ставшей невольной убийцей его жены - Завидонову спасло только то, что художник не учел ее вес и положил в бокал с шампанским недостаточно таблеток.
  Что ж, как детектив повесть "Отравленная жизнь" состоялась. Загадочное происшествие, расследование, раскрытие преступления логическим путем в наличии. Нужные факты читатель узнает параллельно с расследователями. И довольно скоро становится известно о знакомстве Марины Завидоновой и покойной Юли Бессарабовой. Уже тогда можно предположить, что таблетка (хоть, на первый взгляд, и безобидная) не спасла, а погубила девушку, тем более что официант дает показания, что Игорь толкнул Марину, и она пролила шампанское. Правильное толкование эти эпизоды нашли уже в концовке повести, но честь и хвала автору, что намек дан предварительно. При этом литературный уровень произведения вполне приличен, повесть читается легко. Дополнительные краски придают рассказу проделки щенка Данилы.
  Но серьезным минусом является стилистическая окраска. Субъективно: на протяжении всей повести не оставляло ощущение водевильности происходящего - получился своего рода кукольный спектакль для взрослых. Директор Завидонов - прямолинейный и туповатый. Да и остальные персонажи словно не от мира сего. Не случайно Евгения удивилась, когда Инесса заговорила нормальным человеческим языком (что, впрочем, не спасает образ от комедийности).
  Отдельные неясные моменты и огрехи:
  - многовато лишних запятых;
  "Да после такого он всю жизнь только у нас страховаться будет. Мы сможем вообще больше не работать! Его контракты сделают наш бюджет продаж на многие годы вперёд" - вряд ли серьезный бизнесмен способен на такие легкомысленные заявления даже подшофе.
   "Я неоднозначно посмотрела на Виолетту" - это как?
  "высоко оценила творчество Данилы фон Аркабанат Моравий ибн Хрябтаб" - раз не склоняется "фамилия", получается, что собака - сучка.
  Резюме. Повесть "Отравленная жизнь" произвела неоднозначное впечатление. Вроде, и детектив по сути, но какой-то игрушечный по исполнению. Однако рекомендовать к прочтению можно - как иронический.
  
   РЕЦЕНЗИЯ 8.
   Зачем ты пришла сюда? - Спросила Черная Королева. - Пока думаешь, что сказать, ищи мотив и не оставляй отпечатков пальцев. Ну вот, теперь отвечай!
   Я просто хотела написать иронический детектив, Ваше Величество...
   Разве это детектив? Видала я такие детективы, рядом с которыми этот - просто небылица, рассказанная у офисного кулера, между второй и восьмой чашками кофе!
   Но здесь же играют в детектив? - Алиса затаила дыхание и робко продолжила, - а можно, чтобы и меня приняли в эту игру?
   А ты хочешь поиграть в детектив? То есть ты хочешь написать его понарошку? 1 Что ж, это легко можно устроить, - ответила Черная Королева. - Если таково твое желание, становись на место Евгении Тимофеевны, стратегического консультанта страховой фирмы и расследуй покушение на убийство жены своего босса.
   А?
   Вот, это тебе, - Королева протянула Алисе грязную фарфоровую посудину, - налей себе вторую чашку и приступай.
   Да, первую кто-то выпил до меня, - подумала Алиса и поплелась к кулеру.
   Постой, разве ты не хочешь поблагодарить меня за любезные пояснения? - Окликнула ее Черная Королева.
   Разве я должна... но вы же...
   Ты должна соблюдать корпоративную этику, а потому быть вежлива и предупредительна. Вот именно! Предупредительна, и заранее поблагодарить меня. Предположим, что ты так и сделала. Слушай меня внимательно и пиши с красной строки всякий раз, когда к тебе придет новая мысль. Ты уже выпила кофе? Нет? Тогда пей! А пока ты утоляешь жажду, я познакомлю тебя с содержанием твоей повести, потому что впредь тебе самой придется ее содержать.
  За третьей чашкой ты узнаешь об обстоятельствах происшествия в картинной галерее, и тебе твой директор с какого-то перепугу поручит вести расследование. Скажи мне, дорогая, а почему он так уверен в твоей непричастности к преступлению? 2
   Я...
   Не отвечай! - Черная Королева строго посмотрела на собеседницу. - Разве ты не знаешь, что вопросы всегда задает следователь? А кто у нас следователь? Не отвечай!
  Четвертую чашку ты выпьешь с депрессивным балванщ... то есть я хотела сказать с художником и его агентом-искусствоведом Инессой. Очевидно, выделив их в особую главу, ты ставишь их выше всяких Труляля и Траляля из офиса Нетстраха.3
  За пятой чашкой придет пора подумать в телефон, поразмышлять о пустяках:
  перчатках, пробках, официантах, отпечатках, о наглой лжи и о скромных фактах.4 А еще не забудь о щеночке, ему надо расти в творческом смысле.
  В шестую чашку наливай побольше, потому что пить ее ты будешь во время очной ставки всех со всеми. Посмотри в словаре что такое "очная ставка", а я посмотрю, что такое "мидропам" и "трихфонал". Напусти побольше подозреваемых, целый рой подозреваемых. Не бойся. Без убедительной мотивации все равно никто никого не поймает, только не вздумай отчаиваться, ты же пьешь кофе и уже шестую чашку.
  С седьмой чашкой лучше всего пойти к матери преступника. Если ты не знаешь, кто преступник, об этом можно прямо спросить у его матери.5
   А если она начнет запираться? - Алиса с сомнением посмотрела на Черную Королеву.
   Глупости, с чего бы ей запираться, а главное, от кого? Ведь преступник же - ее сын!
  Ах, я и не заметила, что твоя чашка уже пуста! Ступай, теперь скорее ступай, а то следы остывают еще быстрее, чем кофе. А за восьмой чашкой мы с тобою встретимся как равные - ты будешь Белой Королевой, и мы устроим по этому поводу эпилог. Тогда ты сможешь сделать все сама, не обращаясь в правоохранительные органы, ты же будешь настоящей писательницей. Чуть не убитая отделается легким испугом. Преступник будет наказан, у него ты сможешь отнять и память, и талант, а вдобавок еще и женить на стареющей неадекватной искусствоведке. Твой щенок обязательно превратится в знаменитого художника, а ты станешь участницей "Современного Детектива" на "СИ". Теперь же прощай! Если не знаешь, что делать, обращайся в техподдержку, не горбись, соблюдай дресс-код, не болтай чепухи, лучше всю ее тщательно записывай.6
  
   ____________________________
  1 Черная Королева повторяет слова других комментаторов о том, что герои повести не выглядят настоящими. Хотя, по-моему, в обаятельности, некоторым из них отказать трудно.
  2 Действительно, Завидонов делает все, чтобы подозрение, в первую очередь, пало именно на него. Он отказывается пригласить незаинтересованных профессионалов и поручает ведение дела по тяжкому преступлению дилетанту из числа присутствующих.
  3 Автор стремится поскорее познакомить читателя с убийцей и даже намекнуть на личность преступника. Это очевидный плюс.
  4 Здесь автору удалось заметить и подчеркнуть интересную деталь. Как правило, детективы размышляют, удобно устроившись в любимом кресле, а, порой, авторами рассуждения сыщика даются читателю и вовсе оторванными от какой бы то ни было внешней картинки. А бывает ли так в жизни? Евгения пытается размышлять на бегу, в повседневной суете, в пробках и под аккомпанемент претензий эвакуатора. Так бывает даже чаще, чем нам бы хотелось.
  5 Детектив заканчивает расследование тем, с чего должен был начать, с выявления контактов жертвы в Лондоне, раз уж в родном городе она ни с кем не была знакома.
  6 Черная Королева имеет в виду полную абсурдность эпилога, даже по сравнению с неправдоподобностью самой повести. Но кто сказал, что байка, рассказанная у офисного кулера, должна быть реалистична. Ей достаточно быть нескучной.
  
  РЕЦЕНЗИЯ 9.
  Вендетта за отравленную жизнь
  "Отравленная жизнь"... Само название рассказа говорит о том, что сюжет, скорей всего, будет о преступлении, совершённом с помощью яда, либо мотивом оного будет месть жертве за испорченную жизнь (по крайней мере, убийца будет винить в таковой жертву). Название, на мой взгляд, не самое удачное для детектива, так как с самого начала раскрывает некоторые вещи. Но с другой стороны, глупо судить о рассказе исключительно по его заглавию. Так что проводим расследование: кто кому испортил жизнь настолько, что тот решил отравить обидчика?
  На вернисаже во время корпоративной вечеринки жена генерального директора компании "Нетстрах" Марина Завидонова внезапно теряет сознание. Завидонов поручает своему аналитику Евгении разобраться, кто из его конкурентов попытался отравить его жену. Евгения же склоняется к версии, что убийцу следует искать в окружении самой Марины. Но, по словам Завидонова, его жена недавно вернулась из Лондона, где провела много лет, и ни врагов, ни друзей здесь нажить не успела. На вернисаже она общалась с художником Бессарабовым и его агентом - искусствоведом Инессой Разумовской.
  Пообщавшись с Инессой, Евгения узнаёт, что пострадавшая упала после того, как выпила из бокала шампанского. И в качестве возможного мотива для отравления называет чью-то дикую злобу.
  На месте происшествия, где проводят следственный эксперимент, выясняется, что Марина пролила своё шампанское, после чего Бессарабов отдал ей свой бокал. Там же становится известным, что Марина когда-то помогла покойного жене Бессарабова Юлии, поделившись с ней своим лекарством. Инесса предполагает, что целью убийцы была не Марина, а Бессарабов. В качестве возможного подозреваемого указывает на бизнесмена Машковского, который пытался купить у художника мастерскую.
  Однако в процессе общения с Машковским Евгения узнаёт, что мастерская Бессарабова его больше не интересует. Тем временем помощник Завидонова Рыбаков сообщает, что Бессарабов и Инесса были женаты, и что он составил завещание на её имя. Также он рассказал, что, по результатам экспертизы, отравлена была Марина теми же таблетками от депрессии, что принимал Бессарабов. Кроме того, он наводит справки про Инессу и узнаёт, что у той серьёзные финансовые проблемы, угрожающие здоровью и даже жизни.
  Явившись в мастерскую Бессарабова, Завидонов, Рыбаков и Евгения застают Инессу за попыткой удушения художника. Но по словам Инессы, оказывается, что она, напротив, проводила реанимационные мероприятия, поскольку Бессарабов принял слишком большую дозу своего лекарства. Также из её слов выясняется, что слухи об оставленном ей наследстве слишком преувеличены, а её финансовые проблемы - не более чем пустые слухи.
  Тогда Завидонов подозревает Бессарабова в попытке отравить Марину и поручает Евгении выяснить мотив. Евгения навещает тёщу Бессарабова и узнаёт от неё, что причиной смерти Юлии стала аллергическая реакция на лекарство, которое дала ей Марина.
  Заканчивается рассказ более-менее счастливо: Марина остаётся жива и, дабы искупить свою вину перед Бессарабовыми, занимается меценатством. Игорю тоже удаётся выжить, и он снова влюбляется в Инессу.
  Сюжет довольно-таки любопытный, лихо закручен. "Подставить" Инессу автору в самом начале удаётся очень хорошо: и поведение несколько наигранное, и странные фразы об отрицательной энергетики злых людей, направленных против доброй и светлой Мариночки, - всё это отличные ходы для того, чтобы персонаж выглядел подозрительно в глазах читателя. Подозрительно и поведение самого Завидонова: спокойное объяснение, что Марина теряет сознание в закрытых помещениях, беспокойство о деловой репутации в то время, когда его жена между жизнью и смертью, нежелание посвящать в это дело полицию. Иногда посещала мысль, что он вздумал избавиться от собственной жены, а заодно и подставить кого-нибудь из конкурентов, убив тем самым двух зайцев. Всё-таки у аналитика нет того опыта расследований, как у профессиональных детективов. Кроме того, на эту же мысль наводит Инесса, сообщая, что Завидонов быстренько куда-то унёс Маринин бокал. На мой взгляд, неплохо было бы развить эту мысль. Кроме того, невиновность Инессы доказывается не какими-либо уликами и логическими умозаключениями, а её собственными словами, что, по моему мнению, добавляет в детектив ложку дёгтя.
  Зато к несомненным достоинствам рассказа можно отнести идею о разнице между раскрученными разрекламированными "шедеврами" и истинным искусством. Не зря в рассказе фигурирует мазня "таинственного художника" Данилы - собаки главной героини. Грубо говоря, мораль получается следующая: любая собака может создать то, что при активной рекламе сойдёт за величайшее творение, и общественность, падкая на эту самую рекламу, будет, прыгая от восторга, тратить большие деньги на то, что, в принципе, можно самому сотворить по пьяной лавочке. Так что, любители искусства, будьте осторожны - вас могут внаглую надуть.
  
  РЕЦЕНЗИЯ 10.
  Достопочтимый Оникс!
  Детектив "Отравленная жизнь" оставил у меня лёгкое, приятное, мимолётное впечатление.
  Персонажи, правда, довольно однозначны и тривиальны, но, мне кажется, в рамках выбранной подачи истории такие персонажи вполне уместны: их условность способствует игре с читателем, а заодно помогает понять, как воспринимает ситуацию, чем руководствуется в расследовании Евгения.
  Таких, слегка "картонных", шаблонных (повторюсь, это не минус для истории, предназначенной для лёгкого чтения) и подозревать весело, и травить не жалко.
  В истории есть потенциал, чтобы, присматриваясь к узнаваемым типажам, читатель через иронию или сарказм подошёл бы к сильным переживаниям, причастным его реальной жизни: два врача, один из которых занят страховым бизнесом, а другая продвигает картины депрессивного художника; "зерцало" возвышенности и духовности - одинокая Виолетта; история неправильно, - с летальным исходом, - оказанной первой помощи; некоторая зависимость Евгении от самодурства шефа; щенок, познающий мир и скучающий по своей хозяйке. Мне немного жаль, что такой потенциал не раскрыт, но возможно, тогда "Отравленная жизнь" стала бы совсем другой историей.
  Перейду к минусам произведения.
  Во-первых, фабула старая и узнаваемая.
  Во-вторых, недостаточно мотивировано, почему глава фирмы поручает Евгении, "как стратегическому консультанту" заниматься расследованием. Всё-таки психология и стратегия застрахованных лиц или их массовое поведение сильно отличаются от психологии преступника и планирования преступления.
  Потому что шеф самодур? Потому что Евгения очень умная? Не показано, не обосновано.
  В-третьих, "корни преступления в прошлом" - невольное смертельное отравление лекарством, способ покушения на убийство Марины - тоже отравление лекарством. По ходу расследования сперва экспертиза обнаруживает действующее ядовитое вещество, а потом выясняется у кого из участников выставки был доступ к этому веществу, входящему в состав его антидепрессанта. Среди персонажей - два бывших врача, но при этом медицинская тема совсем не звучит, даже там, где она мощно всплывает по ходу расследования.
  Так Инесса рассказывает про "Мидропам" и болезнь от которой умерла Юлечка совсем без конкретики.
  В дальнейшем Инесса не демонстрирует свои знания там, где это было вполне уместно: например, на следующий день после происшествия, обсуждая с Евгенией последствия отравления Марины, она предполагает анафилатический шок и, ссылаясь на свои врачебные знания, говорит: "Если ещё не умерла, значит, умрёт в самое ближайшее время".
  Обычно, смерть от анафилатического шока наступает куда раньше. Тут уж - откачали, значит - откачали.
  В этот момент Инессу уже подозревают в покушении на убийство. Правильнее, мне кажется, было бы предъявить читателю знающую, искушённую, опасную и хитрую "убийцу".
  В-четвёртых, осталось непонятным, каким образом щенок Данила рисует? Кисточку он бы скорее разгрыз. В лапах её не удержать, если носить в зубах, то, кроме следов от задетых обоев, будет залитый краской пол. А как он макал кисточку в банки с красками? А почему получались чистые яркие цвета? (Понятно, что в антитезу депрессивному художнику, но как это было исполнено физически?) Ведь щенок никак не мог вымыть кисточку перед тем, как набирать краску из новой банки.
  А ещё, у собак нет цветового зрения.
  И пару слов о плюсах произведения.
  Лёгкий язык, ирония, динамика.
  Раскрыта тема рисования и художников: мотив покушения на убийство Марины подтверждается как раз в том, как меняется стиль и цвета картин в зависимости от душевного состояния Игоря Бессарабова.
  Удачный момент и в том, что Инесса открывается читателю ближе к финалу. Причём, только маска возвышенной поклонницы Игоря Бессарабова приподнимается ненадолго, пока Инесса откачивает его и объясняет Евгении отсутствие у неё мотивов для убийства, как читатель тут же остаётся "с носом" - неудачливая убийца - не Инесса, нужно опять искать новую версию.
  Добрых находок Вам в детективных и не только в детективных историях!
  Искренне Ваш...
  
  РЕЦЕНЗИЯ 11.
   БОГЕМНЫЕ СТРАСТИ
   Творческие люди - персонажи особенные. С тех пор, как французская литература познакомила широкую публику с нравами обитателей Монмартра, только неграмотный не знает, что у художников все не как у людей. А ежели кто забыл, то "Отравленная жизнь" напомнит.
   Вот зачем, например, убивает обычный человек - бухгалтер или слесарь? По пьянке, конечно, или ради денег. А ради чего берет на себя грех убийства мрачный декадент художник Бессарабов? А он мстит за погубленную жизнь, разбитые мечты, увядшие цветы и мертвую любовь. Опять же - кому мстил знаменитый граф Монте-Кристо, человек своеобразный, но от богемы далекий? Разумеется, тем, кто сознательно и добровольно засадил его в камеру-одиночку на 14 лет. А кому мстит тонкая творческая натура? Она (то есть в данном случае он) мстит невольной и неумышленной убийце.
   И как мстит! Поскольку любимая художника погибла от аллергии на лекарственный препарат под названием "Мидропам", Бессарабов каждый день рисует в воображении картину мести маслом, представляя, как он подсыпает яд врагу. И вот долгожданный миг настал. Незадачливая жертва сама рассказывает дышащему ненавистью мстителю, что когда-то угостила его невесту таблеточкой мидропама. И "...он сыпанул с десяток доз дезипрамина... в бокал".
   Правда, художник, не искушенный в искусстве отравления, не сумел правильно рассчитать дозу, и жертва выжила. За расследование странного преступления берется по поручению директора (он же муж потерпевшей) стратегический консультант Евгения Тимофеевна, удивительная женщина, хотя и не из творческой тусовки. "Завидонов - мой работодатель, он платит мне деньги и, надо отметить, неплохие деньги. Если он считает, что за эти деньги я должна заниматься не улучшением бизнес-процессов, как прописано в трудовом договоре, а выяснением, кто из конкурентов мог убить его жену, то я могу заняться и этим". Не знаю, как на ваш взгляд, а мне в такой верности боссу видится что-то японское. Даже самурайское. Возможно - но я не настаиваю - Евгения Тимофеевна совсем не та, за кого себя выдает. Возможно, под видом скромной консультантши скрывается одна из лучших агентесс японской разведки Масако Оби из старинного самурайского рода. Во всяком случае, это многое объяснило бы, в том числе и подозрительно быстрое расследование запутанного злодеяния, а также предпринимательскую жилку: случайно обучив в процессе расследования своего песика азам абстракционизма, Евгения Тимофеевна к эпилогу успешно "раскручивает" его шедевры.
   Но, с другой стороны, дочь самурая не позволила бы преступнику остаться безнаказанным, а в "Отравленной жизни" главного злодея - он же несчастный художник с разбитым сердцем - карает не правосудие и не меч, а автор. После попытки самоубийства "Игорь полностью восстановился физически, но у него пропала память и желание рисовать". Да. Это самое страшное, что может произойти с творцом. Он забывает, что он художник, и вместо картин начинает рисовать чертиков на полях газет - а это, как понимаете, совсем не то. Впрочем, а что в "Отравленной жизни" "то"? К чему в этой зашкаливающе неправдоподобной истории можно отнестись всерьез? Персонажи - картонные, расследование - пародийное, мотивы - неубедительные. Разве что пресловутая игра с читателем присутствует, да парочка удачных острот заставила улыбнуться. Даже не знаю, что посоветовать автору. Может, и впрямь перенести действие под крыши Монмартра?
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Детектив-Клуб
  • Обновлено: 25/01/2016. 60k. Статистика.
  • Эссе: Детектив
  •  Ваша оценка:

    Все вопросы и предложения по работе журнала присылайте Петриенко Павлу.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список