Дюбкова Анастасия Сергеевна
Bread and Circuses

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Детектив про двух бравых полицейских из лондонского Ист-Энда. Эта повесть - первая часть планируемой серии. Возможно, жанр более узко можно определить как "детектив абсурда", но те, кто читал, говорят, что вещица получилась весёлая. :)


Bread and Circuses

Глава первая

  
   Каждый рабочий день мистера Ивнинга начинался одинаково. Он просыпался в половине восьмого утра по звонку будильника. На работу уходил в восемь. По дороге всегда покупал "Дейли Мейл" и иногда ещё какую-нибудь газету. Придя на работу, варил кофе, закидывал ноги на стол и разгадывал кроссворды, напечатанные на последних страницах газет.
   Мистер Ивнинг был полицейским.
   Этот день был как две капли воды похож на все предыдущие. Утром мистер Ивнинг вошёл в свой кабинет с "Дейли Мейл" под мышкой и включил чайник. Пока варился кофе, он пролистал газету, мельком просмотрев заголовки, и взялся за кроссворд.
   --Нет, они вообще оборзели!--в комнату, громко ругаясь, вошёл напарник мистера Ивнинга и швырнул в угол папку, которую принёс с собой.
   --Что случилось, Дом?--мистер Ивнинг поднял голову от кроссворда.
   --Я стал жертвой преступления!--провозгласил Дом.
   Мистер Ивнинг уронил карандаш.
   --Что?! Можно с этого места поподробнее?
   --Значит так,--Доминик громко протопал через всю комнату и плюхнулся в кресло перед столом своего напарника.--Сегодня утром я не успел позавтракать и решил купить что-нибудь перекусить по дороге. Я купил пару беляшей у уличного торговца, а они оказались без мяса!
   --И что?--мистер Ивнинг снова развернул газету с кроссвордом.--Где тут преступление?
   --Но ведь беляши должны быть с мясом. Я хотел съесть нормальный калорийный завтрак, заплатил свои кровные два фунта и получил какие-то дурацкие оладьи вообще без начинки!
   --Но это же не преступление... подумаешь, повар забыл положить начинку в пирожки, что тут криминального? Хватит дурака валять, Дом. Лучше скажи мне, как называется государство в центральной Европе...
   --Рэй, я не прикалываюсь. Я это серьёзно, насчёт беляшей...
   --...из семи букв, начинается на "Б".
   --Отвали. Боливия.
   --Ты что, дурак? Разве Боливия в Европе?
   --Сам ты дурак. Какой ты на хрен полицейский, если тебя ни черта не волнует благосостояние наших граждан? Люди платят деньги за беляши, а получают непонятно что!
   --Во-первых, нечего покупать на улице беляши, сделанные неизвестно из кого. И вообще, это, скорее всего, был единичный случай, а ты сразу поднял шум... Столица Австралии, восемь букв...
   Хлопнула дверь.
   --Мальчики, есть дело.
   Напарники вскочили.
   --Доброе утро, мисс Робертсон.
   --Вольно. Так вот, мальчики, есть дело,--высокая блондинка с квадратным подбородком уверенно пересекла комнату и облокотилась на стол мистера Ивнинга, предоставив ему возможность созерцать её грудь, выступающую из-под форменной рубашки (мистер Ивнинг при этом покраснел и уткнулся в свою газету).--Вы, конечно, знаете, что в нашем городе работает сеть секс-шопов. Я имею в виду те самые секс-шопы, про которые никто не знает, кто их владелец... так вот, на днях этот человек открыл ещё один магазин здесь, в Ист-Энде. Это наша территория, поэтому я хочу, чтобы вы наведались туда и всё-таки попытались выяснить, кто этим всем заправляет. Мы должны наложить на него штраф. Так что действуйте, мальчики. Да, Рэймонд, лапочка, тебя я назначаю главным, а Доминик будет тебе помогать. Вперёд.
   Она бросила томный взгляд на мистера Ивнинга и неторопливо вышла, виляя бёдрами.
   Доминик и Рэймонд переглянулись.
   --Вперёд,--вздохнул мистер Ивнинг, откладывая в сторону газету и карандаш.--К великим свершениям.
  

* * *

  
   --Ты хоть знаешь, где находится этот чёртов магазин?--поинтересовался Доминик, оглядываясь по сторонам.
   --Понятия не имею. Не посещаю такие заведения,--пожал плечами мистер Ивнинг.--Давай спросим у кого-нибудь на улице.
   --Ты с ума сошёл!
   --Да, дурацкая идея... тогда не знаю. Чёрт возьми эту мисс Робертсон! Хоть бы адрес дала! А то - магазин в Ист-Энде... и что нам теперь, обходить пешком весь Ист-Энд, искать в каждой подворотне этот...
   --Мы можем купить справочник с адресами магазинов.
   --Прекрасно. Гениально, Дом. Этот магазин открылся пару дней назад, так что ни в одном справочнике его пока не может быть.
   Доминик призадумался.
   --Похоже, придётся всё-таки пойти на крайние меры. Знай мою доброту, Рэймонд.--С этими словами он бросился наперерез какому-то прохожему и что-то спросил у него. Мистеру Ивнингу не было слышно, о чём они разговаривали, но судя по тому, как покраснел Доминик, вряд ли ему посчастливилось услышать что-то хорошее.
   --Мне посоветовали сходить в аптеку Салливано.
   --Зачем?--удивился Рэймонд.
   --А вот это уже не твоё дело,--Доминик покраснел ещё сильнее.--Что делать-то будем?
   --Может, нам съездить в магазин, который находится в каком-нибудь другом районе, и узнать там адрес нового...
   Рэй не успел договорить - у него в кармане зазвонил мобильный телефон.
   --О, у тебя что-то попсовенькое играет!--обрадовался Доминик и начал пританцовывать.
   --Да, мисс Робертсон?--произнёс в трубку мистер Ивнинг.--Мы с Домиником пытаемся найти этот магазин. Мы же не знаем адреса.
   --Забейте на этот хренов магазин,--приказала начальница.--И быстрее дуйте обратно в участок. У меня для вас новое дельце появилось.
   --Хорошо, мисс Робертсон. Мы скоро будем.
   --Ну что? Какие будут указания сверху?--поинтересовался Дом.
   --У Мадам для нас новое дело, так что нам следует вернуться на работу.
   --Значит, исследование близлежащих секс-шопов откладывается на неопределённый срок,--заключил Доминик.--Ну и отличненько.
   И он, насвистывая, зашагал по улице в сторону полицейского участка. Рэймонд последовал за ним.
  

* * *

   --Так, товарищи бойцы. Исследование секс-шопов пока откладывается,--сообщила мисс Робертсон, расхаживая по своему кабинету.--К нам поступило новое заявление.
   Она смерила взглядом своих подчинённых. Доминик барабанил подушечками пальцев по столу, выстукивая какую-то мелодию. Не похоже было, чтобы он внимательно слушал свою начальницу. В противовес этому лицо Рэймонда выражало полнейшее внимание, но во взгляде читалась скука. Мисс Робертсон немного нахмурилась.
   --Точнее, даже два заявления. Одно - от миссис Харрисон, домохозяйки. Второе - от мистера Янга, студента. Оба - жители Ист-Энда. Они купили на улице беляши, в которых не оказалось мяса.
   Доминик встрепенулся и посмотрел на мистера Ивнинга. На лице его появилось выражение бурной радости.
   --А я тебе что говорил!--прошипел он, обращаясь к напарнику. Рэймонд досадливо отмахнулся.
   --Что вы думаете по этому поводу?--поинтересовалась мисс Робертсон.
   --Что домохозяйка, которая покупает беляши на улице - это плохая домохозяйка,--заявил Рэймонд.
   Мисс Робертсон вскинула брови.
   --Почему?
   --Ну она же наверняка хотела потом выдать их за свои. Мол, кушай, дорогой муж, кушайте, дорогие детки, я сама напекла беляшей. А в них, между прочим, неизвестно чьё мясо...
   --В них вообще не было мяса!--рявкнула мисс Робертсон.
   --Между прочим, я сегодня попал в такую же ситуацию!--сказал Доминик.--Купил на углу Ист-Энд-роуд и Риджентс Парк-роуд два беляша, а в них вообще никакой начинки не оказалось! Но когда я сообщил об этом Рэймонду, он сказал, что это бред!
   --Это не бред, мистер Ивнинг,--строго посмотрела на Рэймонда начальница.--Я связалась с другими полицейскими участками. В других районах тоже были такие ситуации. В частности, поступали заявления из Брикстона, Паддингтона...
   --Но это, надеюсь, не к нам?--нахмурился мистер Ивнинг.
   --Вы с Домиником работаете в Ист-Энде, а значит, и занимаетесь преступностью в Ист-Энде, мистер Ивнинг. Или вам мало?
   --Нет, что вы.
   --В таком случае, за работу, мальчики. Рэймонд, вы по-прежнему руководите, а Доминик вам помогает. Для начала я бы посоветовала вам обратиться в Комитет по надзору за продажей хлебобулочных изделий. Это в Сити. Глава комитета - мистер Ком Вла Синь. Я думаю, он сможет прояснить ситуацию. Дерзайте.
   И она повернулась спиной к полицейским, показывая, что разговор окончен.
  

Глава вторая

   --Здравствуйте. Это Комитет по надзору за продажей хлебобулочных изделий, не так ли?
   --Да, верно,--улыбнулась девушка, сидевшая на вахте.
   --Мы из полиции. Рэймонд Ивнинг,--представился мистер Ивнинг.
   --Доминик Чип,--кивнул Дом.
   --Нам нужен мистер Ком Вла Синь,--продолжал Рэймонд.--Это очень важно.
   Девушка кивнула.
   --Сейчас я позвоню ему. Если он не занят, то, наверно, примет вас.
   --Нам не нужно "наверно", нам надо точно, мисс,--заметил Доминик.--Мы действительно по очень важному делу.
   --Это не я решаю,--огрызнулась она и сказала в трубку:--Мистер Ком Вла Синь, к вам пришли. Из полиции. Не знаю, говорят, это очень важно. Хорошо, спасибо.
   Она положила трубку и повернулась к полицейским.
   --Проходите, мистер Ком Вла Синь вас ждёт.
   --Ком Вла Синь,--проворчал Доминик, топая по коридору к лифтам.--Что за тупое имя?
   --Китайское, наверно,--предположил Рэймонд.--Никогда не понимал, где у китайцев имя, а где фамилия.
   --Первое вроде фамилия, а второе имя... хотя у этого хрен поймёшь... Ком Вла Синь...
   Они подошли к металлической двери с табличкой: "Ком Вла Синь. Глава Комитета по надзору за продажей хлебобулочных изделий".
   --Ни фига себе зашился,--присвистнул Дом.--За железной дверью... Царица в темнице.
   Рэймонд постучал.
   --Да-да, войдите,--послышался из-за дверей сочный бас.
   --Ого,--отреагировал Доминик.--Какой голос. У китайцев таких голосов не бывает.
   Рэймонд тем временем открыл дверь и вошёл. Доминик проскользнул в кабинет вслед за ним.
   У окна за письменным столом красного дерева сидел тучный седовласый мужчина. Его толстое лицо украшала реденькая клочкастая бородка, увидев которую, мистер Ивнинг задумчиво почесал колючий подбородок и подумал, что стоило бы всё-таки поискать свою бритву.
   На лице Ком Вла Синя появилась самодовольная улыбка, когда он увидел вошедших полицейских. Доминику глава Комитета по надзору за продажей хлебобулочных изделий напомнил жирного откормленного индюка. "Такого бы нам на Рождество!"--подумал он.
   --Чем могу быть полезен?--прогудел он, переводя взгляд с Доминика на Рэймонда и обратно.
   --Здравствуйте, мистер Ком Вла Синь,--начал Рэймонд.--Мы из полиции. Меня зовут Рэймонд Ивнинг, а это Доминик Чип, мой напарник. Мы к вам вот по какому вопросу...
   Ком Вла Синь слушал внимательно, даже кивал, но когда мистер Ивнинг закончил обрисовывать ситуацию, покачал головой.
   --Увы, ничем не могу вам помочь.
   Рэймонд удивлённо на него взглянул.
   --Но это же ваша прямая обязанность - контролировать продажи хлебобулочных изделий в Лондоне!
   --Поймите, мистер Морнинг...
   --Ивнинг.
   --Ах да, Ивнинг... так вот, поймите, что это невозможно. Наш комитет охватывает сотни кондитерских по всему городу, и невозможно проследить, из какой пекарни куда был направлен товар и был ли в партии товара какой-либо брак.
   --Но ведь вы обязаны!..
   --Послушайте, мистер Дэй...
   --Ивнинг!
   --Ивнинг. Вы требуете невозможного... и вообще чего-то непонятного.
   --Но ведь я не прошу информацию по всему Лондону. Нас с Домиником интересует только один район, Ист-Энд...
   --Чёрт возьми!--Ком Вла Синь повысил голос и воздел руки к потолку.--Сколько раз мне вам повторять, мистер Найт, я не могу надкусить каждый беляш, выпекаемый в Лондоне, чтобы проверить, есть ли там мясо!
   --Да я от вас этого и не требую!--заорал в ответ Рэймонд.
   --Успокойся,--Доминик дёрнул его за рукав.--Нервные клетки не восстанавливаются.
   --Ну вы располагаете хотя бы списком кондитерских, действующих в Ист-Энде? Желательно, конечно, с адресами...
   --Это пожалуйста,--на лицо Ком Вла Синя вернулась самодовольная ухмылочка.--Подождите, пожалуйста, пять минут. За дверью.
   --Спасибо,--процедил Рэймонд и вышел. Доминик вслед за ним.
   --Чего ты так раскричался?--спросил Дом.--На тебя это не похоже.
   --Понимаешь, Дом, что-то тут нечисто,--задумчиво проговорил мистер Ивнинг, дёргая себя за нос.--Он что-то скрывает. Надо будет ещё покопать в этом направлении.
   Только он успел договорить, как дверь распахнулась, и в щель высунулась рука Ком Вла Синя. В пальцах были зажаты несколько листов бумаги.
   --Пожалуйста,--прогудел он из кабинета.
   --Спасибо,--кивнул Рэймонд.--Мы к вам ещё придём.
   Ком Вла Синь что-то пробурчал и хлопнул дверью.
   Мистер Ивнинг пробежал глазами список.
   --Опс. Слушай, Дом, тут одна кондитерская прямо возле нашей работы. Давай сразу туда и наведаемся.
   --Заодно и перекусим!--радостно согласился Доминик.--Полетели!
  

Глава третья

   Кондитерская называлась "Хендрионо и Хиггинсино", о чём сообщала вывеска над входом. На вывеске был нарисован огромный крендель, увидев который, Доминик застонал.
   --Разве можно такое рисовать на вывесках? Я умираю от голода.
   --Подожди, не умирай пока. Сейчас нас покормят.
   Напарники устроились за столиком у окна. Доминик сразу же схватил лежавшее на столе меню и принялся судорожно его листать, а Рэймонд стал оглядываться по сторонам. Антураж показался ему довольно странным. Исходя из названия кафе он решил, что его хозяева - итальянцы. Но столики были покрыты скатертями в шотландскую клетку, занавески на окнах тоже были из шотландки, а на стенах висели фотографии каких-то людей, волынщиков в килтах.
   --Здравствуйте, добро пожаловать в кафе "Хендрионо и Хиггинсино",--к столику подошёл высокий мужчина в клетчатом переднике.
   --Добрый день.
   --Что будете заказывать?
   Доминик сунул ему под нос меню и стал тыкать пальцем в открытую страницу:
   --Мне, пожалуйста, это, это и ещё вот это... и кофе. Двойной эспрессо... нет, лучше тройной.
   --Оладьи с джемом и чай с молоком, пожалуйста,--сказал Рэймонд.
   Мужчина кивнул и отошёл.
   --Обстановка тут такая, как будто этой кондитерской заправляет сумасшедший шотландец,--прокомментировал Доминик, погладив рукой скатерть.--Смотри, даже салфетки в клеточку...
   --Надо бы поговорить с хозяевами этого заведения... кстати, ты не обратил внимания, у них в меню беляшей случайно нет?
   --Нет. Не знаю. Не заметил.
   --Чёрт! Мы же не жрать сюда пришли, а делом заниматься! А ты как только еду увидел, сразу про всё забыл.
   --Не нервничай, Рэй,--улыбнулся Дом.--Вот будем с хозяевами беседовать, и всё узнаем.
   --Это если нам ещё удастся с ними побеседовать,--проворчал мистер Ивнинг.
   --Ты сегодня как-то пессимистично настроен.
   --Это после общения с Ком Вла Синем. Разозлил он меня.
   --Ваш заказ, мистер,--подошедшая девушка-официантка поставила перед Рэймондом блюдо с оладьями и розетку с вареньем.--Сейчас принесу чай и ваш заказ,--повернулась она к Доминику. Тот едва кивнул, пожирая взглядом заказанные мистером Ивнингом оладьи.
   --Это что? Беляши?!--воскликнул он, схватил оладью и отправил её в рот.--Без мяса!!!
   --Отвали, Дом, это не беляши, это оладьи, которые я заказал.
   --Ваш чай, мистер. А это ваш обед,--официантка выставила перед Домиником несколько тарелок.--Приятного аппетита.
   --Подождите,--остановил её Рэймонд.--Скажите, мы можем побеседовать с хозяевами этого заведения? Мы из полиции.
   --Конечно. Минутку,--улыбнулась девушка и ушла. Спустя несколько минут к столику снова подошёл высокий мужчина, который принимал у напарников заказ.
   --Чем могу быть полезен?
   --Вы хозяин этой кондитерской?--поинтересовался мистер Ивнинг, торопливо пережёвывая оладью.
   --Да, я один из хозяев. Меня зовут Стефано Хендрионо.
   --Рэймонд Ивнинг.
   --Доминик Чип.
   --Очень приятно,--кивнул мистер Хендрионо.--О чём вы хотели побеседовать?
   --Дело в том, мистер Хендрионо, что в последние дни в Лондоне было несколько случаев, когда людям продавали беляши, в которых не было начинки. В Ист-Энде только за сегодняшний день было зафиксировано три случая такого надувательства. Причём одним из потерпевших стал Доминик, мой напарник,--мистер Ивнинг махнул вилкой в сторону Доминика. Тот отшатнулся.--А поскольку Ист-Энд - это как раз наша территория, мы теперь проверяем все кондитерские.
   --Сожалею, но я вряд ли чем-либо смогу вам помочь,--развёл руками мистер Хендрионо.--Мы с сеньором Хиггинсино специализируемся на десертах. Взгляните - у нас в меню только сладкие блюда,--он протянул Рэймонду кожаную папку.--Беляшей мы не готовим.
   --Да, действительно,--кивнул мистер Ивнинг, листая меню.--В таком случае, простите за беспокойство. Кстати, насколько я могу судить по оладьям, вы очень вкусно готовите.
   --Спасибо. Оладьи - это мой конёк,--улыбнулся Стефано.--А ваши пирожные,--он повернулся к Доминику,--готовил сеньор Хиггинсино. Он поистине кулинарный гений.
   --Великолепно!--с восторгом подтвердил Доминик.--Божественно!
   Рэймонд вытащил список, полученный у Ком Вла Синя, и протянул его мистеру Хендрионо.
   --Простите, мистер Хендрионо, может быть, вы нас проконсультируете, какие из этих заведений так же, как и ваше, специализируются на сладких блюдах? Боюсь, что нам с Домом потребуется слишком много времени, чтобы обойти их все. Кроме того, мы запросто можем лопнуть от обжорства,--с улыбкой добавил он.
   Стефано взял список и внимательно просмотрел его.
   --Подождите-ка, я позову сеньора Хиггинсино. Он вам поможет. Джованни!--заорал он.
   К столику торопливо подошёл ещё один мужчина в таком же, как у Стефано, клетчатом переднике. Он был ниже ростом, чем Хендрионо, и более плотного телосложения, с добрым лицом и весёлыми глазами.
   --Джованни Хиггинсино к вашим услугам,--дружелюбно сказал он.
   Стефано протянул ему список и повторил просьбу Рэймонда. Мистер Хиггинсино пробежал список глазами и вытащил из кармана рубашки шариковую ручку.
   --Сюда можете не заходить,--пробормотал он, вычёркивая одно из названий.--Там только торты... сюда тоже нет смысла заглядывать...
   Рэймонд с лёгким волнением наблюдал, как список подлежащих проверке кафе стремительно сокращается.
   --Всё,--Джованни положил список на стол.--Знаете, я бы порекомендовал вам заглянуть к мистеру Булко. Это в конце улицы. Там хорошо готовят беляши.
   --Большое вам спасибо,--сердечно поблагодарил Рэймонд, пряча список в карман.
   --Не за что,--улыбнулся мистер Хендрионо.--Заходите ещё.
   --Обязательно. Кстати, я могу задать вам один не очень скромный вопрос?
   --Конечно.
   --Почему у вас интерьер в шотландском стиле? Ведь вы, кажется, итальянцы?
   Мистер Хиггинсино засмеялся.
   --Да, это правда, мы итальянцы. Я родился в Неаполе, а сеньор Хендрионо - в Риме. Но у нас шотландские корни. Наши прапрапрапра... деды были шотландцами, эмигрировавшими в Италию. Конечно, их потомки давно ассимилировали... но мы со Стефано не забываем свои корни!--гордо провозгласил он.--У меня даже килт есть.
   --Занимательно,--прокомментировал Рэймонд.--Ну что ж, большое вам спасибо за помощь. И, разумеется, за обед.
   --Принести вам счёт?
   --Да, пожалуйста.
   --И упакуйте мне, пожалуйста, это с собой,--с обезоруживающей улыбкой попросил Доминик, показывая на тарелку с огромным куском торта.--В меня уже не лезет.
   --Конечно,--мистер Хиггинсино взял у него тарелку.--Сейчас я всё упакую.
   --Куда теперь? К мистеру Булко?--спросил мистер Ивнинг, когда хозяева кафе отошли от столика.
   --Может, вернёмся ненадолго в офис? Передохнём хотя бы. А то я сейчас лопну,--взмолился Доминик.
   --Ещё бы, столько сожрать!--хмыкнул Рэймонд.--Ладно. Посидим часок в участке, а потом пойдём к мистеру Булко. Может, пока нас не было, ещё какие-нибудь заявления были.
   --Или у Мадам для нас новое дело.
   --Упаси Бог.
   --От неё можно чего угодно ожидать,--пожал плечами Доминик.--Слушай, а у тебя случайно нет таблеток от боли в животе?..
   --Сходи в аптеку Салливано,--хихикнул Рэй.
   Доминик поморщился.
  

Глава четвёртая

   --Что это с вами, Доминик? Вы какой-то зелёный,--протянула мисс Робертсон, входя в кабинет.--Вы что-нибудь узнали?..
   --Мистер Ком Вла Синь послал нас с Домиником в далёкое пешее путешествие,--сообщил Рэймонд, подняв голову от кроссворда.--Нам только удалось выпросить у него вот этот список.
   Он протянул начальнице список, полученный от Ком Вла Синя и усовершенствованный мистером Хиггинсино. Она бегло его просмотрела.
   --То, что вычеркнуто - это заведения, которые вы посетили?
   --Нет. Это заведения, в которых подают только десерты и не подают беляши.
   --То есть у вас ещё конь не валялся?
   --Мы успели зайти только в "Хендрионо и Хиггинсино". А потом Доминику стало плохо, и мы вернулись в офис передохнуть.
   --Доминик, что у вас болит?--мисс Робертсон повернулась к напарнику Рэймонда.
   --Живот,--простонал Доминик.
   --Сходите на второй этаж к миссис Джонс, она даст вам капли, и вам станет легче,--распорядилась начальница.--С такими вещами шутить нельзя.
   Доминик помотал головой.
   --Я потерплю. Дома выпью какое-нибудь лекарство.
   --Мистер Чип, я вам что сказала? Живо идите к миссис Джонс! Ещё не хватало, чтобы у меня подчинённый скончался на рабочем месте!
   Кряхтя, Дом встал и поплёлся к дверям.
   --Спасибо, мисс Робертсон,--выдавил он.
   --Не за что,--бросила она.
   Как только Доминик вышел из кабинета, мисс Робертсон прошагала к столу Рэймонда, на ходу расстёгивая рубашку. Мистер Ивнинг начал медленно заливаться краской.
   --Устройство для проигрывания компакт-дисков... на букву...--пробормотал он, переводя взгляд на лежавшую перед ним газету.
   --Не бойся, мальчик,--хохотнула начальница, усаживаясь на стол и закидывая ногу на ногу.--Я не сделаю тебе больно.
   Рэймонд стиснул зубы.
   "Чёрт! Это же надо было так вляпаться!"
   --А вы знаете, как называется столица Австралии?--поинтересовался он, стараясь, чтобы его голос звучал беззаботно.
   --Мельбурн.
   --А вот и нет, Канберра,--мистер Ивнинг торжествующе улыбнулся и вписал слово в клеточки кроссворда, чувствуя себя при этом полным дураком.
   --Эрудита решил из себя покорчить?
   --Намекаете на то, что у полицейских в голове опилки?
   Мисс Робертсон наклонилась, снова демонстрируя Рэймонду свою грудь. Он отвернулся.
   --Сказать по правде, меня не очень-то волнует, что у тебя в голове,--промурлыкала она.
   --Безмозглый полицейский не сможет расследовать дела, которые вы ему поручаете,--Рэймонд изо всех сил старался переключить внимание начальницы на что-нибудь другое. Но та на его беду решила, что он с ней заигрывает.
   --Ты такой брутальный,--пропела она, касаясь ладонью его щеки.--Обожаю небритых мужчин.
   Дверь за её спиной приоткрылась и тут же снова захлопнулась.
   --Не надейтесь,--мистер Ивнинг через силу выдавил ухмылку.--Я просто потерял свою бритву. Должно быть, кошки украли.
   --Вы держите кошек? Мужчина, который держит кошек, это очень... очень...
   Хлопнула дверь - вошёл Доминик. Миссис Робертсон тут же отпрянула от Рэймонда и принялась торопливо застёгивать рубашку.
   --Вам лучше, Доминик?--спросила она спокойно. Рэймонд подивился её самообладанию. Его самого здорово колотило.
   --Да, немного лучше. Мисс Джонс дала мне какие-то волшебные капли. Боль снимают мгновенно,--отозвался Доминик заметно повеселевшим голосом.
   --Ну что ж, тогда работайте, мальчики. Если что, я у себя.
   И она вышла, виляя задом.
   --Что с тобой, Рэй?--Доминик обратил внимание, что его напарник сам не свой.--Проблемы?
   --Нет. Не приставай, Доминик.
   Но Дом не послушался. Он подошёл ближе, присел на край стола и, подражая мисс Робертсон, коснулся ладонью щеки напарника.
   --Какой ты брутальный!--пропищал он, пытаясь скопировать голос начальницы.--Рэй, лапочка, зайди сегодня после работы ко мне, мне надо сыр потереть...
   Рэймонд вскочил, чуть не опрокинув стул, и злобно сверкнул глазами. Доминик отскочил.
   --Я тебя сейчас прибью!--заорал Рэй.
   --Ты что, с ума сошёл? Я же пошутил!--Дом поднял руки, защищаясь.--Ты какой-то нервный стал в последнее время!
   --Станешь тут нервным... с такой-то работой... и с чокнутой начальницей...
   --Да она ничего, между прочим. Может, зря ты так?..
   --Во-первых, дорогой Доминик, мутить с начальницей - гнусно. А во-вторых, у меня аллергия на блондинок. Вопросы есть?
   --Принципиальный ты,--вздохнул Дом.--Вот чёрт, у меня опять живот заболел.
   --Это потому что ты вредничаешь,--заявил мистер Ивнинг.--Значит, насколько я понимаю, ни к какому мистеру Булко мы сегодня не идём?
   Его прервал телефонный звонок. Рэй схватил трубку.
   --Слушаю.
   --Рэймонд, зайчик, вы с Домиником на сегодня свободны,--прочирикала мисс Робертсон.--Пусть Доминик лечит свой живот. Завтра продолжите расследование.
   --Спасибо, мисс Робертсон,--рассеянно поблагодарил мистер Ивнинг и, положив трубку, обалдело уставился на напарника.
   --Что такое?
   --Мадам нас на сегодня отпустила домой. Она сказала, чтобы ты валил лечить свой живот.
   --Ого,--удивился Доминик.--Рэй, ты приносишь хорошие вести. Я по такому случаю могу даже подбросить тебя домой.
   --Спасибо за предложение, но я же на велосипеде. И потом, мне нужно ещё зайти купить корм для кошек. Так что я как-нибудь сам. А ты лечи свой живот. Завтра пойдём к мистеру Булко.
   --О'кей,--кивнул Доминик и махнул рукой.--До завтра.
   Рэймонд махнул в ответ, вскочил на свой велосипед и медленно поехал вниз по улице.
  

* * *

  
   Дома у порога его встретили двое. Пушистые бежевые шубки, шоколадные мордочки, растопыренные усы. Нудл и Силки. Семейная пара.
   --Привет, ребята,--поздоровался Рэй, развязывая шнурки на кроссовках.--Принёс вам вкусного.
   --Мяу,--прокомментировал Нудл, вставая на задние лапки, а передние кладя на колено мистера Ивнинга. Тот погладил его по голове.
   --Признавайся, друг Нудл, это ты стянул мою бритву?
   --Мр-р,--кот обиженно отошёл.
   --Ладно, не злись,--крикнул ему вслед Рэймонд.
   Он переоделся, покормил кошек и устроился перед телевизором смотреть новости. Про беляши без мяса в теленовостях, естественно, ничего не сообщили. Но Рэй об этом деле ни на минуту не забывал. Что-то его беспокоило. Что-то не сходилось.
   Он позвонил Доминику.
   --Слушай, Дом, как ты думаешь, с этими итальянцами-шотландцами всё чисто?--спросил он.
   --Да,--после недолгой паузы ответил Доминик.--В них я почему-то совсем не сомневаюсь. А Ком Вла Синь подозрительный.
   --Вот и я всё время про него думаю. Не нравится он мне. Надо будет ещё проверить его.
   --Ничего, проверим. Только сначала сходим к Булке.
   --Как твой живот?
   --Уже всё в порядке. Спасибо.
   --Тогда до завтра.
   "Всё-таки Ком Вла Синь. Но он же, чёрт его дери, крепкий орешек..."
   Он снова бездумно уставился в экран телевизора. Пришла Силки, устроилась у него на коленях. В конце концов мистер Рэймонд так и заснул на диване перед телевизором с кошкой на коленях.
   Проснувшись утром, он всё-таки решил поискать бритву там, где ей положено быть. И, как ни странно, нашёл. Она лежала на своём месте.
   --Спасибо, Нудл,--с чувством поблагодарил Рэймонд.
  

Глава пятая

  
   Когда на следующий день мистер Ивнинг пришёл на работу, Доминик был уже там.
   --Опаздываешь,--заявил он.
   --Нет, это просто ты рано притащился,--парировал Рэймонд.
   --Я не могу дождаться, когда же мы наведаемся к мистеру Булко,--пояснил Доминик.--Я даже специально сегодня не завтракал.
   --Благоразумно, учитывая твой хороший аппетит,--одобрил мистер Ивнинг.--Вообще-то я собирался сейчас покопаться в Интернете, поискать, не пишут ли чего-нибудь о нашем деле, но раз уж ты пожертвовал завтраком ради работы...
   --Вот именно, я пожертвовал завтраком ради работы, так что хватит тут ля-ля разводить, пойдём жрать скорее,--нетерпеливо проговорил Доминик и вскочил.--Я тебя на улице подожду.
   Рэймонд бросил полный сожаления взгляд на оставленный на столе свежий непрочитанный номер "Дейли Мейл" и последовал за напарником.
   Кафе "Лучшие булки от мистера Булко" было небольшим, но очень уютным. Народу там в этот ранний час было не слишком много, поэтому, как только полисмены устроились за столиком, к ним подошли сразу две официантки. Одна из них дала меню Рэймонду, вторая Доминику.
   --Чёрный кофе, пожалуйста,--попросил Рэй, даже не открывая меню. Ему не хотелось есть.
   --Что-нибудь к кофе?
   --Нет, спасибо.
   Первая официантка отошла. Вторая терпеливо ждала, пока Дом выберет себе завтрак. Наконец он оторвался от меню.
   --Так. Мне, пожалуйста, беляши...
   Рэймонд насторожился.
   --...свежевыжатый апельсиновый сок, чай с молоком и булочки с маком. Две.
   --Значит, беляши тут действительно есть,--подытожил мистер Ивнинг, когда отошла и вторая официантка.--Будешь дегустатором.
   Когда принесли заказанный завтрак, Доминик, хищно оскалившись, воткнул вилку в беляш.
   --Сейчас попробуем!
   Он надкусил нанизанный на вилку беляш и стал медленно, задумчиво жевать.
   --Ну что?--Рэймонд ёрзал на стуле от нетерпения.
   --С мясом,--с лёгким разочарованием протянул Доминик.--Очень вкусно, между прочим. Не хочешь попробовать?
   --Нет, спасибо,--отказался мистер Ивнинг.--Я дома позавтракал. Значит, с мистером Булко - дохляк. Вряд ли он тут замешан.
   --Знаешь, Рэй, я бы всё-таки с ним побеседовал,--с полным ртом возразил Дом.--Если даже он тут не замешан, он всё равно может что-нибудь об этом знать. Или у него могут быть знакомые в этой сфере, которые знают. Чем чёрт не шутит.
   Похоже, Доминик действительно был страшно голоден, потому что свою порцию он смолотил в рекордный срок. Рэймонд ещё допивал кофе, а Доминик уже отодвинул пустые тарелки.
   --Что ты там цедишь по капле? Пойдём скорее с Булкой беседовать!
   --Тише ты,--шикнул Рэй.--Вдруг он услышит. Счёт, пожалуйста!--заорал он, увидев направляющуюся к их столику официантку.
   --Скажите пожалуйста,--поинтересовался Доминик, расплачиваясь за свой завтрак,--мы можем побеседовать с хозяином вашего заведения? Это очень важно.
   --Мы из полиции,--добавил мистер Ивнинг.
   --Ой,--официантка немного испугалась.--Что-то серьёзное? Что-то случилось?
   --Нет, ничего страшного,--успокоил её Дом.--Нам просто нужно задать вашему хозяину пару вопросов.
   --Сейчас я его позову.
   Мистер Булко сам оказался похож на булку: толстый круглолицый мужчина в бежевом костюме. Рэймонду даже стало немного не по себе, когда над его столиком нависла этакая громадина.
   --Здравствуйте,--он встал и протянул руку для рукопожатия.--Меня зовут Рэймонд Ивнинг, а это мой напарник Доминик Чип.
   --Иштван Булко,--мистер Булко так сжал руку мистера Ивнинга, что тот чуть не заорал от боли.--Очень приятно.
   --Мы из полиции,--закончил Рэймонд.
   На лице мистера Булко появилось выражение растерянности.
   --А что, что-то случилось?--спросил он.
   --Ничего конкретного, мистер Булко. Дело в том, что со вчерашнего дня в полицию стали поступать заявления от граждан, в которых содержались жалобы на продажу некоторыми заведениями беляшей без мяса. Вот мы теперь и проверяем все кафе в Ист-Энде.
   --А-а,--протянул мистер Булко.--В таком случае вы могли убедиться, что наше заведение этим не грешит.
   --Да,--подтвердил Доминик.--Беляши очень вкусные.
   --А никто из ваших знакомых не мог бы промышлять таким образом?--осторожно поинтересовался мистер Ивнинг.
   Мистер Булко призадумался.
   --Вы знаете, пожалуй, нет. По крайней мере, мои друзья не стали бы. Конечно, на этом можно сделать большие деньги, но мне кажется, что репутация всё-таки важнее. К примеру, если я буду продавать вкусные беляши по приемлемой цене, ко мне будут ходить люди и своим знакомым потом будут рекомендовать моё кафе. А если я буду всячески дурить своих посетителей, они и сами ко мне ходить перестанут, и всем будут говорить: "В это кафе не ходи, там хозяин всех надувает". Толку мне с того?
   --Конечно, вы правы,--согласился Рэймонд.--Ну что ж, простите за беспокойство. Спасибо, что уделили нам время.
   --Тут тоже чисто,--сказал он Доминику, когда они вышли из кафе и направились обратно в полицейский участок.--Я, конечно, могу допустить, что он пудрит нам мозги, рассуждая таким образом, но что-то мне подсказывает, что он не врёт.
   --Да, мне тоже так кажется. И вообще он вроде нормальный парень. И готовит вкусно.
   --И что будем делать теперь?
   --Ты же собирался в Интернете что-то поискать. Так что вернёмся в офис. А там, может, Мадам нам ещё какое-нибудь дело придумает...
   Рэймонда передёрнуло.
   --Молчи лучше. А то накаркаешь. Я из-за неё сегодня всю ночь плохо спал.
   --Ещё бы. Столько замечаний о твоей брутальности за один день тебе, наверно, ещё не приходилось слышать.
   --Слушай, Дом, сходи в аптеку Салливано, а?
   Мистеру Ивнингу уже начинало нравиться это выражение, неожиданно ставшее синонимом слова "заткнись". "А всё-таки интересно,--подумал он,--что же Доминику порекомендовали приобрести в этой аптеке?".
  

Глава шестая

  
   Вернувшись в свой кабинет, мистер Ивнинг уселся за компьютер и открыл сразу несколько поисковых сайтов, желая в минимальные сроки найти как можно больше информации про беляши без начинки. Доминик же стащил у него со стола свежий номер "Дейли Мейл" и устроился с ним в кресле в противоположном углу помещения.
   --Ты что, ещё не читал эту газету?--поинтересовался он спустя пять минут.
   --Нет, не успел. Я её купил только по дороге на работу.
   --Оно и видно,--Доминик вскочил и подлетел к столу Рэймонда.--В который раз убеждаюсь, что газеты всё-таки надо читать. Этого ты, конечно, не видел?--он сунул под нос мистеру Ивнингу газетную страницу, щеголявшую броским жирным заголовком: "Новая гастрономическая война: беляши без мяса!".
   Увидев заголовок, Рэй схватился за голову.
   --Чёрт возьми, как я мог это пропустить! Дай сюда,--он выхватил у Доминика газету и углубился в чтение.
   Значительную часть газетной страницы занимала фотография Ком Вла Синя. "Мы обратились за разъяснениями к главе Комитета по контролю за продажей хлебобулочных изделий мистеру Ком Вла Синю",--гласила подпись под ней.
   --"Мы не контролируем деятельность уличных торговцев в злачных районах вроде Брикстона или Ист-Энда",--зачитал вслух мистер Ивнинг.--Нет, ну не задница ли?
   --Это кто сказал?--не понял Доминик.
   --Ком Вла Синь,--Рэймонд даже поморщился.--Придётся нам с тобой, Дом, снова к нему наведаться. Ист-Энд ему, видите ли, не нравится...
   Он перевернул страницу и уставился на напечатанную с обратной стороны рекламу.
   --Тебе не кажется, что этот товарищ похож на мистера Булко?
   Доминик наклонился и стал рассматривать фотографию.
   --Что-то есть. Но Булко, кажется, толще. И лицо у него не такое хищное, как у этого... а кто это, кстати?
   --Фиг его знает, повар какой-то. "Ресторан "У Пончегэ": лучшие беляши в Лондоне",--зачитал он рекламную надпись.--Оксфорд-стрит, 13.
   --Беляши?!
   --Спокойно, Доминик. Из этого района пока ни одного заявления не поступало.
   --Я бы всё-таки перестраховался.
   --Это не наша территория, Дом. Наше дело - расследовать преступления в Ист-Энде.
   --Но ты же знаешь, что это дело не ограничивается одним только Ист-Эндом! Эта беда уже охватила несколько районов, и наверняка расползётся ещё дальше, по всему городу! Это дело времени, Рэй!
   --И что ты предлагаешь?
   --Нам надо узнать, не было ли случаев продажи беляшей без мяса в других районах. В том же Сохо, например, коль скоро там продают "лучшие беляши в Лондоне".
   --И где я тебе возьму эту информацию?
   --У Мадам!
   --Ну уж нет. Ты себе как хочешь, но я к ней один под страхом смерти не пойду. Не хочу больше слушать, какой я брутальный.
   --Она не будет тебе это говорить, ты уже не брутальный.
   --Доминик, ты смерти моей хочешь.--Рэй встал.--Если не вернусь через полчаса, ломись к ней в кабинет меня спасать.
   Он действительно входил в кабинет мисс Робертсон с опаской. Но сегодня начальница пребывала в менее игривом настроении, чем накануне.
   --Здравствуйте, мисс Робертсон. Скажите, не было ли новых случаев продажи беляшей без мяса в других районах?
   Она лениво потянулась к компьютеру, нажала на несколько клавиш и повернулась к Рэймонду.
   --Были. Вчера вечером в Ислингтоне и сегодня утром в Челси.
   --И всё? А в Сохо, например?
   --В Сохо не было. По крайней мере, никто пока не заявлял.
   --Если будут новые заявления, вы, пожалуйста, проинформируйте нас,--попросил мистер Ивнинг.
   --У вас появились какие-то зацепки?
   --Я не знаю, зацепки это или нет, но есть определённые предположения, которые мы собираемся проверить.
   --Хорошо, Рэймонд. Если станет что-нибудь известно, я вам позвоню.
   --Спасибо, мисс Робертсон.
   Он повернулся и направился к двери. Кажется, на сегодня пронесло...
   --Рэй,--она остановила его, когда он уже взялся за ручку двери.
   --Что?
   --Кошки вернули вашу бритву?
   --Да.
   --Зря. Познакомьте меня с вашими кошками.
   --Извините, на этой неделе они не принимают посетителей,--покачал головой мистер Ивнинг и захлопнул за собой дверь. Мисс Робертсон в досаде стукнула кулаком по столу. Какой он неподатливый, этот Ивнинг...
  

* * *

  
   --Ну что?--поинтересовался Доминик.--Жив?
   --Как видишь.
   --И что с заявлениями?
   --Ислингтон, Челси,--скучным голосом начал перечислять Рэймонд.--Ну и плюс Брикстон, Паддингтон и Ист-Энд, о которых стало известно вчера. Из Сохо заявлений пока не было.
   --Всё равно надо проверить этот ресторан.
   --Мы же ещё не закончили проверять забегаловки по Ист-Энду.
   --Мне кажется, что сейчас важнее заглянуть к Пончегэ,--гнул свою линию Доминик.--Предчувствие у меня такое, веришь?
   --Да, конечно, ты же у нас человек с тонкой душевной организацией...--закатил глаза Рэй.--Ну ладно. Давай, так и быть, проверим этот дурацкий ресторан. Только смотри, не объедайся слишком сильно. Впрочем,--он улыбнулся,--аптека Салливано, кажется, там рядом.
   Доминик погрозил ему кулаком. Мистер Ивнинг захохотал.
   --Хватит ржать, Рэй. Поехали. А то вдруг его на месте не окажется,--Дом вытащил из кармана ключи от машины.--Давай быстрее.
   Он вышел из кабинета. Рэймонду ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.
  

Глава седьмая

  
   --Послушай,--сказал мистер Ивнинг Доминику, когда они подъезжали к ресторану "У Пончегэ",--давай немного изменим нашу тактику. Не будем сразу говорить, что мы из полиции.
   --Да все и так всё поймут, мы же в форме.
   --Ну и что. Полицейские и просто так могли зайти в ресторан, чтобы перекусить. Совершенно необязательно, чтобы они при этом что-то ещё и расследовали. Значит, мы придём в ресторан, и ты закажешь беляши.
   --А почему я?
   --Потому что ты любишь беляши и у тебя хороший аппетит, а я не голоден. И не перебивай меня, пожалуйста. Значит, ты закажешь беляши и проверишь, есть ли в них мясо. А я, пока ты будешь их есть, пойду побеседую с хозяином ресторана. Если вдруг он будет вести себя подозрительно, но не расколется, то беседовать с ним пойдёшь ты, только уже не сегодня, а как-нибудь в другой раз, чтобы его не спугнуть.
   --А можно вопрос? Почему мы не можем пойти беседовать с ним вместе?
   --Потому что так он наверняка запомнит твою белобрысую башку, так что нам после этого вход сюда будет заказан, если тут и правда что-то нечисто. Так что уж лучше сначала я пойду. И ещё, лучше нам вообще не подавать вида, что мы вместе. Так что ты меня высади не возле самого ресторана, а где-нибудь поблизости, а я потом пешком сам дойду.
   --Зачем такие сложности?
   --Для конспирации, Дом, для конспирации. Ты же понимаешь, нам светиться нельзя.
   Доминик выглядел удивлённым.
   --Слушай, Рэй, если меня память не обманывает, ты сам десять минут назад был против того, чтобы идти к Пончегэ. А теперь сам тут какие-то стратегии продумываешь...
   --Просто я пораскинул мозгами, пока мы ехали, и решил, что ты, скорее всего, был прав. Ист-Энд от нас никуда не убежит, сейчас важно не допустить, чтобы эта зараза не расползлась по всему городу. То есть я имею в виду этих торговцев неправильными беляшами...
   --Вот видишь, я всегда прав! В следующий раз можешь не сомневаться. Ладно, сделаем так, как ты говоришь.
   --Тогда высади меня здесь, отсюда я и пешком запросто дойду.
   Мистер Ивнинг вылез из машины; Доминик махнул ему рукой, и его машина скрылась за поворотом.
  

* * *

  
   Когда Рэймонд дошёл до ресторана, Доминик уже сидел за столиком с тарелкой беляшей. Заметив входящего в зал напарника, он тут же схватился за свой мобильный телефон. Сообщение, которое почти сразу же после этого получил Рэй, было коротким: "Всё О.К.". Мистер Ивнинг кивнул и направился к барной стойке.
   --Здравствуйте,--обратился он к стоявшей за стойкой пухлой девушке,--меня зовут Рэймонд. Скажите, могу я побеседовать с хозяином вашего ресторана?
   --Вы имеете в виду мистера Гламуриозо?--уточнила она с самым серьёзным видом.
   --Простите, я не знаю его фамилии.
   --Нашего хозяина зовут мистер Пончегэ Гламуриозо.
   --Да, именно с ним.
   --Извините, он занят.
   --Я из полиции.
   --Ничем не могу помочь,--она отвернулась и взялась протирать накрахмаленным полотенцем безупречно чистый бокал.
   --Послушайте, это очень важно,--мистер Ивнинг решил предпринять ещё одну попытку. Девушка не отреагировала. Рэймонд в сердцах стукнул кулаком по стойке. Облом!
   --Какие-то проблемы?--послышалось сзади. Рэй вздрогнул и обернулся. Позади него стоял очень толстый молодой человек с тремя подбородками и надменным выражением лица. На нём была белоснежная рубашка, тщательно выглаженные чёрные брюки и усеянный стразами галстук-бабочка.
   --Вы мистер Гламуриозо?--догадался Рэймонд. Он узнал молодого человека по фотографии в газете. Правда, на фото Пончегэ выглядел не таким толстым, как в жизни.
   --Собственной персоной,--гордо подтвердил мистер Гламуриозо.
   --Меня зовут Рэймонд Ивнинг,--представился полицейский.--Мы с вами можем побеседовать?
   --Полагаю, что можем, если вы не немой,--Пончегэ расхохотался: его собственная шутка ему чрезвычайно понравилась. Рэймонд из вежливости изобразил кривую улыбку, хотя шутка показалась ему дурацкой.
   --Я тут наткнулся на вашу рекламу в сегодняшней "Дейли Мейл"... у вас правда лучшие беляши в Лондоне?
   --Вы не пробовали наши беляши?!--казалось, Пончегэ был оскорблён в лучших чувствах.--Да вы что! Марианна!--заорал он на весь ресторан; подбежала испуганная официантка.
   --Да, мистер Гламуриозо?
   --Марианна, подай, пожалуйста, нашему гостю беляши...
   --Не надо!--махнул рукой Рэймонд.--Спасибо. Если честно, я не люблю беляши.
   Пончегэ нахмурился.
   --Невозможно не любить беляши!
   --Поверьте, мистер Гламуриозо, возможно. Но я ничуть не сомневаюсь, что вы действительно делаете лучшие беляши в Лондоне. Скажите, а вы слышали о том, что уличные торговцы в Лондоне в последнее время начали дурить людей, продавая им беляши без мяса?
   --Что значит "без мяса"?--Рэймонду показалось, что Пончегэ немного напрягся.--А с чем?
   --Ни с чем. Вообще без всякой начинки. Слышали вы о таком?
   --Нет, впервые слышу,--слишком быстро ответил Гламуриозо. Мистер Ивнинг отметил про себя эту поспешность; ему стало ясно, что одним визитом дело не ограничится.
   --А этот ресторан - единственное заведение, которым вы владеете?
   --Нет, что вы,--Пончегэ расплылся в улыбке.--У меня целая сеть ресторанов, и попроще, и пореспектабельнее. К примеру, сеть кафе быстрого питания "Стразы"...
   Мистер Ивнинг поморщился. "Стразы" были на редкость низкосортными забегаловками.
   --У вас есть заведения в Ист-Энде?
   --К сожалению, нет. Большинство моих ресторанов расположено в Мэйфере, я там живу. Ну и ещё вот этот ресторан в Сохо и парочка кафе в других районах. Но мы думаем и о расширении.
   --Понятно,--кивнул Рэймонд.--Спасибо. Что ж, я к вам как-нибудь ещё наведаюсь.
   --Конечно!--воскликнул Пончегэ.--Обязательно приходите! Я специально для вас приготовлю новые, вегетарианские беляши!
   --Спасибо,--Рэй с трудом удерживался от смеха.--Ну что ж, до свидания.
   Он повернулся и пошёл к выходу, а Пончегэ Гламуриозо всё смотрел ему вслед.
  

Глава восьмая

  
   Доминик ждал Рэймонда в машине.
   --С этим Пончегэ что-то нечисто,--заявил мистер Ивнинг, садясь на соседнее с водительским кресло.--Он что-то недоговаривает. И врёт.
   --Но беляши у него были нормальные. С мясом. Даже вкусные. Хотя у Булки всё равно вкуснее.
   --Дом, ты же помнишь, что говорил мистер Булко? Одно дело беляши в своём ресторане, который к тому же называется его именем, и другое дело - какие-то уличные торговцы. Им товар поставлять может кто угодно.
   --Тоже верно,--согласился Доминик.
   --Так что надо будет копать ещё,--заключил мистер Ивнинг.--Только в следующий раз ты пойдёшь. А то боюсь, что меня он запомнил. Обещал даже какие-то вегетарианские беляши приготовить, когда я в следующий раз приду...
   Доминик засмеялся.
   --С каких это пор ты вегетарианцем стал?
   --Не знаю. Видимо, с того момента, как это решил Пончегэ,--пожал плечами Рэймонд.--Кстати, он, кроме всего прочего, владеет забегаловками "Стразы".
   --Что? Этими тошниловками?
   --Представь себе. Я сам жутко удивился.
   --Тогда он вдвойне подозрителен. Ты только представь: респектабельный бизнесмен, владеет рестораном, недешёвым, между прочим, у него беляши значительно дороже, чем у мистера Булко... и параллельно с этим травит народ всякой гадостью в "Стразах"!
   --Видимо, хочет побольше денег срубить. Станут тебе такие "респектабельные бизнесмены" заботиться о здоровье жителей злачных районов вроде Ист-Энда... кстати, сам он живёт в Мэйфере.
   --Неплохо,--оценил Доминик.--Хотел бы я там пожить.
   --А мне как-то всё равно. Меня и Ист-Энд вполне устраивает. Что делать-то будем теперь? Опять кафешки по Ист-Энду исследовать?
   --Не хочу, я у Пончегэ наелся. Давай лучше на работу вернёмся. Можно спросить совета у Мадам, что дальше делать.
   Рэймонд застонал.
   --Признавайся, Дом, она тебе нравится? Ты всё время про неё заговариваешь.
   --Да нет, не особенно. Слушай, Рэй, а у меня идея. Давай мы с тобой в "Стразы" наведаемся!
   --Господи, зачем?
   --Ну ты сам подумай. Там же можно у работников какую-нибудь информацию про Пончегэ вытянуть! Забегаловка дешёвая и гадостная, вряд ли там работникам много платят, а раз мало платят, значит, хозяина своего они не любят, а если не любят, то запросто могут рассказать про него полиции! Как? Логично?
   --Подожди,--мистер Ивнинг потряс головой.--Ещё раз, и помедленнее.
   Доминик закатил глаза, но идею свою снова озвучил.
   --Ну что ж, давай попробуем,--вздохнул Рэймонд.--Поехали.
  

* * *

  
   Ближайшее кафе быстрого питания "Стразы" располагалось в грязном запущенном помещении с давно немытыми, засиженными мухами окнами.
   --Ты хочешь сказать, что кто-то тут ещё и ест?--прошипел Рэймонд Доминику, сморщив нос.--Эта кафешка выглядит, как общественный туалет.
   --Я думаю, этим товарищам всё равно,--Доминик кивнул в сторону угла, где столпилась кучка неопрятных личностей, явно бывших слегка навеселе. Они шумно делили шоколадку, которую выдавали на кассе в качестве милого бонуса.
   --Противно,--покачал головой Рэймонд и провёл рукой по липкому столику, который явно никто никогда не протирал.--Еду надо брать на вынос. Я тут ничего есть не стану.
   --Не будь таким брезгливым,--строго сказал ему Доминик.--Если мы возьмём еду на вынос, с нами никто не станет разговаривать. Нам нужно вызвать расположение персонала. Честно говоря,--добавил он, понизив голос,--я бы и сам тут ничего есть не стал, но дело есть дело.
   Мистер Ивнинг поморщился.
   --Меня стошнит.
   --Я попрошу у кассирши пакетик. Что ты будешь есть?
   --Что-нибудь попроще и поменьше. Чизбургер. И Кока-колу. Не уверен, что здешний кофе можно употреблять внутрь.
   --Отлично. Два чизбургера и две Кока-колы, пожалуйста,--обратился Доминик к кассирше.
   --Здесь будете кушать?--вымученно улыбнулась девушка в заляпанном чем-то непривлекательным переднике, стоявшая за кассой.
   --Да,--Доминик лучезарно улыбнулся.
   Девушка плюхнула на стойку гнутый пластиковый поднос, застеленный бумажной салфеткой, и положила на него два тёплых чизбургера, которые, впрочем, выглядели вполне прилично. Кока-кола, поданная в одноразовых пластиковых стаканчиках, почему-то тоже оказалась тёплой, но Доминик решил промолчать.
   Прежде чем откусить от чизбургера, Рэймонд старательно его обнюхал.
   --Да нормальный, даже почти свежий,--успокоил его Доминик, который от своего откусил сразу половину и уже успел прожевать.--Есть можно.
   --Если отравлюсь, потребую с Мадам платы за физический и моральный ущерб,--заявил Рэй, зажмуриваясь и храбро откусывая от своего чизбургера.--М-м, и правда, не совсем отрава.
   Доминик тем временем прикончил чизбургер и уже допивал Кока-колу.
   --Давай быстрее ешь, и пойдём разведывать обстановку,--приказал он.
   Рэймонд чуть не подавился, стараясь быстрее прожевать. Дом постучал его по спине.
   --Всё, съел? Тогда вперёд.
   Они оставили на столе подносы и снова подошли к кассе.
   За дело взялся коварный обольститель Доминик.
   --А как вас зовут?--поинтересовался он у кассирши, сверкая улыбкой.
   --Мэри.
   --А меня Доминик. Скажите, Мэри, а вы давно тут работаете?
   --Со дня открытия кафе,--как-то очень грустно ответила она.
   --А, простите за нескромный вопрос, вам хорошо платят?
   Она нахмурилась.
   --Нет.
   --Вы знакомы с хозяином этого милого заведения?
   --Конечно, он меня на работу принимал.
   --Что вы можете о нём сказать?
   --Это что, интервью?
   --Нет. Видите ли, мы из полиции. Расследуем одно непростое дело. И нам очень нужна ваша помощь.
   Мэри нахмурилась ещё больше.
   --Я вам ничего не скажу.
   --Отказываетесь помочь следствию?--Доминик стал грозным.
   --Да. Я не хочу потерять работу. Эта работа, пусть даже не самая лучшая и не самая высокооплачиваемая, мой единственный источник дохода, а у меня на руках больная мать и две младшие сестры. Так что простите уж.
   --Ладно...--разочарованно протянул Дом.--А телефончик свой не оставите?
   --У меня нет телефона,--отрезала кассирша.
   Рэймонд потянул Доминика за рукав.
   --Пойдём. Нечего ловить. А вам,--он повернулся к Мэри и иронично улыбнулся,--большое спасибо за помощь.
   --Облом,--с досадой констатировал Доминик, когда они вышли из забегаловки.--Зря только травились.
   --У меня во рту до сих пор противный привкус,--кивнул Рэй.--И рубашку стирать придётся. Не уследил, локти положил на столик...--он продемонстрировал Доминику грязные рукава.
   --Короче, сплошные убытки. Идиотское дело,--Доминик покачал головой.--Угораздило же нас с тобой вляпаться.
   Рэймонд обречённо вздохнул.
   --Ладно. Поехали, что ли, Мадам о результатах доложим.
   Ему страшно было представить реакцию мисс Робертсон на такие результаты. В лучшем случае она могла лишить их законного выходного и заставить пахать семь дней в неделю, пока они не раскроют дело. В худшем... Рэю про это думать не хотелось.
  

Глава девятая

  
   --Это невероятно!--мисс Робертсон кипела.--Какой дикий, вопиющий непрофессионализм! А ну признавайтесь,--она резко повернулась к своим проштрафившимся подчинённым и сверкнула глазами,--кто, какой идиот пытался расколоть эту идиотку официантку?
   --Я,--сказал Дом.
   --Дом,--сказал мистер Ивнинг.
   --Значит, вы, мистер Чип,--её голос не предвещал ничего хорошего.--Вас что, никто не учил, как надо добывать информацию?
   --И как же?
   --ОСТОРОЖНО!
   --Да мы и так... осторожно,--всунулся Рэймонд.--Кто ж знал, что эта кассирша такой несговорчивой окажется.
   --Полицейский, мистер Ивнинг, должен предвидеть всё. А ещё он должен уметь найти подход к любому человеку. Даже к самому несговорчивому в мире. А то, что вы с Домиником сегодня натворили - чистой воды непрофессионализм. Ошибка на уровне какого-нибудь неопытного новичка, который первый день как на работу вышел. Вам стыдно должно быть!
   --А нам и так очень...
   --Замолчите, мистер Чип, и не перебивайте, когда я говорю!
   Доминик покраснел.
   --Вам крупно повезёт, если эта девица не расскажет о вашем визите самому Пончегэ,--мрачно проговорила мисс Робертсон.--А она запросто может. В таком случае, если этот бизнесмен замешан в преступлении, он сделает всё, чтобы вы это дело никогда не раскрыли.
   --Обнадёжили...
   --Ещё одно слово, мистер Чип, и вы уволены. Значит так. Теперь вы оба отправляетесь в Комитет по надзору за продажей хлебобулочных изделий и вытягиваете всю правду из Ком Вла Синя. Я не верю, что он до сих пор не знает про беляши без мяса...
   --Он знает,--перебил её Рэймонд.--Подождите минутку,--он выскочил из кабинета и тут же вернулся с номером "Дейли Мейл" в руках.--Вот, взгляните.
   Начальница развернула газету и заорала:
   --И вы молчали?!
   --Мы не успели вам сообщить,--оправдываться пришлось Рэймонду, потому что после последнего предупреждения мисс Робертсон Доминик решил молчать.--Мы только прочитали эту статью, на обратной стороне увидели рекламу ресторана "У Пончегэ" и сразу поехали туда.
   --Вы - два самых тупых полицейских во всей Англии! Нет, даже во всей Великобритании, включая Шотландию, Уэльс и Северную Ирландию!--она сложила газету и швырнула её в мистера Ивнинга.--Уйдите с глаз моих долой. Чтобы я вас больше не видела, пока не раскроете это дело с беляшами!
   Полицейские молча повернулись и вышли. Мисс Робертсон в досаде топнула ногой и швырнула в стену степлер. Какие же идиоты!..
  

* * *

  
   --Что, и правда опять пойдём к Ком Вла Синю?--без энтузиазма поинтересовался Доминик, когда напарники вышли на улицу.
   --А смысл?--вопросом на вопрос ответил мистер Ивнинг.--Всё равно он нам ничего не скажет. Впрочем, попытка не пытка. Поехали.
  

* * *

  
   --Мистер Ком Вла Синь не принимает посетителей,--строго сказала девушка, сидевшая на вахте.
   --Мы из полиции,--сообщил Рэймонд.
   --Мистер Ком Вла Синь занят,--девушка была непреклонна.
   --Мы тоже тут не в игрушки играем,--мистер Ивнинг тоже решил не сдаваться.
   --Мне было сказано никого не пропускать - я никого не пропущу!
   --А мы не будем спрашивать,--отрезал мистер Ивнинг.--С полицией надо считаться. Пойдём, Доминик.
   Он решительно направился к лестнице.
   --Эй! Стойте! Я позвоню...
   --Куда? Ком Вла Синю, предупредить о нашем визите?
   --Нет! В полицию!!
   --А полиция и так здесь,--улыбнулся мистер Ивнинг.--Я вам уже долго это втолковываю, а вы всё никак.
   Он повернулся и торопливо побежал вверх по лестнице. Подлетев к двери кабинета Ком Вла Синя, он с трудом подавил желание постучать в дверь ногами и постучал кулаком.
   --Да-да,--послышался из-за железной двери низкий голос обитателя кабинета.--Входите.
   Ком Вла Синь сидел в кресле и читал разложенную на столе газету. Выглядел он крайне довольным собой. Прищурившись, мистер Ивнинг разглядел, что глава Комитета по надзору за продажей хлебобулочных изделий читает не что иное, как сегодняшний номер "Дейли Мейл".
   Когда вошедший следом за Рэймондом Доминик с грохотом захлопнул за собой дверь, Ком Вла Синь поднял голову от газеты, и самодовольная улыбка мгновенно сползла с его лица, когда он увидел, кто к нему пришёл.
   --Опять вы,--процедил он.
   --Опять мы,--кивнул Рэймонд.--Есть пара вопросов к вам, мистер Ком Вла Синь.
   --А у меня нет на них ответов, мистер Спринг.
   --Моя фамилия Ивнинг. Очень жаль, мистер Ком Вла Синь, что вы не хотите с нами сотрудничать по-хорошему. В таком случае мне придётся поступить с вами по-плохому,--он помахал в воздухе наручниками.--Так как? Отвечаете на наши вопросы или едем в маленькую уютную комнатку в Ист-Энде, где с вами будут беседовать уже другие люди? Не такие вежливые?
   --Ладно,--Ком Вла Синь нехотя отодвинул газету в сторону и откинулся на спинку кресла.--Какие будут вопросы?
   --Так лучше,--кивнул Рэймонд.--Вопрос первый. Что вы знаете о продаже беляшей без начинки на лондонских улицах?
   --Только то, что мне рассказали журналюги из "Дейли Мейл". Вы читали газету? Я там ясно высказал свою позицию.
   --Да, я читал эту статью и с вашей позицией не согласен, но дело не в этом. Почему вы ничего не предпринимаете? Вы можете не интересоваться ситуацией в "злачных районах", как вы выражаетесь, но контролировать продажи хлебобулочных изделий - это ваша прямая обязанность. А вы её почему-то не выполняете.
   --Это не ваше дело, мистер Саммер.
   --Я Ивнинг. Это моё дело. Я из полиции Ист-Энда, моя прямая обязанность - расследовать преступления, этим я как раз и занимаюсь, а вы не хотите мне помочь.
   --Я не обязан вам помогать.
   --Ладно. Хорошо. А как вы относитесь к тому, что бизнесмен Пончегэ Гламуриозо, который владеет несколькими дорогими ресторанами, одновременно с этим держит ещё сеть так называемых "ресторанов быстрого питания" под названием "Стразы"?
   --И что в этом такого ужасного?
   --Вы когда-нибудь были в этих заведениях? Это просто какие-то рассадники заразы. Там грязно, вместо еды подают какую-то отраву, а цены, между прочим... ладно, не буду врать, цены невысокие, но всё равно они явно не соответствуют качеству предоставляемых услуг.
   --Я не контролирую рестораны быстрого питания!--заорал Ком Вла Синь.--Я контролирую продажи хлебобулочных изделий, а не картофеля фри!
   --Вы знаете, кто поставляет продукцию уличным торговцам?
   --Откуда я могу это знать! Может, они сами покупают всё это в магазинах, а потом перепродают по своей цене! Вы мне надоели со своими вопросами!
   Ком Вла Синь начал истерить. У него даже лицо покрылось красными пятнами. Доминик с удивлением наблюдал за разыгрывающейся сценой. Он покосился на мистера Ивнинга - тот выглядел довольным.
   --О'кей. Последний вопрос. Вы любите беляши?
   --Я вегетарианец.
   --Спасибо. До свидания. Вы нам очень помогли.
   Когда полицейские вышли из кабинета, красный от злости Ком Вла Синь снова придвинул к себе газету и несколько минут бездумно смотрел в одну точку на странице. Потом потянулся за телефоном и стал торопливо тыкать пальцем в кнопки.
  

Глава десятая

  
   --И чего ты этим добился?--поинтересовался Доминик.--Знаешь, я вообще так ничего и не понял. Довёл старикашку до истерики...
   --Тут всё просто, как гвозди. Теперь я твёрдо уверен, что Ком Вла Синь покрывает Пончегэ. И вообще он явно в этом деле замешан.
   --И что ты с этим собираешься делать?
   --Выяснять, кто всё-таки стоит за всем этим и правильны ли мои подозрения. Нам надо бы вернуться в Ист-Энд.
   --Зачем?
   Рэймонд отмахнулся.
   --Подожди, Доминик, сейчас всё узнаешь. Давай, поехали.
   Доминик ничего не понимал, но покорно сел в машину.
   --Скажи, а где ты тогда купил себе беляши без мяса?--спросил мистер Ивнинг.
   --На углу Ист-Энд-роуд и Риджентс-Парк-роуд. Только я не думаю, что тот, кто мне их продал, так до сих пор там и стоит.
   --Проверить не помешает. Тормозни там на всякий случай.
   --Когда доедем, тормозну,--проворчал Доминик.--Эксплуататор ты, Ивнинг.
   Доминика раздражало то, что мистер Ивнинг не посвятил его в свои планы. Он чувствовал себя сторонним наблюдателем, а не полноценным участником событий, и ему это очень не нравилось.
   "Ничего не выйдет,--подумал он.--Эти торговцы не такие идиоты, чтобы продолжать торговать беляшами без начинки после того, как об этом написали в "Дейли Мейл"".
   Но, к его удивлению, когда они подъехали к Ист-Энд-роуд, там обнаружился мужчина, торгующий всяческой выпечкой.
   --Эй,--крикнул Рэймонд, высунувшись в окно,--беляши есть?
   --А то как же!--заорал в ответ мужик.--Лучшие беляши в Ист-Энде!
   --Где-то я уже это слышал,--пробормотал Рэймонд себе под нос и снова высунулся из окна.--Давай один.
   --Пятьдесят пенсов.
   --Ого, скидочку сделали!--не выдержал Доминик. Рэй отдал торговцу монету и сунул напарнику завёрнутый в бумагу беляш.
   --Дегустируй.
   Дом откусил сразу половину и тут же воскликнул:
   --Без мяса!
   --Что и требовалось доказать,--удовлетворённо кивнул мистер Ивнинг и выскочил из машины. Торговец беляшами бросил свой товар и рванул удирать, но Рэймонд оказался проворнее и успел схватить его за полу куртки.
   --Стоять!
   Подоспевший Доминик уже вытаскивал наручники.
   --Не надо,--завопил торгаш.
   --Отдавай пятьдесят пенсов,--невозмутимо потребовал мистер Ивнинг.
   --Как я вам их отдам, если вы мне руки связали?
   --И не развяжем,--пообещал Дом.
   --А ну говори, где берёшь беляши?--потребовал Рэймонд.
   --У поставщика.
   --А кто поставщик?
   --Да в чём дело?!
   --Только не надо притворяться, что ничего не знаешь,--заявил Доминик.--Кто вчера продал мне два беляша без мяса и ещё сегодня один?
   Продавец промолчал.
   --Значит, не хотите по-хорошему? Ладно. Полицейский участок тут рядом... Доминик, я посажу товарища в машину, а ты возьми, пожалуйста, вещдоки.
   Доминик кивнул и направился к брошенному торговцем ящику с беляшами.
   --А если я всё расскажу, вы меня всё равно посадите?--сдавленно пробормотал торговец.
   --Смотря насколько полезной и, главное, правдивой будет рассказанная вами информация,--ответил Рэймонд.
   --Я всё расскажу. Честно.
   --Мы всё равно поедем в участок. Я должен записать ваши показания. Не буду же я это делать прямо посреди улицы. Вот приедем, там всё и расскажете.
  

* * *

  
   Продавца беляшей звали Морди Джефферсон. Мистер Ивнинг, записывавший его показания, только головой покачал, услышав это имя.
   --Полное имя, пожалуйста, назовите.
   --Мордекай Теодосиус Джефферсон.
   Рэймонд уронил ручку.
   --А по буквам?--попросил он.
   --М-о-р-д-е-к-а-й...
   --С ума сойти,--тихо прокомментировал Доминик.
   --Скажите, мистер Джефферсон, почему вы начали заниматься продажей беляшей?
   --Деньги были нужны,--Морди пожал плечами.--Тот человек предложил мне неплохие деньги за то, что я буду продавать его беляши.
   --"Тот человек" - это кто?
   --Мистер Пончегэ Гламуриозо,--вздохнув, признался Джефферсон.
   --Значит, Пончегэ Гламуриозо,--повторил Рэймонд, записывая это имя особенно старательно.
   --Да, владелец ресторана "У Пончегэ" в Сохо и ещё нескольких кафешек,--пояснил Морди.
   --Вы знали, что вам предстоит продавать беляши без начинки?
   --Нет.
   --А если честно?
   --Честно. Сначала, как только начинал работать, не знал. Узнал позже, совершенно случайно, когда сам съел один беляш из тех, что продавал...
   --Вы знали, что это незаконно?
   --Знал. Но деньги были нужны.
   --Деньги, мистер Джефферсон, всем нужны. Но почему-то кто-то может их зарабатывать честным путём, а кто-то...
   Он поставил точку и придвинул исписанный лист к Морди.
   --Прочитайте и подпишите. "С моих слов записано верно"...
   Он откинулся на спинку стула, сунул руку в выдвинутый ящик стола, выключил лежавший там диктофон и задвинул ящик.
   --Что же нам с вами делать, мистер Джефферсон?
   У Морди задрожали руки.
   --А, Доминик?
   --Пусть идёт домой, зачем он нам,--зевнул Доминик.
   --А что, может, и правда... идите-ка вы домой, мистер Джефферсон. Только будет одно условие... нет, два условия. Первое - вы никуда не уезжаете из Англии. И из Лондона. Второе - вы продолжаете заниматься тем, чем занимались раньше, то есть продавать беляши. Чтобы мистер Гламуриозо ничего не заподозрил.
   Благодарный Морди долго тряс руку Рэймонду, потом Доминику. Мистер Ивнинг в глубине души сомневался, правильно ли он поступает, отпуская с миром этого торговца беляшами, но решил, что полученная от него информация того стоит.
   Его подозрения насчёт Пончегэ подтвердились. Теперь дело было за малым - поймать его.
   Мистер Ивнинг наивно полагал, что это будет очень просто...
  

Глава одиннадцатая

  
   --Ну что,--выпроводив Морди, Доминик плюхнулся на свой стул и закинул ноги на стол.--К Пончегэ?
   Мистер Ивнинг посмотрел на часы.
   --Думаю, сегодня уже нет особого смысла к нему ехать,--покачал он головой.--Уже, в общем-то, и рабочий день заканчивается. Не факт, что Гламуриозо будет в такое время торчать в ресторане. Мне кажется, что сейчас он скорее сидит в своей гламурной квартире в Мэйфере перед телевизором с бокалом красного вина и смотрит эротику.
   --Ну ты завернул,--захохотал Доминик.--Так и представил себе картинку! Так что, тогда по домам? А к Пончегэ завтра?
   --Да. Завтра прямо с утра к нему и наведаемся. С большим приветом.
   --С большими наручниками. Смотри не опаздывай на работу, Дом.
   --Обижаешь, начальник!
   Они вышли из полицейского участка и отправились на стоянку: Доминик к своей машине, Рэймонд - к своему велосипеду. Дома его ждали кошки.
  

* * *

   Вернувшись домой, Рэймонд первым делом снял грязную рубашку и бросил её в стиральную машину, брезгливо поморщившись при виде грязных пятен на рукавах.
   --Нудл,--велел он коту, который с интересом обнюхивал эти пятна,--сходи принеси мне чистую рубашку.
   Нудл в ответ что-то обиженно проворчал и удалился. Мистер Ивнинг включил стиральную машину и отправился на кухню рыться в холодильнике в поисках чего-нибудь, что можно было бы съесть на ужин. Но он не успел даже открыть дверцу: его отвлёк телефонный звонок.
   --Слушаю.
   --Рэй, лапочка, ты дома? Это мисс Робертсон. Я хочу с тобой поговорить насчёт...
   Рэймонд отвёл трубку от уха и в ужасе на неё уставился. Только разговоров с начальницей ему сейчас и не хватало для полного счастья!
   --...я могу к тебе заехать, зайчик?
   "Только не это,--мысленно простонал Рэймонд.--Что же делать? Думай, Рэй, думай!"
   И вдруг его осенило.
   --Вы позвонили в квартиру Ивнингов,--ровным голосом сказал он в трубку,--по-видимому, сейчас никого нет дома. Если вы хотите что-то передать, оставьте своё сообщение после сигнала. Пи-и-и-и...
   --Рэймонд!--взвизгнула мисс Робертсон на другом конце провода.--Это дурацкая шутка.
   Мистер Ивнинг в ответ на это просто положил трубку. Спустя мгновение его мобильный телефон, который он оставил на полке в прихожей, завопил дурным голосом. Рэймонд взглянул на экран - там светился номер его начальницы.
   --Да?
   --Рэймонд! Вы не дома?
   --Нет.
   --А где?
   --Я... у Доминика в гостях. Мы тут с ним обсуждаем дело с беляшами.
   --А-а...--разочарованно протянула она.--Всё с вами ясно. Я попозже позвоню. Пока, лапочка.
   "Только попробуй,--мрачно подумал мистер Ивнинг, отключая телефон.--Уволюсь к чёрту".
   Он погладил кота, который всё время вертелся у его ног.
   --Пойдём, Нудл, поищем что-нибудь съедобное. Завтра будет тяжёлый день.
   День действительно обещал быть тяжёлым. Но мистер Ивнинг пока не мог представить себе, насколько.
  

* * *

  
   Доминик выглядел невыспавшимся.
   --Что с тобой?--поинтересовался Рэймонд.--Вид у тебя нездоровый.
   --Плохо спал.
   --С какой стати? У нас с тобой сегодня праздник. Мы наконец заканчиваем это дурацкое дело с беляшами... видишь, я по такому случаю даже в галстуке.
   --Я бы на твоём месте не был так оптимистично настроен,--покачал головой Доминик.--У меня такое предчувствие, что это дело ещё не закончено. Нам ещё предстоит над ним помучиться.
   Рэй отмахнулся.
   --Предчувствие у него... тоже мне, предсказатель нашёлся. Давай, рули на Оксфорд-стрит, пора покончить с этими беляшами.
   Доминик что-то проворчал, поворачивая ключ в замке зажигания, и медленно выехал со стоянки.
   Когда напарники вошли в ресторан "У Пончегэ", сам мистер Гламуриозо был уже там. Он что-то втолковывал метрдотелю. Увидев входящих в зал полицейских, он заметно напрягся, но узнал Рэймонда и расплылся в улыбке:
   --А-а, мистер Ивнинг! Заглянули попробовать наши новые вегетарианские беляши?
   --Вы имеете в виду знаменитые беляши без начинки?--Рэймонд оставался серьёзным.--Мистер Гламуриозо, вы арестованы.
   --Что?!
   Все присутствовавшие в зале страшно переполошились, когда мистер Ивнинг достал наручники.
   --Вы не имеете права!--завопил Пончегэ.--Я буду жаловаться!
   --У нас есть доказательства,--невозмутимо ответил Рэймонд.--Подержи его, Доминик.
   Он попытался защёлкнуть наручники на запястьях Пончегэ. Но неожиданно оказалось, что...
   --Дом, наручники не застёгиваются!--воскликнул мистер Ивнинг.--У него слишком толстые руки!
   --Чёрт! Дай сюда!--Доминик выхватил у него наручники и стал вертеть их в руках.--Точно, узкие...
   --Дом!!!--заорал Рэймонд.--Держи! Он вырвался!..
   Доминик повернулся на голос и увидел растерянного напарника и толстый зад улепётывающего Гламуриозо. Он швырнул наручники и рванул вслед за ним, но толстяк Пончегэ неожиданно оказался проворнее. Он выбежал на улицу, вскочил в свой джип и лихо газанул, проехавшись по клумбе. Когда Дом добежал до стоянки, где была припаркована его машина, джипа Пончегэ и след простыл.
   Он вернулся в ресторан и набросился на Рэймонда:
   --Как ты его держал, чёрт тебя дери, что он умудрился удрать?
   --Вопрос не в том, как я его держал, а в том, какой он сильный,--мрачно ответил красный от стыда Рэй.--А вообще твои предчувствия тебя не обманули.
   --Я рад! Что мы теперь делать-то будем?
   --Копать с другой стороны.
   --С какой ещё другой стороны? Что тут ещё можно сделать?!
   --Нам нужно установить слежку за Ком Вла Синем. Я уверен, что он тут замешан, и наша задача - доказать это. Так что давай, поехали к Комитету по надзору за продажей хлебобулочных изделий, будем его караулить.
   Он вытащил блокнот, что-то начёркал в нём, вырвал страницу и протянул метрдотелю.
   --Будьте добры, позвоните по этому телефону, если вдруг объявится мистер Гламуриозо. Он обвиняется в преступлении, и мы должны задержать его.
   Обалдевший метрдотель уставился на полученный от Рэймонда листок, открыл рот, чтобы что-то спросить, но не успел - полицейские выбежали из ресторана.
  

Глава двенадцатая

  
   --Мистер Ком Вла Синь на месте?
   Всё та же девушка-вахтёрша смерила красного запыхавшегося мистера Ивнинга презрительным взглядом и процедила:
   --Мистер Ком Вла Синь на месте, но он никого не принимает. Кроме того, у него через полчаса совещание, так что он вот-вот уйдёт.
   --Куда?!
   --Я вам докладываться не обязана,--отрезала девушка.
   Рэймонд махнул рукой и выбежал на улицу. Во дворе его ждал Доминик.
   --Ну что?--спросил он.
   --Пока у себя, но сейчас пойдёт на какое-то совещание.
   --На какое совещание? Куда?
   --Не знаю, эта мегера мне не сказала. Но надо быть наготове!
   В подтверждение его слов из здания Комитета по надзору за продажей хлебобулочных изделий вышел Ком Вла Синь и неторопливо направился вверх по улице.
   --За ним!--скомандовал Рэймонд.
   Ком Вла Синь не замечал слежки. Он просто не подозревал, что кому-то взбредёт в голову за ним следить. Он шёл куда-то по своим делам и абсолютно не нервничал.
   --Кажется, я знаю, куда он идёт,--тихо сказал мистер Ивнинг.
   --Куда?
   --Смотри.
   Впереди показалась огромная вывеска: "Аптека Салливано".
   --Не-е-ет,--простонал Доминик.
   --Дом, ты зайдёшь вместе с ним и посмотришь, что он будет покупать.
   --Почему я?!
   --Потому что я ему уже глаза намозолил, он меня узнает. А ты как-то больше в тени держался, когда мы к нему ходили.
   --У меня же белобрысая башка, которую все узнают.
   --Не у одного тебя в Лондоне белобрысая башка!
   Доминик скорчил рожу и нехотя поплёлся за Ком Вла Синем, который уже был у самых дверей аптеки. Дом припустился бегом и успел влететь в аптеку как раз тогда, когда Ком Вла Синь наклонился к окошечку, за которым сидел провизор.
   --Мне, пожалуйста, то, что обычно...--услышал Доминик.
   Он подошёл ближе и сделал вид, что его очень интересуют выставленные в витрине средства от головной боли. Ком Вла Синь получил от провизора какую-то коробочку, сцапал её и тут же сунул в карман пиджака. Доминик даже не успел рассмотреть, что это такое.
   Он вышел из аптеки вслед за Ком Вла Синем и наткнулся на Рэймонда.
   --Что он купил?--спросил тот.
   --Не знаю,--Доминик пожал плечами.--Он сказал аптекарю: "Мне, пожалуйста, то же, что обычно". А что ему дали, я не успел разглядеть.
   --Не успел разглядеть,--передразнил его Рэймонд.--Подожди меня тут.
   Он уверенно толкнул дверь аптеки и вошёл.
   --Мне, пожалуйста, то же, что и обычно,--сказал он аптекарю.
   --Откуда я знаю, что тебе обычно дают другие аптекари,--лениво ответил тот.
   --То же, что вы обычно даёте мужчине, который только что заходил в вашу аптеку,--нашёлся мистер Ивнинг.
   --Так бы и сразу!--аптекарь стал рыться в ящике стола.--Ё-моё, а деликатные какие все стали! Мог бы прямо сказать, что тебе китайская виагра нужна!
   Рэймонд покраснел.
   --Мне не нужна китайская виагра.
   --Чёрт, да ты, может, определись, что тебе нужно и что не нужно! Ты же сам просил то, что купил мужик, который только что заходил в аптеку!
   --Мне надо было узнать, что он купил!
   --Зачем?--аптекарь посуровел.
   --Я из полиции. Рэймонд Ивнинг,--он протянул аптекарю руку.
   --Рональдо Салливано,--представился провизор и пожал протянутую руку.
   --Вы хозяин аптеки?!
   --Да.
   --Этот человек - ваш постоянный клиент?
   --Да, уже несколько месяцев ко мне ходит.
   --И всё время покупает одно и то же?
   --Ну, иногда ещё таблетки от головы берёт...--пожал плечами Салливано.
   --Вы знаете, кто он такой?--строго спросил Рэймонд.
   --Какая-то важная шишка из Сити? Я, кажется, видел его фотку в какой-то газетёнке...
   --Именно так. Кроме того, он подозревается в совершении преступления, и я должен его арестовать. Скажите, мистер Салливано, этот человек часто к вам заходит?
   --Раз в неделю стабильно заглядывает.
   --Вы не могли бы сообщить мне по этому телефону,--мистер Ивнинг написал номер своего мобильного на клочке бумаги и протянул аптекарю,--если он появится?
   --Без проблем,--Салливано взял бумажку.--Китайскими золотыми часиками не интересуетесь?--хитро подмигнул он Рэймонду и протянул ему коробочку. Мистер Ивнинг открыл её и обалдело уставился на лежащие внутри золотые часы, украшенные то ли бриллиантами, то ли искусно сделанными стразами.
   --Богато выглядит,--протянул он.--Боюсь, что мне это великолепие не по карману.
   --Двадцать фунтов, и они твои, приятель.
   Рэймонд покачал головой и положил коробочку на прилавок.
   --Нет, спасибо, как-нибудь обойдусь.
   --Моё дело - предложить,--пожал плечами Салливано, забирая часы.--Ладно, приятель, толстый индюк будет у меня под колпаком. Если вдруг объявится - позвоню.
   Он вытащил из ящика стола сигару и стал с ней возиться. Мистер Ивнинг удивлённо за ним наблюдал. Он никогда не видел, чтобы аптекари так себя вели.
   --Так тебе китайская виагра точно не нужна?--Салливано отвлёкся от своего занятия и бросил на Рэймонда вопросительный взгляд.--А то у меня она по самой лучшей цене.
   --Нет,--отрезал мистер Ивнинг, чувствуя, что снова начинает краснеть. Кажется, он понял, почему Доминика передёргивает при упоминании аптеки Салливано.
   Китайская виагра - надо же!..
  

Глава тринадцатая

  
   Первое, что бросилось в глаза мистеру Ивнингу, когда он вышел из аптеки - то, что со стоянки исчезла машина Доминика. Самого Доминика, ясное дело, тоже поблизости не наблюдалось.
   --Ну, дела,--покачал головой Рэймонд и полез в карман за телефоном.--Ещё и этот красавец куда-то запропастился...
   Доминик взял трубку далеко не после первого гудка. Мистер Ивнинг уже даже хотел сбросить вызов, когда в его трубке раздался щелчок и послышался недовольный голос напарника:
   --Ну?!
   --Ты куда подевался?
   --Я слежу за Ком Вла Синем,--проворчал Доминик.--Ты же зачем-то попёрся в аптеку и оставил объект без присмотра, а слежку стоило бы продолжать! Он и так чуть от меня не оторвался - поймал машину, но я-то тоже на машине, вот и успел. Теперь езжу по всему городу, как дурак...
   --Чёрт! Это здорово, что ему не удалось от тебя оторваться! Я почему-то не подумал, что он может поймать машину... я, кстати, тоже тут про него кое-что узнал.
   --Отлично. Потом расскажешь,--голос Доминика стал напряжённым.--Слушай, Рэй, я тебе перезвоню, как освобожусь, а то они начали по переулкам петлять, тяжело уследить...
   --Эй, стой, а мне-то что делать теперь?
   --Иди обратно в участок и разгадывай кроссворды,--посоветовал Дом и отключился. Мистер Ивнинг сердито уставился на пищащую телефонную трубку.
   --Иди обратно в участок,--передразнил он.--Вот именно, что "иди". Мне что, пешком отсюда в Ист-Энд переться?
   Разумеется, он преувеличивал. Неподалёку от аптеки Салливано как раз была автобусная остановка, а на автобусе можно было без проблем добраться до Ист-Энда. Просто мистера Ивнинга раздражало такое бестолковое начало дня. Арестовать Пончегэ им с Домиником не удалось, Ком Вла Синь непонятно зачем колесит по Лондону, а Дом тягается за ним, а ему, Рэймонду, даже заняться нечем.
   "Зайду к мистеру Булко,--решил он.--На сытый желудок, по крайней мере, думается лучше."
   Он спрятал телефон, который до сих пор держал в руках, в карман, и направился к автобусной остановке.
  

* * *

  
   Только подойдя к кафе "Лучшие булки от мистера Булко", мистер Ивнинг понял, что что-то случилось.
   На стоянке у входа не было ни одной машины и, насколько ему было видно из окна, в самом кафе не было ни одного посетителя. Столпившиеся у одного из пустых столиков официантки что-то бурно обсуждали.
   Когда Рэймонд зашёл внутрь, одна из официанток тут же бросилась к нему навстречу:
   --Извините, мы сегодня не работаем!
   --Почему?--поинтересовался мистер Ивнинг.--На дверях висит табличка "Открыто".
   --Ах, да!--спохватилась девушка и тут же перевернула табличку на двери обратной стороной.--Так вот, мы сегодня не работаем!
   --Почему?--повторил Рэймонд.
   Она замялась.
   --У нас... это... технические неполадки.
   --Вообще-то, как вы могли заметить, я из полиции,--сообщил Рэймонд.--Так что я бы на вашем месте сказал правду, а не сочинял про технические неполадки.
   Девушка покраснела и оглянулась на своих коллег-официанток. Одна из них кивнула:
   --Надо рассказать. Вы присядьте, мистер...
   --Ивнинг.
   --Мистер Ивнинг, присаживайтесь, пожалуйста. Сейчас я вам всё объясню.
   --Вас как зовут?--спросил Рэймонд, доставая блокнот.
   --Шерри. Шерри Огден.
   --Меня Рэймонд. Ивнинг,--зачем-то добавил он, хотя за минуту до того уже называл свою фамилию.--Так что тут у вас стряслось, мисс Огден?
   --Дело в том, мистер Ивнинг, что мистера Булко... его, кажется, похитили.
   --С чего вы это взяли?
   --Я своими глазами видела,--Шерри стала нервно царапать ногтем столик.--И Гвен тоже видела, она подтвердит,--она кивнула на девушку, которая не хотела пускать Рэймонда в кафе.--Мы только-только открылись, ещё ни одного посетителя не было, и я ходила по залу и протирала столики... и тут в кафе зашёл какой-то человек. Я предложила ему меню, а он сказал, что ему нужно срочно поговорить с мистером Булко...
   --Тогда я позвала мистера Булко,--перебила её Гвен.--Тот человек что-то ему сказал, они вдвоём вышли на улицу, а мистер Булко после этого так и не вернулся!
   --Это в котором часу было?--спросил мистер Ивнинг.
   --В девять. Я же говорю, мы только-только открылись,--ответила Шерри.
   --Значит, в девять...--задумчиво повторил Рэймонд и посмотрел на часы.--Значит, пару часов уже прошло. Похоже, что и правда... скажите, а как он выглядел, тот человек?
   --Очень толстый!--хором ответили Шерри и Гвен.
   --Почти как мистер Булко,--добавила Гвен и покраснела.
   --И что, это всё, что вы можете сказать о его внешности?--нахмурился Рэймонд и постучал по столу кончиком карандаша.--Знаете, сколько в Лондоне толстяков? Одет он как был? Лицо у него какое?
   --Лицо как лицо... толстое лицо,--пожала плечами Гвен.--Сытое такое. Три подбородка... нос такой острый...
   --Острый?!
   --Да, такой... как клюв!
   --Одежда на нём была дорогая,--подала голос Шерри.--Рубашка белая, такая, знаете, с запонками... ботинки блестящие. И галстук...
   --Галстук?--насторожился мистер Ивнинг.--Какой?
   --Бабочка. Странная какая-то, с блёстками...
   --Стразы?!--заорал Рэй, подскакивая на стуле.
   --Да, крупные такие,--подтвердила Гвен.--Я ещё подумала, что этот человек, наверно, очень богатый...
   --Стразы!!! Бабочка со стразами!--Рэймонд захлопнул блокнот и вскочил на ноги.--Я знаю, кто этот человек! Не отчаивайтесь, девушки, скоро мы найдём вашего мистера Булко, и вы снова сможете печь свои беляши и кормить ими жителей Ист-Энда!
   "Главное теперь найти этого самого человека,--подумал он,--а это вряд ли будет очень легко". Но об этом он не стал говорить официанткам - уж больно счастливыми они выглядели.
   --Спасибо за помощь, дамы!--мистер Ивнинг по очереди пожал руки официанткам.--Вы правда очень, очень помогли следствию! До свидания, я пойду искать вашего мистера Булко.
   --Подождите,--нерешительно остановила его Шерри.--Вы случайно не заходили к нам в кафе пару дней назад?
   --Случайно заходил,--кивнул Рэймонд.
   --И с вами был такой симпатичный блондин?--уточнила официантка, краснея.
   --Был. Это Доминик, мой напарник.
   --А... почему вы сейчас один?
   --Потому что Доминик на задании,--мистеру Ивнингу стало смешно, и он улыбнулся.--Не волнуйтесь, он к вам ещё зайдёт. Вот найдём мистера Булко - и сразу к вам.
   --Спасибо, мистер... Ивнинг, да? Удачи вам. Пусть у вас всё получится.
  

Глава четырнадцатая

  
   Мистер Ивнинг вернулся в полицейский участок ждать новостей от Доминика. Но его телефон упорно хранил молчание. Рэймонд успел полностью разгадать кроссворд, напечатанный в свежем номере "Дейли Мейл", и уже полез в ящик стола, где у него хранились старые номера газет с неразгаданными кроссвордами, когда телефон наконец зазвонил.
   --Ну что там?!
   --Рэй, ты можешь проверить по базе данных адрес Нью-Бонд-стрит, 26? Кто там живёт?
   --Могу. Подожди минутку,--мистер Ивнинг включил компьютер и защёлкал мышью.--А тебе зачем?
   --Туда пошёл Ком Вла Синь.
   --Ого. Интересно, что он там забыл, в Мэйфере-то. Подожди...--Рэймонд нахмурился.--Мэйфер?..
   --Ты думаешь, что это?..
   Компьютер моргнул экраном и завис, но Рэймонд успел ухватить взглядом фамилию человека, который, согласно базе данных, жил по адресу Нью-Бонд-стрит, 26.
   --Я не думаю, я знаю,--удовлетворённо заявил он.--Мистер Пончегэ Гламуриозо. Как тебе?
   --Ты не шутишь?--осторожно поинтересовался Доминик.
   --Я сейчас серьёзнее некуда. Если он действительно пошёл туда, то вот тебе лишнее подтверждение моей теории о том, что они оба в этом деле замешаны. Кроме того, милый Доминик, я тут кое-что узнал, и по сравнению с этой информацией померкло даже то открытие, что Ком Вла Синь покупает у Салливано китайскую виагру...
   Доминик засмеялся.
   --Но факт, о котором я узнал, далеко не такой забавный. Дело в том, что наш большой друг Пончегэ похитил другого нашего большого друга. Мистера Булко.
   --Как это похитил?--Дом закашлялся.--Как он мог его похитить?!
   --Элементарно. Официантки из кафе мистера Булко мне всё рассказали. Утром, к открытию, в кафе зашёл незнакомый им мужчина и сказал, что ему нужно побеседовать с мистером Булко. Беседовать они вышли на улицу, и мистер Булко с тех пор не вернулся.
   --А с чего ты взял, что этот толстый мужик, который пришёл - это Гламуриозо?
   --Мне его описали. Конечно, я не спорю, в Лондоне много толстяков, но много ли ты знаешь толстяков, которые носят бабочки со стразами?
   --Ни одного.
   --Кроме Пончегэ. Я ещё в первый раз заметил, что у него бабочка гламурная, вся в стразах В жизни такую не надел бы...
   --Ладно, Рэй, это всё отлично, что ты нашёл ещё один предлог арестовать преступников, но сейчас что делать?
   --Ждать, пока они не выйдут из дома. Или кто-нибудь один из них не выйдет...--Рэймонд призадумался.--Да, точно. Ты продолжай следить за Ком Вла Синем. Куда он поедет после того, как выйдет от Пончегэ. Если он после этого сразу вернётся на работу, поезжай сюда, в офис. Я, кажется, уже знаю, что делать дальше.
   --О'кей,--согласился Доминик.--Я тебе ещё перезвоню.
   Рэймонд отключил телефон и перезагрузил компьютер. Ему нужен был телефонный справочник Лондона.
   Нужный телефон нашёлся быстро.
   --Даже не засекречен,--вслух прокомментировал мистер Ивнинг, берясь за телефон.--Алло, это квартира мистера Гламуриозо?
   --Да,--подтвердили на другом конце провода. Голос звучал нервно.
   --Вас беспокоят из комитета по управлению ресторанным бизнесом в Лондоне. Я его глава, сэр Магнус Нельсон...--мистер Ивнинг с трудом сдерживал смех. Имя "сэр Магнус Нельсон" придумалось ему неожиданно, в порыве вдохновения, впрочем, также как и комитет по управлению ресторанным бизнесом. На мгновение Рэймонд даже испугался, что Пончегэ ему не поверит. Но мистер Гламуриозо безропотно проглотил его враньё.
   --А-а, здравствуйте, сэр! Очень рад вас слышать!--ответил он медовым голосом.--Как поживаете?
   Рэй поперхнулся.
   --Хорошо, но дело не в этом...я позвонил, чтобы сообщить вам прекрасную новость. Ваш ресторан "У Пончегэ" занял первое место в конкурсе лучших лондонских ресторанов, проводившемся нашим комитетом...
   --Подождите. Я не подавал заявок на участие в каких-то конкурсах...
   --В этом конкурсе не нужно было подавать заявки,--стал выкручиваться мистер Ивнинг.--Это конкурс... э-э... зрительских симпатий. Мы составили список самых популярных лондонских ресторанов и устроили социологический опрос населения, какой из ресторанов нравится им больше. Ваш набрал наибольшее количество голосов.
   --Чудесно! Оно и не могло быть по-другому!--самодовольно прокомментировал Пончегэ.
   --...Так что просим вас сегодня никуда не уходить из дома. Мы приедем вручать вам награду.
   --Как, прямо домой?!
   --Да. Церемония вручения приза будет записана на видео и показана в новостях на ВВС... это будет чудесная реклама для вашего ресторана...
   --Безусловно! Конечно, приезжайте!--тут же согласился Гламуриозо.
   --Только никуда не уходите из дома,--предупредил Рэймонд.--Мы можем приехать в любой момент.
   --Обязательно!
   --До свидания.
   Мистер Ивнинг повесил трубку и стал хохотать. Наивный Пончегэ, как легко оказалось запудрить ему мозги!
   --Что с тобой, Рэй?--услышав мурлыкающий голос мисс Робертсон, мистер Ивнинг в ужасе подпрыгнул и мгновенно перестал смеяться.
   --Ничего, мисс Робертсон.
   --Почему вы сидите тут один?
   --Доминик на задании.
   --Ах!--начальница почему-то пришла в бурный восторг.--Какой ты предусмотрительный, зайчик! Это же так здорово, что никто не будет нам мешать!
   --А что, вы хотите помочь мне разгадать кроссворд из "Дейли Мейл"?--криво улыбнулся Рэймонд, пытаясь свести всё в шутку.
   --Кроссворд? Не валяй дурака, Рэй. Ты прекрасно понимаешь, о чём я.
   --Вообще-то я сейчас должен уходить. У меня дела.--Рэймонд предпринял ещё одну попытку.
   --Не ври, чудо моё ненаглядное. Я же вижу, что ты изо всех сил пытаешься от меня отделаться, но сейчас тебе это не удастся.
   Она улыбнулась и подошла ещё ближе. Мистер Ивнинг вжался в спинку стула.
   "Чёрт возьми!!!"--взвыл он мысленно и уже приготовился к тому, что ему конец, но неожиданно в комнату ворвалось его спасение в лице Доминика.
   --Ком Вла Синь вернулся на...--он умолк, увидев рядом с Рэем мисс Робертсон.--Я помешал?
   --Нет, Дом!--завопил мистер Ивнинг.--Ты как раз очень вовремя!--Он повернулся к начальнице.--Извините, мисс Робертсон, но мы с Домиником должны обсудить одно важное дело, не могли бы вы...
   --Хм!--многозначительно выдала она.--Вообще-то я ваш начальник...
   --Вы сами сказали, что не будете вмешиваться и что мы сами должны расхлёбывать кашу, которую заварили,--встрял Доминик. На это принципиальной мисс Робертсон нечего было ответить, и она ушла, недовольно поморщившись. "Опять сорвалось,--с досадой думала она.--Чёртов Чип!"
   --Какой ты брутальный, Рэй,--хихикнул Дом, когда дверь за мисс Робертсон захлопнулась.
   --Заткнись. Так вот, мистер Домми, у меня появился план, и если нам удастся его выполнить, Пончегэ будет в наших руках.
   --Я заинтригован.
   --Слушай,--мистер Ивнинг встал со стула и стал нарезать круги по комнате. Наш план заключается в том, что...
   Он понизил голос до шёпота и нагнулся к уху напарника. Доминик слушал внимательно, и постепенно его лицо озарялось радостной улыбкой.
   --Ну, Рэй, ты просто гений!--воскликнул он.--Теперь, если у нас всё получится...
   --Вот именно, что "если". Хотя... с этим как раз проблем не должно быть,--он ухмыльнулся.--Пончегэ у нас на крючке.
  

Глава пятнадцатая

  
   --Как ты думаешь, сэр Магнус Нельсон мог бы приехать вручать премию лучшему ресторатору Лондона на такой раздолбайке, как твоя?--задумчиво изрёк мистер Ивнинг, разглядывая старенький автомобиль Доминика.
   --Сам ты раздолбайка,--обиделся Доминик.--По крайней мере, он не стал бы приезжать вручать премию на велосипеде.
   --А что, в этом что-то есть,--не согласился Рэймонд.--Может быть, сэр Магнус Нельсон выступает за здоровый образ жизни...
   --И поэтому всюду разъезжает на каком-то кошмарном велике? Не смеши меня.
   --Ладно. Ты прав, в жизни он, может, и ездит на велосипеде, но премии вручать - вряд ли. Тогда будем считать, что для этого дела он просто выбрал самую худшую из пяти имеющихся у него машин.
   Рэймонд похлопал машину по багажнику и снова повернулся к напарнику.
   --Я думаю, роль сэра Магнуса Нельсона будешь играть ты, Дом.
   --Я?!--Доминик немного испугался.--Почему?
   --Потому что меня он уже знает в лицо. И если я притащусь к нему и скажу, что я сэр Магнус Нельсон, он всё равно не поверит мне и в лучшем случае накормит меня вегетарианскими беляшами. В худшем случае...--он махнул рукой,--мне даже подумать страшно.
   --Так ты же ему звонил. Вдруг он по голосу поймёт, что я не тот человек.
   --Думаешь, он запомнил голос? Мы с ним не так уж долго разговаривали. И потом, телефон часто искажает голоса. Так что Магнусом будешь ты.
   --А ты? Или я один к нему поеду?
   --А я буду твоим телохранителем,--заявил Рэймонд.--Буду сзади стоять и не обращать на себя внимания. Единственное...
   --Что?
   --Тебе самому придётся вести машину, а это как-то неправильно. У сэра Магнуса должен быть шофёр, а у нас получается ерунда: Магнус сам за рулём, а телохранитель у него пассажир...
   --Это уже нюансы,--отмахнулся Доминик.
   --Тогда ладно. Теперь идём домой, переодеваемся и через полчаса встречаемся здесь...
   --Лучше я за тобой заеду, так быстрее будет.
   --Отлично. Только, пожалуйста, Доминик, никаких розовых рубашек и ботинок с бубенчиками. Элегантно оденься. Белая рубашка, бабочка там... смокинг... ну, сам понимаешь.
   Он вскочил на велосипед.
   --Через полчаса!
   --Смокинг,--проворчал Доминик, заводя машину.--Откуда смокинг у бедного полицейского? Смокинг... Тоже мне, король Георг.
  

* * *

  
   Когда приехал Доминик, мистер Ивнинг был уже полностью одет и боролся с кошками, которые пытались влезть к нему на колени.
   --Уйди, Силки, ты линяешь,--проворчал он, вставая, и стряхнул с чёрной рубашки несколько прилипших светлых шерстинок.--Вот вернусь вечером домой, тогда и приласкаю тебя.
   Прежде чем впустить в квартиру Доминика, который уже трезвонил в дверь, Рэймонд бросил мимолётный взгляд в зеркало и скорчил рожу.
   --Не подходи - убьёт!--изрёк он и открыл дверь.--Ого!--вырвалось у него.
   Доминик снял шляпу и лучезарно улыбнулся.
   --Здравствуйте, мистер телохранитель.
   --Привет, Магнус.
   --Сэр Магнус,--поправил Дом.--Как я?
   --Супер. Прямо настоящая большая шишка из Сити. Любому Ком Вла Синю сто очков вперёд дашь. А я?
   --Эффектно,--оценил Доминик.--Но по лицу он тебя узнает.
   --У меня есть секретное оружие.--Рэй пошарил на полке и нацепил на нос огромные зеркальные чёрные очки.--Думаю, что многие телохранители ходят так.
   --Ого,--настал черёд Доминика удивляться.--Совсем другое дело. Пол-лица не видно. То, что надо.
   --Тогда поехали.
  

* * *

  
   Доминик надавил на кнопку звонка.
   --Как я, нормально?--ещё раз шёпотом поинтересовался он у мистера Ивнинга, поправляя шляпу. Тот кивнул.
   --Кто там?--спросил из-за двери Пончегэ.
   Доминик прокашлялся и представился:
   --Сэр Магний... э-э...
   --Магнус Нельсон,--прошипел Рэймонд.--Балда!
   --Да, это сэр Магнус Нельсон,--поправился Доминик.--Приехал вручать вам приз.
   Дверь с треском распахнулась, и на крыльцо вышел Пончегэ Гламуриозо при полном параде: в смокинге, белоснежной рубашке и в своей неизменной бабочке, усыпанной стразами.
   --Здравствуйте, сэр!--воскликнул он и принялся энергично трясти руку Доминика.--Как поживаете?
   --Прекрасно,--выдавил Дом.--Просто превосходно.
   Пончегэ отступил на шаг и смерил взглядом Рэймонда.
   --А это?..
   --Мой телохранитель,--пояснил Доминик. Мистер Ивнинг сделал каменно-непроницаемое лицо и равнодушно отвернулся.
   --А-а,--протянул Пончегэ.--Ясно.
   Рэймонду он жать руку не стал. "Правильно,--подумал мистер Ивнинг,--зачем жать руку какому-то там телохранителю?"
   --А где же мой приз?--Гламуриозо огляделся по сторонам.--И где обещанная съёмочная группа ВВС?
   --Вас снимает скрытая камера,--лучезарно улыбнулся Доминик.--А приз... Вы любите сюрпризы, мистер Гламуриозо?
   --Обожаю!--заверещал Пончегэ, во что бы то ни стало решивший произвести хорошее впечатление на сэра Магнуса Нельсона. В его понимании "понравиться кому-то" означало "во всём с ним соглашаться".
   --Отлично. Тогда закройте глаза, мистер Гламуриозо, и не открывайте, пока я не скажу.
   Пончегэ с готовностью зажмурился.
   --Руки заведите за спину,--скомандовал Дом.--А глаза я вам на всякий случай завяжу, а то вдруг вы будете подглядывать.
   --А, это как в детстве на день рождения,--хихикнул Пончегэ.--Сейчас вы меня раскрутите, отведёте к подарку, а там попросите открыть глаза...
   --Да-да,--поспешил согласиться с ним Доминик. Рэймонд тем временем зашёл сзади и защёлкнул наручники на запястьях Гламуриозо. На этот раз обошлось без проблем, наручники были достаточно большими.
   --Что это?--Пончегэ немного заволновался.
   --Не забывайте, мистер Гламуриозо, что это телешоу. Сценарий был написан заранее, ваше дело просто выполнять его. Так зрителям будет интереснее.
   Они с Рэймондом переглянулись и повели Пончегэ к машине Доминика. Мистер Ивнинг весело подмигнул напарнику: мол, всё идёт по плану.
   Пончегэ безропотно следовал за "сэром Магнусом Нельсоном" и "его телохранителем".
   --А-а, вы решили подарить мне новый автомобиль!--заявил он, когда полицейские усаживали его в машину.
   --Угу,--неопределённо промычал Доминик, садясь за руль.
   --А куда вы меня везёте?
   --Сейчас всё узнаете, мистер Гламуриозо.
   Пончегэ замолчал и больше не подавал голоса до тех пор, пока Доминик не остановил машину.
   --Приехали?
   --Да. Сейчас я помогу вам выйти...
   Доминик вытащил Пончегэ из машины и развязал ему глаза.
   --Куда это вы меня привезли?--удивился Гламуриозо.--Какой-то ужасный район... А почему вы не развязали мне руки?
   --Мистер Гламуриозо, вы арестованы,--объявил Рэймонд.
   --Что?! С какой стати?!--завопил Пончегэ.--Вы не имеете права!
   --Беляши без мяса,--Рэймонд улыбнулся и снял очки.--Нам всё известно, мистер Гламуриозо. Рекомендую вам подумать об адвокате.
   Пончегэ сверкнул глазами.
   --Вы об этом ещё пожалеете!
   --Не в этой жизни,--Рэй взял его за локоть.--Пройдёмте, господин. У меня есть к вам пара вопросов.
  

Глава шестнадцатая

  
   --Я не буду отвечать на ваши вопросы,--заявил Гламуриозо.
   Рэймонд копался в ящике стола, словно не слыша его слов. Пончегэ заёрзал на кресле и повторил громче:
   --Я не стану отвечать на ваши дурацкие вопросы!
   Мистер Ивнинг иронически хмыкнул, не поднимая головы. Он включил лежавший в ящике стола диктофон, вытащил несколько листов бумаги и выпрямился.
   --Где мистер Иштван Булко?--в лоб спросил он.
   --Что?--Гламуриозо вздрогнул.--Кто?
   --Мистер Иштван Булко, владелец кафе "Лучшие булки от мистера Булко",--терпеливо повторил мистер Ивнинг.--Где он?
   --Откуда я знаю?--пухлые щёки Пончегэ порозовели.--Я вообще понятия не имею, кто он такой...
   --Вы врёте. Официантки из кафе мистера Булко очень точно вас описали.
   --Они ошиблись. Они не могли описать меня, потому что я там никогда в жизни не был,--упорствовал Гламуриозо.--Я вообще никогда не езжу в Ист-Энд, потому что...
   --А с чего это вы взяли, что это кафе в Ист-Энде?--уцепился за его оговорку Рэй.--По-моему, я этого не говорил. Доминик?..
   --Не говорил,--подтвердил напарник.
   --Ну так как, мистер Гламуриозо?--Рэймонд снова повернулся к подозреваемому.--Будем продолжать отпираться?
   Пончегэ оттопырил нижнюю губу и со всей силы стукнул кулаком по подлокотнику.
   --Чёрт возьми!
   --Как это понимать?--поинтересовался Доминик.--Учтите, что чистосердечное признание смягчит наказание. Может быть,--добавил он чуть тише.
   --Ладно,--буркнул Гламуриозо, поняв, что отпираться бессмысленно.--Я всё расскажу. Только руки мне развяжите.
   --С этим я как-нибудь сам разберусь!--огрызнулся мистер Ивнинг. Пончегэ начинал его раздражать.--Где мистер Булко?
   --У меня дома. В Мэйфере. В чулане. С ним всё в порядке, я хорошо с ним обращаюсь... кормлю...
   --Зачем вы его похитили?
   Гламуриозо снова поёрзал.
   --Дело в том, что Иштван - мой родной брат... мы с ним близнецы.
   --Близнецы?!--завопил Доминик.--Вы же не похожи.
   --Дом, близнецы бывают разные,--пояснил Рэймонд.--Так зачем же было его похищать?
   --Это долгая история,--Пончегэ откинулся на спинку стула.--Развяжите мне руки.
   --Нет,--мистер Ивнинг был непреклонен.--Рассказывайте.
   --Мы с Иштваном близнецы,--монотонным голосом завёл Пончегэ, раскачиваясь взад-вперёд.--Но росли мы по отдельности. До недавнего времени я вообще не знал, что у меня есть брат... Только пару лет назад родители рассказали мне правду. Дело в том, что в молодости они были заядлыми путешественниками, и даже рождение детей не могло удержать их от поисков приключений. Когда нам с Иштваном... правда, родители звали его как-то по-другому, они говорили, но я не запомнил... так вот, когда нам было года по полтора, они поехали в очередное путешествие, взяли нас собой, и во время экскурсии по конопляным плантациям Иштван потерялся...
   Рэймонд нахмурился и бросил взгляд на своего напарника. В глазах Доминика застыл вопрос: "Что это за бред?".
   --Постойте,--мистер Ивнинг оборвал рассказ Гламуриозо.--Какие ещё плантации? Что вы нам головы морочите?
   --Я говорю правду!--оскорбился Пончегэ.--Мне так родители рассказывали. Вот так всегда с этой полицией... сначала признания из тебя выбивают, а потом не верят...
   --Ладно, продолжайте,--махнул рукой Рэй, решив, что разговор всё равно записывается на диктофон, так что запись можно будет передать начальству, а там уж пусть мисс Робертсон разбирается, правду ли говорил Пончегэ про конопляные плантации и похищенного в раннем детстве брата-близнеца.
   --Так вот, Иштван потерялся, его так и не нашли, так что остался я у родителей один. Вырастили они меня,--Гламуриозо надулся от гордости.--Я стал богатым, открыл несколько ресторанов. Стал кормить лондонцев беляшами. Рецепт этого блюда родители когда-то привезли из далёкого зарубежья... и вот неожиданно какое-то время назад у меня появился конкурент. Сильный конкурент. Он тоже продавал беляши, и они...--Пончегэ шмыгнул носом,--были ещё вкуснее моих.
   Доминик и Рэй переглянулись.
   --Конкуренты мне были не нужны. Я собирался прийти к мистеру Булко и пригрозить ему, чтобы он убирался со своими беляшами на все четыре стороны. В другой город, куда угодно, только чтобы не отнимать у меня клиентов. А тут мне позвонили родители и сообщили, что нашёлся мой брат! И оказалось, что этот самый конкурент и есть мой брат, Иштван! Родители нашли его и рассказали ему всю правду о его происхождении.
   --То есть мистер Булко знает, что вы его брат?--уточнил мистер Ивнинг, рисуя на лежащем перед ним листе бумаги цветочки.
   --Конечно, знает! Я же говорю, родители всё ему рассказали!
   --Угу. И что дальше? Зачем его похищать-то было?
   --Дело в том, что в его кафе стало ходить намного больше народу, чем в мой ресторан. Слава о его невероятно вкусных беляшах разносилась по Лондону со скоростью звука! Я открыл сеть ресторанов быстрого питания "Стразы", но всё равно очень скоро мне стало ясно, что Иштван зарабатывает на одном своём кафе намного больше, чем я.
   --И вы не могли с этим смириться,--вставил Доминик.
   --Не мог. Я хотел быть монополистом в этой отрасли. Я хотел стать самым успешным предпринимателем в Лондоне. И тут появляется какой-то Иштван, какой-то гастарбайтер, и за пару месяцев по всем показателям обгоняет меня!
   --И тогда вы задумали свою блестящую кампанию по продаже беляшей без мяса,--кивнул Рэй, переворачивая бумагу другой стороной и продолжая рисовать цветочки.
   --Это действительно было очень выгодно,--заявил Пончегэ таким тоном, словно гордился своей идеей.--Когда продаёшь беляши без мяса по цене беляшей с мясом, выручки в итоге получается больше, потому что не нужно тратить деньги на покупку мяса для начинки, и все расходы идут только на тесто. С каждого беляша получается процентов пятьдесят чистой прибыли...
   --Но это же нечестно!--возмутился Доминик, который никак не мог забыть свой неудавшийся завтрак.
   --Зато сколько денег!--сверкнул глазами Пончегэ.
   --Всё ясно, мы друг друга не поняли,--вздохнул Дом.
   --А потом появились вы со своими расследованиями,--Гламуриозо бросил злобный взгляд на мистера Ивнинга.--И очень быстро докопались до сути. И тогда я решил пойти на крайние меры и похитил Иштвана. Убивать я бы его не стал, просто заставил бы его убираться из Лондона к чёрту, туда, откуда припёрся... а вы помешали мне!
   --Работа у нас такая,--меланхолично отозвался Рэймонд.--А скажите-ка мне, мистер Гламуриозо, кто вам помогал в ваших славных начинаниях? Уж не мистер ли Ком Вла Синь из Комитета по надзору за продажей хлебобулочных изделий?
   --Не скажу,--Пончегэ гордо задрал нос.--Я больше ничего вам не скажу.
   --Отлично, всё ясно,--подытожил Рэй, собирая изрисованные цветочками листы бумаги в стопку.--Спасибо вам большое за показания, мистер Гламуриозо.
   Пончегэ пробормотал себе под нос что-то вроде "засунь себе своё спасибо в...". Мистер Ивнинг сделал вид, что не заметил.
   --А теперь мы, пожалуй, сдадим вас на попечение нашим коллегам, которые проследят, чтобы вы никуда не убежали...
   --...а сами поедем освобождать из заточения мистера Булко,--закончил Доминик.--И заодно выслушаем его версию того, что вы нам рассказали.
   --Вы мне не верите?!--возмутился Пончегэ.
   --Доверяй, но проверяй!--изрёк Дом, подняв вверх указательный палец. Мистер Ивнинг тем временем снял телефонную трубку и набрал номер.
   --Алекс? У нас с Домиником тут для тебя есть мужчинка задержанный. Приюти его там у себя, ладно?
   --С удовольствием,--ответил неведомый Алекс так громко, что даже Пончегэ его услышал и перекосился от злости.
   Он никак не мог поверить, что проиграл. На этот раз окончательно.
  

Глава семнадцатая

  
   Коттедж Пончегэ произвёл на полицейских неизгладимое впечатление.
   Снаружи, впрочем, дом выглядел вполне нормально и особенно не выделялся среди других зданий на этой улице, но внутри... столько роскошной мебели и дорогих безделушек в одном только холле напарникам ещё не приходилось видеть.
   --Сколько показухи,--покачал головой Доминик, оглядываясь по сторонам.--Как ты думаешь, Рэй, вон та картина на стене - подлинник?
   --Не знаю, я не искусствовед,--пожал плечами мистер Ивнинг.--Но, по-моему, это не какой-нибудь музейный шедевр, а обычная постмодернистская мазня. Не отвлекайся на ерунду, Дом. Если честно, я ума не приложу, как мы найдём в этих хоромах чулан, где томится мистер Булко.
   --Чулан в домах, даже в самых больших, обычно только один,--авторитетно заявил Доминик.--И, как правило, на первом этаже.
   Рэймонд присвистнул.
   --Ну ты дал, Дом. Мне страшно даже представить себе площадь первого этажа в квадратных метрах. И потом, чулан вполне может быть и на втором этаже. Всё-таки наш Пончегэ - личность нестандартная. А вдруг он дверь в чулан прячет за какой-нибудь картиной? Вон их тут сколько понавешано...
   Доминик бросился к замеченной им ранее "постмодернистской мазне" и сдвинул её с места. Под ней ничего не оказалось. Просто стена.
   --Дурак ты, Рэй. За картинами обычно сейфы прячут. Дверь за картиной не поместится. Двери можно спрятать за шторой.
   --План этого домика нам бы не повредил,--задумчиво почесал в затылке Рэймонд.--Мы такими темпами до завтрашнего утра тут можем проторчать.
   --А может, покричать?--предложил Доминик.--Э-э-эй, Иштван!
   --Заткнись!--шикнул Рэй.--Тебя, наверно, на улице слышно было!
   --Ну и отлично! Значит, и Булко услышал!
   --Давай лучше рассуждать логически. Где у нормальных людей бывают чуланы? Примерно в районе кухни. Вот там и поищем.
   --Так то у нормальных людей...--проворчал Дом, но мистер Ивнинг его уже не слушал. Он решительно свернул из холла в коридор, ведущий налево.
   Там действительно обнаружилась кухня, которая по площади была примерно такой же, как вся квартира Рэймонда. Вдоль боковой стены вытянулся ряд кухонных шкафчиков, заставленных всяческими бытовыми приборами. Посреди кухни стоял огромный круглый стол, накрытый белоснежной, хрустящей от крахмала скатертью. Один угол занимал внушительных размеров холодильник, в другом приткнулась барная стойка с несколькими высокими стульями.
   --Ни фига себе, мне бы такую кухоньку,--присвистнул Доминик.
   --Ага. Может, тогда не стал бы беляши на улице покупать,--подколол его Рэймонд и открыл холодильник. Полки оказались загружены под завязку. У мистера Ивнинга засосало в желудке от голода, когда он увидел это изобилие.
   --Чёрт!--он захлопнул холодильник.--Жрать хочу - умираю.
   --Тогда пошли отсюда скорее,--скомандовал Доминик.--Тут точно никакого чулана нет. По крайней мере, ничего похожего на чуланную дверь я тут не вижу.
   Полицейские снова вышли в коридор.
   --Теперь, по логике, стоит пойти в другую сторону,--рассудил Доминик.
   В другой стороне оказалась спальня, которая неожиданно оказалась немного меньше размером, чем кухня. Рэймонду пришло в голову, что, очевидно, еда в личном рейтинге Пончегэ занимает более высокое место, чем сон. Впрочем, кровать всё равно выглядела впечатляюще. Огромное ложе в полтора десятка футов длиной, покрытое кокетливым розовым покрывалом в бантиках, рюшечках и стразах.
   --Ну и кроватка,--прокомментировал Дом.--Прямо футбольное поле какое-то.
   Пожалуй, он всё-таки преувеличивал: полноценный матч в футбол на этой кровати нельзя было бы сыграть, но вот, например, партию в снукер - без проблем.
   --Сексодром,--хмыкнул Рэймонд и огляделся по сторонам. Его взгляд наткнулся на огромное зеркало в резной деревянной раме, тоже украшенной стразами. В зеркале отражалась противоположная стена, задрапированная парчовой занавеской.
   --Как ты думаешь, что там?--спросил мистер Ивнинг у Доминика, понизив голос.
   --Гардероб,--предположил Дом.
   Рэймонд подошёл ближе к драпировке.
   --А вдруг там мистер Булко?--драматическим шёпотом изрёк он и отдёрнул занавеску.
   За ней обнаружилась гладкая стена без всякого намёка над дверь. Мистер Ивнинг плюнул от досады.
   --Тьфу! Придурковатый Пончегэ!
   Доминик засмеялся.
   --Очень смешно,--огрызнулся Рэймонд.--Значит, тут мистера Булко тоже нет. И где, по-твоему, он может быть?
   --А может, Пончегэ вообще нам всё наврал про то, что держит Булку у себя дома? Может, он его Ком Вла Синю на хранение сдал?
   --Если он наврал, мало ему не покажется,--мрачно пообещал Рэй.--Давай проверим до конца этот чудесный дом.
   Полисмены поднялись на второй этаж и вошли в первую попавшуюся комнату. Это оказалась детская, оклеенная фотообоями с изображением Супермена.
   --Комната для мальчика,--прокомментировал Доминик, осматриваясь.--Коврик, кстати, симпатичный. Я бы от такого тоже не отказался...
   --Смотри,--оборвал его Рэймонд.--Тут дверь!
   --Где?!--Дом подскочил на месте и повернулся к напарнику. Тот подёргал за блестящую дверную ручку, торчащую прямо из стены.
   Дверь было нелегко приметить сразу: она была оклеена такими же обоями, как и вся комната.
   --Как-то глупо устраивать чулан в детской,--заметил Доминик.--Вполне в стиле Пончегэ.
   Мистер Ивнинг дёрнул за дверную ручку сильнее. За дверью оказалась ещё одна комната, обставленная намного скромнее, чем все остальные помещения в доме. Рэй сморщил нос, заметив под криво застеленной кроватью ночной горшок.
   --Это ещё такое?--поинтересовался он, оглядываясь. В его голосе явственно чувствовалось недоумение.
   --По-моему, это что-то вроде комнаты для служанки,--подсказал Доминик.--Смотри, всё логично: она соединена общей дверью с детской, значит, по-видимому, это комната няни или там гувернантки...
   --Ты гений, Дом!--обрадовался Рэймонд и осёкся на полуслове, увидев ещё одну торчащую из стены дверную ручку. Доминик поймал его взгляд и пожал плечами:
   --Это дверь в коридор.
   --Дверь в коридор здесь,--мистер Ивнинг указал рукой в другую сторону. Там действительно виднелась ещё одна дверь.
   --Лабиринт какой-то!--удивился Доминик.
   --И что может оказаться за этой дверью?--буркнул Рэймонд.--Комната для служанки служанки?--он дёрнул за ручку, но дверь оказалась заперта.--Вот так номер!
   Дом сверкнул глазами.
   --Уж не та ли эта дверь, которую мы ищем? Ключ должен быть где-то здесь!
   --С чего ты взял?--скептически хмыкнул Рэй, подняв бровь.
   --Думаю, что Пончегэ было бы лень ходить за ключом слишком далеко,--заявил Доминик, стягивая с кровати покрывало и засовывая руку под подушку.
   --Ещё в горшке обязательно проверь,--криво улыбаясь, посоветовал мистер Ивнинг.
   --А что? Вот и посмотрю!--Дом вытащил из-под кровати ночной горшок и заглянул внутрь, а потом вдруг с торжествующим воплем запустил туда руку.--Как ты догадался, Рэй?
   Он протянул напарнику ладонь, на которой блестел ключ. Мистер Ивнинг ошарашенно на него уставился.
   --Да так...--выдавил он наконец.--Догадался.
   Он взял ключ и, ни секунды не колебаясь, засунул его в скважину под дверной ручкой. Ключ повернулся легко и мягко - вне всяких сомнений, этот замок недавно открывали.
   За дверью было темно. Рэймонд протянул руку и поводил ладонью по стене, ища выключатель. Пусто.
   --Мистер Булко,--позвал он негромко.--Иштван!
   --Держи,--Доминик сунул ему в руку фонарик. Рэймонд щёлкнул кнопкой. Луч света выхватил из сплошной чернильной темноты кусок стены, выкрашенной в ядовито-розовый цвет, и неподвижно лежащее на полу чьё-то тело. Мистер Ивнинг вздрогнул и повернул фонарик немного в сторону, осветив бледное пухлощёкое лицо с закрытыми глазами.
   --Мистер Булко!--охнул Доминик и медленно сполз по стенке.
  

Глава восемнадцатая

  
   Рэймонд присел на корточки и похлопал лежащего на полу человека по щекам.
   --Мистер Булко!--позвал он, но тот по-прежнему лежал без движения.--Доминик, принеси воды,--попросил он, не оборачиваясь.
   --Он умер, да?--дрожащим голосом спросил сидевший на полу Дом.
   --Нет, но умрёт, если ты не принесёшь воды,--рассердился Рэй.--С каких это пор ты стал таким пугливым?
   Доминик что-то проворчал в ответ и ушёл, а спустя несколько минут вернулся с открытой бутылкой вина.
   --Ты что принёс?--завопил мистер Ивнинг.--Я же воду просил! На лицо ему побрызгать.
   --Я не нашёл у него воды,--признался Доминик.--Увидел в гостиной бутылку вина и притащил сюда. Какая разница, вода или вино? Главное, чтобы мокро было!
   Рэймонд вздохнул и взял у него бутылку.
   --Это фарс какой-то,--прокомментировал он, брызгая из бутылки на мистера Булко.--Рассказать кому...--он осёкся, услышав стон.
   --О!--обрадовался Доминик.--Вино - поистине живительный напиток!
   --Мистер Булко?--мистер Ивнинг наклонился.--С вами всё в порядке?
   Не открывая глаз, мистер Булко простонал:
   --Кто здесь?
   --Полиция!--брякнул Доминик.
   --Полиция?!--мистер Булко вздрогнул и сел, неуклюже махнув руками и случайно стукнув Рэймонда по носу.--Откуда? А где Пончегэ?
   --Мистер Гламуриозо арестован по подозрению в совершении преступления,--официальным тоном заявил Рэймонд.--О нём не беспокойтесь. Вы-то в порядке, мистер Булко?
   Булко схватился за голову.
   --Да, к-кажется, да,--кивнул он.--Дайте мне попить.
   Не дожидаясь ответа, он выхватил у мистера Ивнинга бутылку с вином и припал к горлышку. Когда Доминик принёс бутылку, она уже была неполной, а после того, как из неё напился мистер Булко, вина там осталось на донышке.
   --Здесь зажигается свет?--спросил Рэймонд мистера Булко, когда тот отставил в сторону бутылку из-под вина.
   --Угу. Выключатель слева,--сообщил Булко.
   Доминик тут же нащупал кнопку слева от двери. На потолке зажглась тусклая лампочка, осветив небольшое помещение, забитое каким-то барахлом. Дом улыбнулся, заметив в углу лошадку-качалку, облепленную наклейками с изображением Супермена. Рэймонд же разглядывал мистера Булко. Тот был бледен, но в целом выглядел неплохо. В чулане не нашлось кровати для пленника, но добрый Пончегэ дал братцу подушку и одеяло. Возле этого импровизированного ложа обнаружился стакан с остатками какой-то жидкости на дне.
   --Что пили?--поинтересовался мистер Ивнинг, аккуратно, через бумажную салфетку взяв посудину и поднеся её к носу.--Рейнское вино?
   --Он дал мне только воду и булочки. Чёрствые,--пожаловался мистер Булко.--И то вода была какая-то странная на вкус. Из крана, что ли.
   --Некондицию, значит, подсунул,--прокомментировал Доминик.--А в воду он наверняка что-нибудь добавил. Вы себя нормально чувствовали после того, как поели?
   --Да,--пожал плечами пленник.--Вполне. Только спать потом очень захотелось, и я заснул и спал, пока вы не пришли. А теперь что-то у меня голова разболелась...
   --Ясненько, стаканчик на экспертизу, а вас, мистер Булко, мы попросим подъехать с нами в полицию как потерпевшего...--Рэймонд попытался помочь Иштвану подняться, но быстро отказался от этой идеи.
   --В полицию? Зачем в полицию?--встревожился мистер Булко.--А как же мои дети? Я и так, наверно, слишком задержался сегодня... они даже ничего не знают... думают, что я на работе... скучают... у меня их четверо.
   --Мы не задержим вас надолго,--пообещал мистер Ивнинг.
   --...Рис, мой старшенький,--продолжал причитать мистер Булко, не слушая его,--и Торт... они близнецы у меня... Фасоль... дочка... и маленький Горошек! Как же они будут без меня?!
   Доминик в ужасе смотрел на него. "Он бредит!--пронеслось у него в голове.--Не иначе как Пончегэ дал ему наркотики!". Но Рэймонд спокойно потянул мистера Булко за рукав.
   --Не беспокойтесь,--мягко сказал он.--Ничего с вашими детьми не случится. Мы просто зададим вам пару вопросов, и вы спокойненько пойдёте домой. Доминик даже вас подвезёт,--добавил он, бросив быстрый взгляд на напарника.
   Мистер Булко, кряхтя, встал на ноги. У него кружилась голова, и он схватился за стену, чтобы не упасть. Доминик выудил из кармана карамельку и протянул ему.
   --Съешьте. Сладкое придаёт сил,--авторитетно заявил он.
   Мистер Булко машинально сунул конфету в рот. Рэймонд погасил свет в чулане, и они с Домиником вывели пленника Пончегэ из комнаты, где тот провёл несколько томительных часов.
   --Какая-то странная конфета,--сказал вдруг мистер Булко.--Совсем невкусная.
   Доминик с трудом подавил смешок.
   --Знаете, на вашем месте, прежде чем есть, я снял бы с неё обёртку.
  

* * *

  
   Допросив мистера Булко, Рэймонд вынужден был признать, что Пончегэ сказал правду. Иштван Булко и Пончегэ Гламуриозо действительно оказались братьями-близнецами, разлучёнными в раннем детстве. Мистер Булко рассказал, что на конопляном поле, где он потерялся, его подобрала молодая бездетная семья туристов откуда-то из Восточной Европы, то ли из Венгрии, то ли из Болгарии, то ли ещё откуда. Эти туристы увезли его с собой и вырастили, как своего родного ребёнка, так что Иштван долгое время не знал ничего о своём настоящем происхождении. Но когда он достиг совершеннолетнего возраста, приёмные родители рассказали ему правду, и он отправился искать счастья на свою историческую родину, в Англию. Обосновавшись в Лондоне, он открыл своё кафе, завёл семью и жил себе припеваючи, пока в его спокойную размеренную жизнь не ворвались родители Пончегэ, то есть и его родители тоже, с известием о том, что он их родной сын, потерянный много лет назад. А потом завертелась вся эта история с Пончегэ, его рестораном, конкуренцией...
   --У Пончегэ хорошие отношения с родителями?--спросил мистер Ивнинг.
   --Не сказал бы,--покачал головой мистер Булко.--Миссис Гламуриозо... ну то есть наша мать рассказывала мне, когда я нашёлся, что они старались дать Пончегэ всё самое лучшее, пока растили его. Вроде как и за меня тоже. Потому что они думали, что я погиб. Ну вот они его баловали, баловали, а он вырос и теперь верёвки из них вьёт. Если ему вдруг чего понадобится, так приходит и подлизывается, а когда ничего не надо, то на родителей ему плевать. Он им за последние пару лет ни разу не позвонил, даже открытки на Рождество не послал. А когда они ему звонили, то разговаривал неохотно, говорил, что занят. А родители всё равно его любят, несмотря на то, что он у них дом отнял...
   --Что?--переспросил Рэймонд.
   --Пончегэ отнял у своих родителей дом,--послушно повторил Иштван.--Тот дом, где он меня держал - это их родовое гнездо. Он, конечно, полностью всё там переделал, ремонт сделал, мебель поменял... только свою детскую не тронул, оставил в первозданном виде.
   --А я-то думаю, зачем ему детская, если он даже не женат,--подал голос Доминик.
   --Скажите, мистер Булко, когда Пончегэ вас похищал, он был один?--задал ещё один вопрос мистер Ивнинг.
   --Да, в машине больше никого не было.
   --И дома у него тоже никого постороннего не было?
   --Когда он только привёз меня и запер в чулане, не было. Потом к нему в гости приходил какой-то мужчина, они сидели в гостиной на втором этаже и разговаривали...
   --Откуда вы знаете, где они были и что делали?--удивился Рэй.
   --Гостиная - это соседнее помещение с кладовкой!--пояснил Доминик.--Я там вино брал! Наверно, мистер Булко через стенку слышал, что Пончегэ с этим мужиком разговаривали!
   --И о чём они разговаривали?--повернулся Рэймонд к мистеру Булко.
   --Не знаю, слов не разобрать было. Но голоса были хорошо слышны.
   --Вы можете описать голос собеседника мистера Гламуриозо?
   Мистер Булко пожал плечами.
   --Что там описывать? Голос как голос. Очень низкий. Бас. И мне показалось, что он говорил с такими покровительственными интонациями...
   --Ага,--Рэймонд записал услышанное в блокнот.--Простите за нескромный вопрос, мистер Булко, но вы сказали, что после того, как вы съели принесённую Пончегэ еду, вам захотелось спать и вы уснули. Как же вы тогда могли знать, что к мистеру Гламуриозо кто-то пришёл?
   --Дело в том,--вздохнул Иштван,--что Пончегэ покормил меня только после того, как его гость ушёл. До этого я пару часов, пока они мололи языками в гостиной, просидел голодным в тесном чулане.
   В его голосе прозвучали драматические нотки. Сидевший за своим столом Доминик затрясся от смеха и прикрылся газетой. Рэймонд откинулся на спинку стула и засунул карандаш за ухо.
   --Ну что ж, мистер Булко, тогда...--в этот момент зазвонил телефон. Рэй взял трубку.--Ивнинг у телефона.
   На другом конце провода затараторили. Любопытный Доминик высунулся из-за газеты.
   --Что там?--спросил он, когда мистер Ивнинг повесил трубку.
   --Результаты экспертизы. Пончегэ добавил вам в воду снотворное, потому вы и почувствовали себя плохо,--пояснил Рэймонд мистеру Булко.--Что ж, тогда, пожалуй, у меня к вам вопросов больше нет. Так что можете спокойно отправляться домой к своим детям.
   Мистер Булко вскочил и принялся трясти руку Рэя.
   --Спасибо вам большое, мистер! Теперь я ваш вечный должник! Отныне вы в любое время можете приходить в моё кафе, и я буду кормить вас бесплатно!
   --Ого,--присвистнул Доминик.
   --И вас, разумеется, тоже!--мистер Булко подбежал к нему и похлопал его по плечу.--Вам у нас всегда будут рады!
   --Никогда не думал, что быть полицейским так выгодно,--признался Доминик, когда дверь за мистером Булко захлопнулась.
   --Смотри, не злоупотребляй добротой мистера Булко,--предостерёг его Рэймонд, хитро улыбаясь.--А то станешь ещё и постоянным клиентом аптеки Салливано.
   У Доминика покраснели уши.
   --Не нарывайся, Ивнинг.
   --А я что?--Рэй смотрел на него честными глазами.--Будешь покупать у него таблетки от боли в животе. Знаешь, как он обогатится только за твой счёт?
   Доминик покраснел ещё больше, сплюнул и беззвучно выругался.
  

Глава девятнадцатая

  
   На следующий день Доминик, как обычно, пришёл на работу позже мистера Ивнинга и притащил с собой бумажный пакет, распространявший аромат свежей выпечки. Занятый кроссвордом Рэймонд даже отвлёкся от газеты и поинтересовался:
   --От мистера Булко?
   --От него, родимого,--подтвердил Доминик.--Он тебе привет передавал. И ещё вот это,--он поднял принесённый пакет повыше и бросил его напарнику. Мистер Ивнинг поймал его и тут же заглянул внутрь.
   --О, булочки. Спасибо.
   Он вытащил одну и стал задумчиво жевать.
   --Мы сегодня что делаем?--спросил Доминик.
   --Ловим Ком Вла Синя,--с полным ртом ответил Рэймонд.
   --Каким это, интересно, образом? Предлагаешь опять ехать к нему в комитет? Мне кажется, после того, сколько раз мы там появлялись, нас туда уже никто не пустит.
   --А мы туда и не поедем. Нам надо придумать какой-нибудь другой способ,--мистер Ивнинг глотнул кофе и выудил из пакета ещё одну булочку.--Например, подкараулить его на улице и арестовать...
   --Ага,--кивнул Доминик.--Гениальная идея.
   --У тебя есть другие?--вскинулся Рэймонд.--Предлагай. Можешь попробовать пробраться к нему в офис. Если, конечно, тебя пропустит эта мегера на входе.
   --Да нет... что сразу я... я - ничего,--Доминик тут же пошёл на попятную.--Поедем.
   --Нет. Ты поедешь,--поправил его мистер Ивнинг.--Ты поедешь к Комитету по надзору за продажей хлебобулочных изделий и будешь там караулить Ком Вла Синя...
   Дом нахмурился.
   --А ты в это время чем собираешься заниматься?
   --Хочу разобрать материалы по этому делу и привести их в порядок,--ответил Рэймонд.--За меня не беспокойся, мне тут тоже работы хватит.
   Доминик что-то недовольно проворчал и ушёл, пообещав названивать напарнику. Рэймонд же на самом деле взялся перебирать бумаги, посвящённые делу о беляшах без мяса. На всякий случай он ещё раз внимательно перечитал все записи, которые делал, допрашивая свидетелей и обвиняемых, и решил прослушать кассеты, но как только он разложил их в ряд на столе, пытаясь вспомнить, на какой из них что записано, у него зазвонил мобильный телефон.
   Не глядя, он поднёс трубку к уху, думая, что звонит Доминик.
   --Ну что там?
   Но ему ответил, как ему сначала показалось, совершенно незнакомый голос:
   --Привет, приятель.
   --Привет,--на автомате ответил он.--А это кто?
   --Салливано,--кратко пояснил собеседник.--Твой жирный индюк у меня.
   --Ком Вла Синь?--уточнил мистер Ивнинг.
   --Да не знаю я, как его зовут. Тот, который китайскую виагру у меня покупает.
   Рэймонд чуть не заорал от радости.
   --Вы можете придержать его минут десять? Я позвоню моему напарнику, он приедет и заберёт его,--попросил он.
   --Без проблем,--ответил Салливано.--Пусть забирает.
   Он немного помолчал.
   --Хочешь, передам тебе с ним виагру? Для тебя скидка.
   --Нет, спасибо,--простонал мистер Ивнинг.--Простите, мне нужно позвонить напарнику.
   Он торопливо нажал на кнопку отмены вызова и тут же перезвонил Доминику. Тот совсем не порадовался перспективе посещения аптеки Салливано, но обещал вскоре привезти Ком Вла Синя в участок.
  

* * *

  
   --Это беспредел!--глава Комитета по надзору за продажей хлебобулочных изделий стукнул кулаком по столу мистера Ивнинга.--Я буду жаловаться!
   --Кому?--поинтересовался Рэймонд, заряжая в диктофон чистую кассету.--Нашей начальнице? Премьер-министру? Королеве?
   --Кому угодно!..--Ком Вла Синь взмахнул руками.
   --...лишь бы пожаловаться,--закончил его фразу Доминик и засмеялся.
   --Ладно, мистер Ком Вла Синь, посмеялись и хватит,--Рэймонд включил диктофон и спрятал его в ящик стола.--Отпираться смысла нет, у нас имеются доказательства вашего участия в этом деле...
   --В каком деле?--с вызовом крикнул Ком Вла Синь.
   --В деле с беляшами без мяса.
   --Да вы мне надоели уже со своими беляшами! Я не обязан контролировать, кто и что продаёт в вашем дурацком районе! И есть ли начинка в ваших чёртовых булках!
   --А это уже неисполнение служебных обязанностей!--радостно прокомментировал мистер Ивнинг.--Если я правильно помню, то вы работаете в Комитете по надзору за продажей хлебобулочных изделий, а значит, обязаны контролировать эти самые продажи, причём по всему Лондону, а Ист-Энд пока ещё входит в состав Лондона.
   Ком Вла Синь заскрипел зубами от злости.
   --Чёрт бы побрал эту полицию! Всегда им всё надо раскопать! Ненавижу!
   Он бросил быстрый взгляд на Рэймонда, который спокойно смотрел на него, крутя в пальцах ручку, повернулся к Доминику, который с безмятежным видом сидел, забросив ноги на стол, заложив руки за голову и старательно пытался выдуть пузырь из розовой жвачки, и скорчил брезгливую рожу. Ему уже стало ясно, что выкрутиться не удастся. Честные полицейские из Ист-Энда, которых он считал глупыми и неопытными мальчишками, всё-таки исхитрились и нашли способ разрушить его репутацию, которую он так долго и упорно создавал. На смену накатившей было волне злобы пришло разочарование и усталость. Он откинулся на спинку кресла и начал рассказывать, стараясь не смотреть на мистера Ивнинга, который несказанно его раздражал.
   --В своё время мои родители переехали в Англию из Китая. Ещё до моего рождения. Я родился уже в Лондоне. Детство моё прошло здесь, в Ист-Энде,--при этих словах лицо его исказила неприятная гримаса.--С тех пор я ненавижу этот район. Все детишки дразнили меня узкоглазым. Никто не хотел со мной дружить. Чёртовы отбросы общества. В школе я был изгоем только потому, что я не такой, как все.
   Я мечтал стать поваром. Знаменитым кулинаром. Чтобы обо мне знал весь мир. Это была моя главная цель ещё со школьной скамьи. Уже тогда я начал учиться готовить. Я думал, что научусь превосходно стряпать, приглашу на вечеринку своих одноклассников, они оценят приготовленные мной блюда и изменят своё отношение ко мне в лучшую сторону. Я хорошо помню, как готовился к этой вечеринке. Выкопал в блокнотах с рецептами, которые собирала моя мама, рецепт беляшей, и решил приготовить их. Я не знал, что это окажется так сложно.
   Первая партия у меня не получилась. Беляши были подгоревшими снаружи и сырыми внутри. Мне пришлось скормить их собаке. Вторая партия на вид выглядела вполне сносной, и я решился подать их на стол. Но когда пришедшие в гости приятели начали их есть, оказалось... оказалось, что я пересушил их! Что их совершенно невозможно есть! Они получились жёсткими, и когда я сам попытался съесть один беляш, у меня было такое ощущение, будто я жую картонку! Надо мной все смеялись, и с той поры все в школе стали надо мной издеваться ещё больше. Вдобавок вскоре после этого умерла моя собака...--Ком Вла Синь вытащил из кармана пиджака носовой платок с кружевами. Доминик перестал жевать и во все глаза уставился на него.--В общем, на меня посыпались неприятности, и я был вынужден поставить крест на своей мечте стать известным кулинаром. Более того, меня так расстроил этот случай с беляшами, что я вообще решил стать вегетарианцем.
   Я вырос, окончил университет с отличием и без проблем получил работу в Комитете по надзору за продажей хлебобулочных изделий. К тому времени многие мои однокласснички из Ист-Энда уже спились и стали вконец опустившимися личностями. Я же процветал. Я сделал великолепную карьеру и вскоре получил должность главы Комитета по надзору за продажей хлебобулочных изделий.
   И тогда судьба столкнула меня с мистером Пончегэ Гламуриозо. Он был молод, энергичен, предприимчив и напомнил мне меня самого, каким я мог бы быть, сложись моя судьба иначе. Потому я стал помогать ему. Подыскал хорошее помещение для ресторана, организовывал хорошие отзывы в прессе, делал рекламу. Всё было благополучно, пока Пончегэ не пришёл ко мне с известием о том, что у него появился сильный конкурент. С этим нужно было что-то делать. И тогда я придумал продавать беляши без мяса по цене нормальных полноценных беляшей...
   --Так что была ваша идея?!--удивлённо воскликнул Рэймонд.
   --Моя.
   --Но Пончегэ...
   --Пончегэ - парень молодой и амбициозный,--с теплотой в голосе пояснил Ком Вла Синь.--Ему эта идея так понравилась, что вскоре он сам стал искренне считать себя её автором. Но вскоре какие-то идиоты подняли шум из-за этого,--лёгкая улыбка, появившаяся при упоминании Пончегэ, сползла с лица Ком Вла Синя.--И полицейские стали проверять все рестораны и шастать в наш комитет. Скрывать правду становилось всё труднее. Мы старались заметать следы, но всё напрасно. Ах, если бы только нам удалось довести до конца дело с похищением Булко! Мы бы выгнали его прочь из Англии, и всё встало бы на свои места, мы бы перестали продавать беляши без мяса и никто так ничего бы и не узнал!
   Он злобно зыркнул на полицейских.
   --Как же не вовремя вы влезли, ист-эндские свиньи!
   --Полегче на поворотах!--возмутился Доминик.
   Мистер Ивнинг задумчиво грыз колпачок ручки.
   --Что ж, всё с вами ясно, мистер Ком Вла Синь. Спасибо за признание. Теперь, пожалуй, дело будет за судом.
   Ком Вла Синь равнодушно смотрел в окно. После того, как он рассказал всю правду полицейским, от его злости и раздражительности не осталось и следа.
   "А смысл?--думал он.--Всё равно уже поздно. Всё потеряно. Всё пропало". Но он не раскаивался в содеянном, он по-прежнему считал себя правым. И от этого ему было немного легче.
   Когда Ком Вла Синя увели, Рэймонд собрал бумаги и кассеты, сложил их в одну папку и тоже направился к выходу.
   --Ты куда?--спросил Доминик.
   --К мисс Робертсон с отчётом. Я думал, что ты тоже собираешься к ней идти.
   --С ума сойти,--покачал головой Дом, вставая.--Я не могу поверить, что всё это наконец закончилось.
  

Глава двадцатая

  
   --Вы молодцы, мальчики,--похвалила полицейских мисс Робертсон, тепло улыбаясь и глядя при этом на Рэймонда.--Напороли ошибок, но с заданием в конце концов справились на "отлично".
   Она ещё раз перелистала материалы из папки, которую принёс мистер Ивнинг.
   --Колоссальную работу проделали! Идея с Магнусом Нельсоном - шик! Хотела бы я видеть эту сцену. Признавайтесь, чья была идея?
   --Рэя,--буркнул Доминик. Ему хотелось, чтобы его тоже похвалили, но все похвалы пока доставались любимчику мисс Робертсон - Рэймонду.
   --Рэймонд! Лапочка!--начальница пришла в бурный восторг.
   --Вообще-то, если бы не Доминик, ничего бы не вышло,--справедливости ради заметил мистер Ивнинг.--Это Дом блестяще исполнил роль Магнуса Нельсона. И Ком Вла Синя арестовал тоже он.
   --Ах, Доминик, конечно же, вы тоже ужасно талантливы!--повернулась к нему мисс Робертсон. Дом криво улыбнулся ей.
   --Но это ещё не всё,--начальница резко посерьёзнела.--Вы же ещё не забыли о деле, которое я поручала вам до этого? О секс-шопах?
   Доминик закатил глаза.
   --Мы помним,--сказал Рэймонд.
   --Вот и дерзайте,--велела мисс Робертсон.
   Полицейские вышли из её кабинета и пошли по коридору по направлению к своей комнате.
   --Я уж понадеялся, что она забудет про эти дурацкие секс-шопы,--проворчал Дом.
   --Сейчас попробую поискать в интернете адрес нового магазина,--сказал Рэймонд.
   Но только он успел сесть за компьютер, как дверь их кабинета с треском распахнулась и в помещение влетел высокий брюнет с внешностью мафиози. Он был в чёрном костюме с белой рубашкой и золотистым галстуком, а его блестящие ботинки громко скрипели.
   Мужчина плюхнулся в кресло перед столом Рэймонда и вытащил из внутреннего кармана пиджака сигару.
   --Привет, приятель,--сказал он мистеру Ивнингу, протягивая руку для приветствия. Тот ответил рукопожатием и приветливо кивнул:
   --Здравствуйте, мистер Салливано.
   Только тогда Доминик узнал аптекаря, у которого Ком Вла Синь покупал китайскую виагру.
   --Можно просто Рональдо, без церемоний,--сказал Салливано Рэймонду, закуривая.--А где твой напарник?
   --Вон он сидит,--Рэй махнул рукой в сторону Доминика.
   --Отлично!--Рональдо тут же вскочил и переместился к столу Дома.--Пришёл тебя отблагодарить...
   --Интересно, за что?--подал со своего места голос Рэймонд.--За то, что он лишил тебя постоянного покупателя? Мы же арестовали Индюка.
   --За то, что он купил у меня месячный запас китайской виагры! Даже Индюк за один раз столько не покупал!--пояснил Рональдо, радостно хлопая Доминика по плечу. Мистер Ивнинг удивлённо переводил взгляд с аптекаря на своего напарника и обратно.
   --Дом?..
   Красный, как помидор, Доминик смущённо оправдывался:
   --Мне стало неудобно, что теперь из-за нас Салливано потеряет выгодного клиента... ну и решил ему компенсировать...
   Рэймонд чуть не упал со стула от смеха.
   --Ну ты дал, Дом!
   --Доминик - свой парень!--строго сказал ему Салливано.--Эй, приятель, за твою заботу о моём бизнесе я хочу сделать тебе подарок.--Он сунул руку в карман пиджака и вытащил золотистую коробочку, украшенную стразами.--Китайские золотые часы.
   --Ух ты! Спасибо!--Доминик тут же пристроил часы на запястье и поднёс их к всё ещё красному горящему уху.--Тикают!
   Рональдо тем временем вернулся к столу Рэймонда и снова занялся своей сигарой. Рэй же сосредоточенно искал в интернете упоминания о новом секс-шопе в Ист-Энде. Внезапно его осенила.
   --Слушай, Рональдо,--обратился он к аптекарю,--ты случаем ничего не слышал о секс-шопе, который на днях открылся здесь, в Ист-Энде?
   На лице Салливано заиграла довольная улыбка.
   --Случайно слышал. Это мой секс-шоп. Я владелец этой сети секс-шопов. А что тебя конкретно интересует? Скидку сделаю.
   Рэймонд был шокирован.
   --Ты - владелец сети секс-шопов?!
   --Да,--гордо подтвердил Рональдо.
   Доминик позеленел и уставился на аптекаря.
   Рэймонд обхватил голову руками, запустил пальцы в волосы и потянул. Он глубоко задумался. Мисс Робертсон всё-таки удалось поставить их с Домиником в тупик. Как полицейский он, конечно, должен был немедленно схватить Салливано и передать его в руки мисс Робертсон, потому что именно это она ему и поручила. Но как человек он не мог этого сделать. Он относился к Салливано с симпатией и видел, что это взаимно, так что отдать его на растерзание начальнице было бы предательством. Чёрт возьми. Это же надо было такому случиться!
   Наконец он принял решение. Может быть, профессионально неверное, но человеческое.
   --Вот что, Рональдо,--сказал он, выпрямляясь. Заметив, что Салливано стряхивает пепел от сигары прямо на ковёр, он придвинул к нему пепельницу.--Дело в том, что наша начальница ведёт охоту за вашим секс-шопом и дело это поручила нам...
   --Так без проблем!--Салливано даже не дал ему договорить.--Сейчас я пойду к ней и всё улажу. Скажите мне только, где её найти.
   Не совсем понимая, что собирается сделать Рональдо, Рэй всё же объяснил ему дорогу к кабинету мисс Робертсон. Спустя несколько минут Салливано вернулся.
   --Всё улажено,--удовлетворённо сказал он, снова хватаясь за сигару.
   --Что ты сделал?--спросил мистер Ивнинг.
   --Ничего особенного,--пожал плечами Салливано, затянулся и выпустил дым колечками.--Предложил ей скидку.
   --И она согласилась?!
   --Э-э, парни, вы плохо знаете свою начальницу,--засмеялся Рональдо.--Конечно, согласилась!--Он подмигнул Рэймонду.--Так что теперь, Рэй, я бы на твоём месте держался от неё подальше.
   Мистер Ивнинг покраснел, а Доминик и Рональдо захохотали.
  

* * *

  
   --Ну что, Нудл,--сказал мистер Ивнинг, гладя кота по голове,--вот мы и раскрыли это дурацкое дело.
   Кот влез к нему на колени и замурлыкал.
   --Не могу понять, почему нам с Домиником всё время достаются самые идиотские дела,--пожаловался Рэй и почесал кота за ухом. Тот зажмурился от удовольствия.--Не иначе как дурное влияние мисс Робертсон, да не к ночи будет помянута.
   Он завёл глаза к потолку.
   --Взять хотя бы это прошлогоднее с похищением партии лошадок-качалок на игрушечной фабрике... глупее дела и не припомню даже. Хотя то, что Мадам хотела нам дать перед тем, как подсунула эти чёртовы беляши, было ещё хуже. Какие-то дурацкие секс-шопы с хозяином-невидимкой! Надо бы набраться окаянства и посоветовать ей поменьше смотреть "Дискавери" вперемежку с эротическими каналами...
   Рэймонд зевнул и провёл ладонью по шелковистой кошачьей спинке. Сзади кто-то недовольно муркнул. Мистер Инвинг обернулся и увидел Силки, которая строго смотрела на него.
   --Что случилось, тётушка Силки?--с почтением поинтересовался он.
   Кошка разразилась пронзительным мяуканьем, словно выговаривая ему за что-то. Рэймонд улыбнулся и потянулся, чтобы погладить и её тоже.
   --Ругаешься, что я до сих пор не лёг спать? Ничего, сейчас мы это исправим,--он осторожно переложил дремлющего Нудл с колен на диван и встал. В этот момент зазвонил телефон. Рэймонд ни секунды не сомневался, что звонит мисс Робертсон.
   --Пошла к чёрту,--твёрдо сказал он телефону и выключил его из розетки.
   Силки довольно замурлыкала.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"