Ргд-74 : другие произведения.

Cлучайный герой. Путь Технологиста. ч. 10

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Вендигрот


Часть 10.

Глава 73.

Начало похода.

  
   На вокзале Рональд уже привычно ответил на вопросы кассира и без пяти шесть супруги заняли места в своем купе. Из окна Рональд посмотрел на ставший для него уже почти родным Тарант, рядом тихо вздохнула Дженни. Рональд взял ее за руку и начал целовать пальцы, успокаивая жену.
   Послышался гудок поезда, вдоль вагонов потянулись клубы пара и поезд начал набирать ход. Вскоре в купе зашел проводник, принесший чай. Он подтвердил, что поезд прибудет в Эшбери к обеду завтрашнего дня. За окном тянулась бесконечная степь, окрашенная в розовый цвет лучами осеннего солнца, клонившегося к закату. Рональд вертел в руках железки из Вендигрота, Дженни, замотавшись в одеяло, забралась с ногами на кровать и внимательно смотрела на своего мужа. Заметив ее взгляд, Рональд спросил:
   - Что случилось, дорогая?
   Дженни передернула плечами:
   - Ничего, я просто думаю, что нас ждет впереди. Хуже всего будет, если мы ничего не найдем.
   Рональд хмуро улыбнулся:
   - Как бы не было хуже, если мы что-то найдем.
   - Рональд, мне страшно. - Дженни сжалась в комок под одеялом. - Иди ко мне.
   Рональд пересел рядом с Дженни, обнял ее и начал гладить волосы и уши девушки. Она довольно ткнулась лицом ему в плечо и что-то тихо шептала. Через некоторое время шепот затих и Рональд понял, что Дженни пригрелась и уснула. Бережно положив ее на полку и подоткнув одеяло, он тихо вышел из купе, перебрался в тамбур, где скурил две сигареты. Вернувшись обратно, Рональд убедился, что Дженни спит, и сам лег на свою полку.
   Под мерный перестук колес вагона спалось как-то тихо и умиротворенно. Утром проснувшийся первым Рональд еще долго любовался спящей Дженни, выглядевшей так наивно и беззащитно. Не удержавшись, он наклонился и поцеловал ее в нос, за что был награжден удивленным взглядом открывшихся серых глаз. Пока Дженни сладко потягивалась, Рональд сам принес чай, взятый у проводника. Они перекусили чаем с лепешками и стали ждать прибытия поезда в Эшбери, коротая время рассматриванием пейзажей за окном.
   А там степь сначала сменили широкие пастбища с многочисленными отарами овец, дальше начались поля и сады, разбитые ровными квадратами. Повсюду кипела работа - шло время уборки урожая. Везде, словно муравьи, мелькали хоббиты. С корзинами, с повозками, на стремянках у деревьев, они трудолюбиво обихаживали плодородную землю, щедро одаривающую их своими плодами. Вдоль железной дороги тянулись повозки со стоящими в них корзинами, запряженные осликами и небольшими лошадками. Возницы приветливо махали поезду и пассажирам, смотрящим из окон.
   Вскоре далеко на горизонте ровной, словно стол, степи начали прорисовываться невысокие постройки, постепенно собирающиеся в кучу.
   - Через десять минут прибываем на вокзал в Эшбери! - раздался в коридоре голос проводника.
   Рональд и Дженни проверили, не забыли ли они ничего в купе и стали готовиться к выходу. За конами уже мелькали постройки, правда, в отличие от Таранта, здесь это были в основном деревянные навесы, под которыми стройными рядами стояли корзины с овощами и фруктами. Поезд загудел, сбавляя ход, и подъехал к небольшому уютному зданию вокзала.
   Выйдя на перрон, Рональд глянул на компас. Получалось, что город лежал южнее вокзала, а им предстоял путь на север. В сам Эшбери они решили не заходить. Наполнив на вокзале фляги свежей водой из фонтанчика, Рональд и Дженни перешагнули через несколько пар рельс, и пошли на север. Стоящий на перроне вагоновожатый провел их удивленным взглядом, пока две фигуры не скрылись за невысоким холмом, протянувшимся параллельно железнодорожным путям.
   Как ни странно, за холмом не было ни полей, ни садов, только парочка небольших огородиков, принадлежавших, скорее всего, работникам железнодорожной станции. На одном из них трудилась хоббитка, копающаяся в земле. Она даже не посмотрела на путников, которые прошли мимо нее в сотне ярдов в сторону.
   Степная трава уже ощутимо пожухла и идти совсем не мешала. Рональд начал отклоняться к востоку, планируя выйти к берегу моря, которое синело вдали на горизонте справа. Скоро они вышли на галечный пляж, широкой полосой тянувшийся вдоль берега. По гальке оказалось идти еще легче и путники бодро зашагали вдоль моря. К вечеру они отошли от Эшбери на несколько миль, и начали устраиваться на ночлег. Нарвав большие охапки травы, Рональд подстелил их под одеяла. Несколько кустиков дали достаточно веток для костра, а небольшой родничок, вода которого текла прямо в море, обеспечил путников водой.
   Помня о диких зверях, Рональд несколько раз просыпался ночью, осматривал и прослушивал окрестности. Но кроме шума моря, ворочавшего гальку на берегу, никакие другие звуки больше не нарушали ночную тишину.
   Утро встретило Рональда и Дженни бодрящей прохладой, осень все сильнее заявляла о своем присутствии. Согревшись горячим чаем с лепешками, они быстро собрались и зашагали по берегу. Дорога миля за милей ложилась под ноги, однообразный пейзаж навевал скуку, Рональд и Дженни болтали ни о чем, шагая по степи.
   К полудню они увидели на горизонте что-то большое. Когда подошли ближе, то увидели, что это большой корабль, потерпевший крушение и выброшенный на мель недалеко от берега. Что именно послужило причиной крушения, Рональд сначала так и не понял, но не поленился снять броню и одежду и пройтись по мелководью к останкам судна. С другой стороны в борту корабля был большой пролом, очевидно судно наскочило на риф, но команда успела дотянуть до берега.
   Сам корабль выглядел очень старым, дерево, из которого он был построен, сильно потемнело, на перекосившихся мачтах висели обрывки парусов и снастей. Найдя свисавшую с борта веревку, Рональд решил забраться на корабль, невзирая на протестующие крики Дженни, оставшейся на суше. Корабль лежал, наклонившись, палуба стояла под углом, ходить по ней было неудобно. Тем не менее, Рональд порылся в надстройке и нашел там пару бутылок вина, которые и захватил с собой обратно. В трюм, где плескалась вода, он лезть не стал.
   На берегу Дженни долго и с чувством читала Рональду нотацию, пока он вытирался и одевался. Но зато вино оказалось весьма приличным и скрасило путникам вечерние посиделки возле костерка.
   К обеду третьего дня далеко на востоке показалась темная полоса. По карте выходило, что это южный край пустоши, который отделяла от степей широкая река. Возник вопрос, как перебраться через реку, к устью которой Рональд и Дженни вышли к вечеру того же дня. Река действительно была очень широкой и неспешно катила свои воды в море. Ни одного деревца вокруг не давали шанса построить плот. Поэтому Рональд решил продолжить путь вдоль реки по степному берегу, в надежде, что они найдут способ переправиться.
  

Глава 74.

Пустоши.

  
   На этот раз ночевали уже на берегу реки, было тихо, река тихо плескалась о низкий берег, ветер шевелил траву. Ночь прошла очень тихо, да и за последние пару дней путники вообще не видели ничего живого.
   Утро четвертого дня выдалось хмурым, тучи набежали на солнце, Рональд и Дженни шли по берегу реки. Впереди Рональд увидел горящий огонек. Посмотрев в прицел от электрогана, который Рональд иногда использовал как подзорную трубу, он разглядел впереди широкую черную полосу, пересекающую реку. На берегу возле моста виднелся небольшой шалаш, возле которого горел костер и кто-то шевелился.
   Обрадовавшись, что они нашли возможность переправиться через реку, Рональд и Дженни ускорили шаг и скоро уже подходили к маленькому лагерю, обустроенному возле моста. Шалаш оказался маленькой палаткой, возле нее на корточках сидел хоббит, помешивая ложкой в котелке, который висел над огнем. Увидев путников, хоббит помахал им рукой и сделал приглашающий жест.
   - Добрый день, добрые люди. - радостно сказал он. - нечасто здесь встретишь путников.
   - Добрый день, сэр. - сказал Рональд. - позвольте представиться, мое имя Рональд Гутман, я техник из Таранта, а это моя жена Дженни.
   - Меня зовут Вельдо Рубин. - ответил хоббит. - я возвращаюсь из города магов Туллы, который расположен на севере пустоши.
   - Вы маг? - слегка напрягся Рональд, но Вельдо не заметил тревоги Рональда.
   - О, нет, нет. - замахал хоббит руками. - я обычный фермер из Эшбери. А вот моя племянница еще с детства показала сильные задатки мага. Когда она подросла, я, по совету одного мага из Эшбери, отвел ее в Туллу, на обучение. А сам сейчас возвращаюсь домой. - хоббит вздохнул. - может еще успею помочь семье на сборе урожая.
   - Скажите, мистер Рубин, а вы хорошо знаете пустоши? - спросил Рональд, усаживаясь возле костра. Дженни примостилась рядом.
   Хоббит скривился и произнес:
   - Да как Вам сказать, мистер. Тот маг, кстати, его имя Джеффри Таррелонд-Эш, он только примерно указал нам, где находится Тулла. Пока мы с моей племянницей нашли этот город, то немного побродили по пустоши. Назад то я возвращался уже быстрее, ведь дорогу немного запомнил.
   - Мистер Вельдо, а Вам не встречались по пути руины большого города? - Рональд решил подробнее расспросить говорливого хоббита, пользуясь моментом.
   - Да, еще по пути в Туллу мы видели на горизонте далеко на востоке темнеющие развалины. - закивал хоббит. - дайте вашу карту, я Вам примерно покажу, где это было.
   Рональд протянул хоббиту карту и тот нарисовал на ней кружок.
   - Вот где-то там. - сказал он, протягивая карту обратно. - а так то пустыня ровная как стол, руины далеко видно. Правда они вроде бы очень старые и почти полностью занесены песком. Но я бы на вашем месте поостерегся туда ходить. - добавил он.
   - Почему же? - спросил Рональд.
   Хоббит оглянулся на белеющую за рекой полосу пустыни, передернул плечами и ответил:
   - Сэр, я видел там очень странных тварей. Вообще-то, в пустыне и так хватает разного зверья, в особенности пауков, да еще и таких больших, что раньше я никогда таких не видел. Но возле руин бродило нечто еще больше ужасное. Представьте себе паука с телом человека, низ паучий, верх человечий. Хорошо, что мы, хоббиты, если захотим, можем становиться очень тихими и незаметными, только это нас и спасало при встречах с монстрами.
   Рональд улыбнулся и погладил ствол электрогана:
   - Уж поверьте, мистер Рубин, я встречал много разных тварей, так что одной больше, одной меньше.
   Хоббит с недоверием оглядел Рональда и Дженни, но потом, похоже, вынужден был признать, что путники хорошо подготовились к походу в пустоши.
   - Смотрите сами, сэр. Но осторожность уж никак не повредит.
   - Это само собой. - кивнул Рональд, поднимаясь на ноги и помогая встать Дженни. - Удачи Вам на пути домой, мистер Вельдо. А мы будем идти дальше.
   - И вам удачи, мистер и миссис. - закивал хоббит. - она уж точно вам понадобится.
   Попрощавшись с хоббитом, Рональд и Дженни подошли к мосту. Это было очень древнее сооружение, что было видно даже с первого взгляда. Мост был полностью железный, низко сидящий, с массивными опорами и балками. Покрытие моста также было железным, их широких листов металла, прикрепленных заклепками к балкам и фермам. Мост глухо загудел под ногами путников и вскоре она уже ступили на песок, наметенный на край моста, и зашагали по пустыне на северо-восток.
   На обед Рональд и Дженни решили не останавливаться, из-за туч солнце не сильно грело, поэтому было не жарко. Песок был дольно плотно слежавшийся, только сверху небольшой слой был рыхлым, так что идти было не трудно. Изредка из песка торчали скрюченные засохшие стволы каких-то деревьев. Через пару часов пути по пустыне Рональд заметил слева по курсу какие-то черные двигающиеся точки. В прицел он рассмотрел нескольких черных пауков, пару крупных и с полдесятка помельче. Паучья семья важно шествовала по песку по одним им известным делам. Не зная, как далеко видят пауки, Рональд и Дженни дали небольшую дугу, решив избежать столь неприятного знакомства.
   - Хватит уже с меня пауков. - прокомментировал Рональд вынужденный маневр. - Да и ночью придутся быть поосторожнее. Плохо, что пустыня ровная, как стол, на белом песке не только мы заметим опасность издали, нас самих далеко видно.
   На ночлег остановились загодя, по предложению Рональда. Пока Дженни разбиралась с продуктами, Рональд начал нагребать из песка невысокий круглый бруствер, кольцом опоясавший их лагерь.
   - Зачем ты это делаешь, Рональд? - спросила Дженни.
   - Песок белый, мы укроемся за холмиком, и нас не будет так сильно видно, темных на светлом фоне. - объяснил Рональд. - И костерок будет в ямке.
   После ужина Дженни быстро уснула, а Рональд еще долго сидел и осматривал пустыню. Тучи развеяло ветром, взошла полная луна, и все вокруг залила бледным светом. В очередной раз обводя взглядом окрестности, Рональд заметил, что к месту их ночлега медленно движется что-то большое и темное.
   Тихо прикрепив прицел к электрогану, Рональд щелкнул тумблером, переводя оружие в режим стрельбы с разгоном и взвел затвор. В ровном лунном свете сквозь прицел было хорошо видно странное существо, нелепой и дерганой походкой ковыляющее в сторону путников. Решив не искушать судьбу, заметят их или нет, Рональд тщательно прицелился и выстрелил. Выстрел прозвучал глухо, мягкий слой песка заглушил звук. Ясно видимый след заряженной пули ударил в темную тушу приближающегося чудовища. Монстр издал хриплый булькающий вопль, шатнулся и свалился набок, словно лошадь, махнув в воздухе многочисленными ногами.
   От выстрела проснулась Дженни и теперь настороженно смотрела на Рональда, который продолжал в прицел следить за ночным гостем. Убедившись, что движения зверя затихли, Рональд поднялся и пошел посмотреть, что же он такое подстрелил. Дженни шла сзади, подсвечивая фонариком.
   Подойдя ближе, они увидели лежащего на песке монстра, так похожего на описание хоббита. Большое паучье тело с восемью ногами, их груди которого торчал торс, похожий на человеческий, с двумя руками и головой. Размеры твари были большими, тело длиной футов шесть, а ноги по паре ярдов. Из торса был вырван солидный кусок мяса, пуля попала почти в центр груди. Вокруг убитого чудовища растеклась большая лужа темной крови, которую быстро впитывал песок. Ноги кентавро-паука еще слабо подрагивали, но было ясно, что это уже агония.
   Самым удивительным было то, что в одной из рук это порождение ночных кошмаров сжимало большой лук, а на торсе, перевязанном несколькими ремнями, висел колчан со стрелами. Это явное доказательство разумности такого ужасного создания пугало больше всего.
   - Это наверное магическая тварь, в природе такого безобразия существовать не должно. - заявил Рональд, остановившись в пару ярдов от твари и не имеющий ни малейшего желания подходить ближе. - Радует только то, что пули на него действуют, как и на обычных противников. - добавил он, щелкнув тумблером электрогана.
   Обернувшись, Рональд взял за руку Дженни и повел ее обратно в лагерь.
   - Давай попробуем уснуть. - укутывая дрожащую девушку одеялом, сказал Рональд. - нам нужны свежие силы. Надеюсь, эта тварь тут была одна. Спи, я еще немного постерегу.
   - Рональд, мне страшно, куда мы идем, там может быть много таких чудовищ. - тихо произнесла девушка, не отпуская руку мужа. - может, вернемся, пока не поздно.
   Рональд нахмурился.
   - Я не буду отступать, находясь в двух шагах от цели. Просто будем осторожнее. Я обещаю. - он поцеловал Дженни в лоб и повторил: - Спи.
   На их удачу, до утра их больше так никто и не потревожил. Рональд успел вздремнуть пару часов и утром не чувствовал усталости. Быстро позавтракав, они пошли дальше. Внимательно оглядывая окрестности. Пару раз, у самого горизонта, Рональд видел еще несколько таких же тварей, как ночной гость, но они были далеко и не заметили путников.
   К полудню следующего дня на горизонте появились первые признаки того, что Рональд и Дженни идут в верном направлении. Из песка торчали развалины, от которых остались только куски стен, занесенные песком. Постепенно развалин становилось все больше, стены зданий торчали все выше, появились намеки на улицы. И все же, даже самые высокие из руин не достигали даже нескольких ярдов в высоту. На одно из стен Рональд увидел неровно повисшую табличку с почти стертыми песком буквами. Шрифт был кириллический, с трудом надпись читалась как "У...ца И...ж...еров". он прочел это вслух и сразу же повторил: "Улица Инженеров".
   - Похоже, мы нашли то, искали. - сказал Рональд. - Это Вендигрот.
  

Глава 75.

Вендигрот.

  
   - И куда нам тут идти? - спросил Дженни, обводя взглядом неровные куски стен, точащие из песка.
   - Я думаю, ближе к центру города. - Рональд указал рукой. - Там, похоже, здания были больше и сохранились лучше.
   Действительно, далеко впереди виднелись руины, намного более высокие, чем те, что сейчас окружали путников. Туда и отправились Рональд и Дженни, не забывая поглядывать по сторонам. Как оказалось, их осторожность не была излишней. Впереди, ярдах в пятидесяти, из-за руин слева на проход, по которому шли путники, медленно вышли два кентавро-паука. Они сразу же заметили Рональда и Дженни.
   Заскрипев и защелкав, твари начали натягивать свои огромные луки, но делали это как-то медленно, словно во сне. Оттолкнув Дженни за стену, Рональд дернул затвор электрогана и начал стрелять в монстров очередями из обычных пуль. Из тел тварей полетели брызги крови, несколько пуль попали в паучьи ноги и перебили их. Кентавро-пауки уронили луки, из которых так и не успели выстрелить, и попадали на песок, а Рональд продолжал поливать их свинцов. Вскоре все было кончено - растерзанные роем пуль твари лежали, не шевелясь.
   Рональд быстро сменил расстрелянный магазин на полный, и присел за куском стены, озираясь во все стороны. Но никто так и не пришел на помощь ужасным патрульным разрушенного города. Подождав еще несколько минут, Рональд короткой перебежкой пробрался к Дженни, которая всю схватку так и просидела за стеной.
   - Какие-то они медленные, словно у них энергия на исходе. - сказал Рональд, улыбнувшись Дженни.
   - Если это магические твари, то они могли стать такими без долгой подпитки от вызвавшего их мага. - сказала Дженни.
   - Ничего себе, почти две тысячи лет, хотел бы я себе такие батарейки. - оскалился Рональд. Победа над тварями наполнила его уверенностью в себе.
   - Пошли дальше. - кинул Рональд, поднимаясь из укрытия. Дженни послушно пристроилась за его левым плечом, и они двинулись дальше по уже избранной ими улице. Проходя мимо расстрелянных тварей, Рональд не удержался и сплюнул на изувеченные пулями трупы.
   - Ненавижу пауков! - злобно прошептал он.
   Через полчаса ходьбы в конце улицы показались руины особенно великого здания. Улица вскоре закончилась большим открытым местом. Сюда же выходило еще несколько улиц, образуя полукруглую площадь, которую венчало здание, явно бывшее центром города. От него осталось две стены с проемами окон, возле самого здания лежали остатки большой скульптуры, изображавшей когда-то человека с высоко поднятой рукой, сжатой в кулак. Теперь статуя лежала наискось через площадь, развалившись на несколько частей, но все еще было хорошо понятно, что она представляла собой раньше.
   От созерцания остатков былого величия города Рональда отвлекло шевеление у стен здания. Поглядев в прицел, он ругнулся. Дженни вопросительно глянула на него.
   - Опять пауки! - прошептал Рональд. - там их сотни. До них примерно полста ярдов.
   Глаза Дженни испуганно расширились. Рональд хмуро скривился и потянул из кармана гранаты. Положив перед собой на землю восемь штук, Рональд хмуро кинул: "Прикрывай спину" и дал короткую очередь в сторону тварей. Пули взбили пыль и выбили крошки из стены здания. Пару секунд было тихо, но потом вся масса пауков зашевелилась и начала двигаться в сторону Рональда и Дженни. Прекратив стрелять, Рональд хватал гранаты и метал их в наступающую толпу. Последнюю гранату он кинул буквально ярдов на двадцать, сразу же скользнув за груду камней, где уже спряталась Дженни.
   Как только грохнул взрыв, и просвистели осколки, Рональд сразу же выскочил, выставив вперед электроган. Раздалось еще несколько коротких очередей, короткая ругань и смачный звук пинка тяжелым башмаком. Выглянувшая Дженни увидела Рональда, который энергично давил паучью мелочь, наседающую со всех сторон. Девушка пришла на помощь, тоже давя пауков сапогами и рубя мечом особо наглых. Из клубов дыма, шатаясь, вышел крупный паук песочного цвета с парой перебитых лап. Не сильно отвлекшись от топтания паучат, Рональд срезал его очередью из электрогана. На мелочь он пули не тратил, все равно пауки не могли прокусить ботинки и поножи. Разве что руки и лица путников могли пострадать от укусов небольших пауков, но туда их никто не собирался допускать.
   Вскоре песок вокруг Рональда и Дженни напоминал кашу из раздавленных и порубленных паучьих тушек. Туда, где еще было какое-то шевеление, сразу же опускался тяжелый сапог Рональда. Дженни уже не била пауков, только следила, чтобы никто особо проворный не забрался по ногам вверх к рукам и лицу. Пару штук таких она аккуратно срубила мечом, вызвав благодарную улыбку Рональда.
   Закончив разбираться с прорвавшимися, Рональд перезарядил оружие, и они с Дженни пошли через площадь, обходя воронки, оставшиеся от взрывов гранат, и многочисленные трупы пауков. Пауки были разные - и разноцветная мелочь с ладонь размером, и более крупные черные, попадавшиеся им раньше в степях, и песочного цвета великаны, один из которых почти добрался до путников в конце драки. Было и несколько кентавро-пауков, больше всего пострадавших от взрывов - из-за их крупных размеров им досталось больше всего осколков. Повсюду были пятна зеленой и черной крови, валялись оторванные лапы и куски тушек. Некоторые из пауков еще слабо шевелились, пробуя хоть как-то достать проходящих мимо людей. Рональд давил их сапогами, удостаивая самых целых с виду пули, а то и короткой очереди, приговаривая: "Ненавижу пауков!".
   Они подошли к зданию. Над разрушенными временем массивными дверьми виднелась надпись "Площ...ь Ед...ства".
   - Площадь Единства. - перевел надпись Рональд.
   Включив фонарики, путники вошли в здание. Большой зал был пуст, только песок шевелился под ногами, гоняемый легким сквозняком, да лежали кучи мусора, оставшиеся от обвалившихся перекрытий.
   - Вряд ли тут уцелело что-то наверху. - сказал Рональд. - нужно искать вход в подвал или что-то похожее.
   Их поиски быстро увенчались успехом. В конце зала они нашли ведущие вниз ступеньки, упирающиеся в железную дверь с надписью "Нижний город. Центральный вход." Рональд подергал дверь.
   - Заперто. Или заело. - сказал он. - Самое время попробовать в деле подарок Смита.
   Он достал из рюкзака коробку с пластидом и начал аккуратно напихивать похожую на глину взрывчатку в щель между дверью и косяком. Решив, что хватит, Рональд тыкнул в пластид детонатор, заставил Дженни выйти наружу из здания, поджег шнур и сам бросился следом. В здании он оставаться не хотел, боясь, что стены не выдержат и все рухнет. Отойдя от здания на середину площади, Рональд стал рядом с Дженни, и приготовился ждать. Вскоре внутри глухо бухнуло, и из бывших дверей вылетел большой клуб пыли.
   Подождав, пока пыль осядет, путники снова вошли в здание. Смит не подвел - дверь от взрыва перекосило и скривило в сторону, так что внутрь теперь можно было легко пройти.
   - Заходим, пока не стемнело. - скомандовал Рональд. - если что, там и заночуем, дверь закроем обратно.
   Закрыть дверь не удалось, но они кое-как забаррикадировали проход обломками стены. Мазнув лучами фонариков по ведущей вниз лестнице, начинающейся на площадке за дверьми, Рональд и Дженни шагнули вперед.
  

Глава 76.

Нижний город.

  
   Два пролета лестницы привели путников в коридор с железными стенами и множеством дверей. У самой лестницы на стене была надпись "Уровень -1". На некоторых дверях висели таблички, часть дверей была выбита, прямо у лестницы лежал труп человека. Из-за очень сухого воздуха подземелья труп не сгнил, а мумифицировался. На теле виднелись остатки одежды, похожей на белый халат с каким-то мундиром под ним. На спине трупа были ясно заметны две раны, нанесенные чем-то вроде топора, халат вокруг побурел от крови.
   Внимание Рональда привлекла странная конструкция, стоявшая посреди коридора в десятке ярдов от лестницы. Больше всего это напоминало обычную городскую урну - металлический цилиндр высотой ярда полтора, с каким-то странным грибовидным наростом сверху. Рональд внимательнее осмотрел непонятную вещь, но так и не понял, что это такое. Решив посмотреть поближе, он попросил Дженни оставаться на лестнице, а сам, обойдя лежавший внизу труп, медленно пошел вперед, не сводя луч фонарика со странной урны.
   Не успел он сделать и нескольких шагов, как раздался железный скрежет и конструкция начала на глазах изменяться. Откуда-то с боков вылезли две руки с круглыми суставами, правая из которых заканчивалась внушительным лезвием, а левая - двупалым захватом. Железка заскрипела и начала подниматься на ногах, согнутых назад, словно у кузнечика. Поднявшись в полный рост, механизм двинулся в сторону Рональда, размахивая рукой с лезвием.
   - Рональд, беги! - вскрикнула Дженни, видевшая все происходящее в лучах фонариков.
   Рональд решил, что это очень хороший совет и немедленно ему последовал, пятясь обратно на лестницу. Механизм приближался, щелкая по полу железными подошвами. Было видно, что время его не пощадило - движения были дергаными и словно ломаными, внутри него что-то сильно скрежетало и трещало. Но все же механизм представлял нешуточную опасность - руками он размахивал весьма резво, да и приближался пусть и коряво, но довольно быстро. Сноп искр, выбитый из стены лезвием на правой руке, словно подстегнул Рональда, и тот быстро взлетел на верхнюю площадку, где стояла Дженни.
   - Рональд, что это такое?! - крикнула Дженни.
   - Откуда я знаю? - удивился Рональд. - мне намного интереснее, как у него с ходьбой по ступенькам.
   Как оказалось, со ступеньками у механизма было не очень. На первой же ступеньке он упал, не в силах подняться выше. Рональд, к тому моменту поборовший возникшую было сперва растерянность, дал по железному убийце короткую очередь из электрогана. Коридор наполнился визгом рикошетов. Переключившись в режим стрельбы с ускорением, Рональд начал одиночными выстрелами дырявить броню механизма, который неуклюже барахтался внизу. Пули со скрежетом ломали что-то внутри неловко барахтающегося механизма, бешено молотившего руками и ногами, и пытающегося достать столь близкую цель. После пятого или шестого выстрела раздался особенно громкий скрежет и ясный звук лопнувшего металла. Железный охранник затих, завалился назад и громко грохнулся на железный пол коридора. Небольшая шестеренка вывалилась из разбитого корпуса и покатилась по спирали. В наступившей после грохота выстрелов тишине звук движущейся шестерни был нереально четким. Рональд и Дженни заворожено следили, как шестеренка, сделав пару кругов, упала на бок и еще долго дребезжала, пока не легла ровно.
   - Не знаю, что это было, но кажется, мы его завалили. - прошептал Рональд, боясь нарушить вновь навалившуюся на них тишину. Он поменял батареи в электрогане и зарядил полный магазин.
   Пока Дженни оставалась на ступеньках, Рональд осторожно спустился вниз и попинал ногой лежащую железку. Он осветил фонарем разбитый механизм и присвистнул.
   - Так, так, так. - в голосе Рональда было пополам удивления и понимания. - Дженни, иди глянь, что тут.
   Дженни подошла и увидела на груди табличку, точно такую же, какую им дал Король Клана Колеса. Рональд наклонился и прочел: "МС-один, модель Б, модификация А, серийный номер 53, Механический завод N 2. г. Вендигрот.". Он достал и кармана свою табличку и сравнил их.
   - Все один в один, только тут серийный номер другой и видно, что это Вендигрот. - сказал он.
   - А как же эта табличка попала к эльфам? - спросила Дженни, вспоминая историю, рассказанную Королем гномов.
   - Наверное, некоторые из этих роботов были наверху, и попали под удары магов. Вот кто-то из эльфов и взял табличку тогда с разбитого робота. - ответил Рональд.
   - Робота? - удивилась Дженни.
   - Да, так в моем мире называют человекоподобные механизмы. Две руки, две ноги, одна голова. Робот - от слова "работа". - пояснил Рональд. - мне интересно, как он остался работоспособным почти две тысячи лет.
   Осмотр робота показал, что внутри его странно сочетались механика, представленная кучей разнообразных шестерней, храповиков, зубчатых передач и цепей, а также электрика - были найдены трансформатор, большие аккумуляторы и цилиндрические конденсаторы, опутанные проводами.
   - Судя по серийным номерам, таких роботов было изготовлено немало, и это только этой модели и модификации. - сказал Рональд. - Если их и тут будет много, остается только надеяться, что они уже вышли из строя за столько лет. Похоже, эти роботы умеют переходить в режим экономии и ждать появления противника, не тратя при этом много энергии. В крайнем случае, придется водить их к лестнице. - хмуро закончил он, поднимаясь от разбитого робота.
   Подсвечивая фонариками, Рональд и Дженни начали осмотр уровня, осторожно исследуя помещения за многочисленными дверьми. Там были рабочие кабинеты, какие-то лаборатории, кладовки, жилые казармы с двухъярусными койками. Везде был заметен небольшой слой пыли, но за долгие годы пыль слежалась и почти не подымалась в воздух, не мешая исследованиям. На стенах висели разные схемы, чертежи, инструкции с подписями и печатями. В одном месте внимание Рональда привлек плакат. На плакате были нарисованы три человека - солдат в каске и с винтовкой, ученый в очках и белом халате, держащий папку с бумагами, и рабочий в комбинезоне с гаечным ключом в руке. Ниже схематично были изображены бесконечные ряды шагающих человекоподобных механизмов и надпись: "Один народ, одна цель, один путь". Дженни так и не поняла, почему Рональд, глядя на плакат, грустно улыбнулся и что-то тихо прошептал.
   В одной из кладовок на полке Рональд нашел несколько пачек патронов, таких же самых, какие использовал в электрогане. Немало удивленный сим фактом, он более внимательно осмотрел кладовку и нашел на столе среди бумаг одну, привлекшую его внимание. Сдув пыль, он прочел:
  

Форма 3-об (оружие и боеприпасы)

Накладная N 23 от 05.10.150 года

   Отпущено:
   1. Пистолетов "Дрок" - 5 шт.
   2. Винтовок армейских - 50 шт.
   3. Патронов 11мм - 5 000 шт.
  
   Получатель - представитель Железного Клана Маркус Блекстон.
  
   Выдал - интендант 1-го ранга Арденн Торд, л.н. 23744.
  
   Основания:
   1. Резолюция 2го заместителя Верховного Координатора, Главного Инспектора по вопросам
   снабжения Терда Гварра. (копия прилагается).
   2. Чек Общего Банка об оплате на сумму 320 000 монет. (копия прилагается).
  
   Ниже шел такой же текст на гномском языке, дальше были подписи и две печати. Одна - уже знакомая черная звезда в зубчатом круге, вторая - сложный символ в виде горы с шахтой, тоже окруженный шестерней. Отличие шестерни на печати Вендигрота состояло в том, что у нее зубцы были острые, а на гномской зубцы были трапециевидные.
   Дженни, заглядывавшая Рональду через плечо, пока он читал бумагу, спросила:
   - Что это такое?
   - Это объясняет, почему у меня патроны такие же, как те, что мы нашли тут. - сказал Рональд. - Выходит, что Вендигрот раньше торговал с гномскими Кланами, а гномы известные консерваторы. Вот за столько лет патроны и остались такими же, гномы их не меняли, а новые технологисты взяли их у гномов тоже без изменений, когда начали интересоваться огнестрельным оружием.
   Пару пачек патронов Рональд закинул в рюкзак, решив проверить их при случае. Сразу заряжать их в магазин он поостерегся, все-таки две тысячи лет - немалый срок, мало ли что могло с патронами случиться за это время.
   Во многих комнатах они находили трупы людей, судя по ранам, все они были убиты роботами. Судя по одежде, это были ученые - в белых халатах, солдаты - в зелено-коричневых мундирах и круглых касках, и техники - в черных и синих комбинезонах. Возле многих тел лежало оружие - длинные массивные винтовки. Одну из них Рональд поднял и долго рассматривал в свете налобного фонаря. Винтовка была магазинная, на пять патронов, с поворотным продольно-скользящим затвором.
   - Захватим парочку для Смита, когда будем возвращаться. - сказал Рональд, прислонив винтовку к стене.
   Нашли и пару разбитых роботов, покрытых многочисленными дырами от пуль. Между некоторыми дверьми в стенах виднелись полукруглые ниши, предназначение которых было неясным. Продвигаясь дальше по коридору, Рональд и Дженни услышали уже знакомый звук работы робота - жужжание и скрежет механических частей. Они направили фонари вперед, туда, где коридор делал поворот налево. Шло время, но из-за угла так никто и не вышел. Решившись, Рональд медленно пошел вперед, держа оружие наготове. Дженни шла за его спиной, подсвечивая фонариком.
   Выглянув за угол, Рональд увидел робота, застрявшего в одной из ниш, как оказалось, они имели сетчатое ограждение, уходящее в пол. В этой нише ограждение заело на полпути, и робот не мог выбраться, бесцельно молотя руками в попытках достать услышанную им цель. Рональд всадил в него несколько ускоренных пуль, и робот затих, осев обратно на пол. Теперь стало ясно, для чего служили ниши - это были места стоянки роботов.
   В одной из лабораторий Дженни нашла много стеклянных колб и бутылочек. По ее просьбе Рональд начал читать и переводить надписи на бутылках и коробочках. Там были "Общеисцеляющий раствор", "Универсальный стимулятор" и еще немало разнообразных препаратов. Дженни отобрала несколько образцов и тщательно упаковала их в свой рюкзак, сказав, что будет изучать их вместе с Анной Тесла по возращении домой.
   Постепенно путники добрались до конца коридора. Перед лестницей, ведущей вниз, их встретил еще один робот, также находившийся в режиме ожидания, но очнувшийся, когда Рональд подошел слишком близко. Этот робот еще хуже пережил столь длительный застой, одна из его ног не гнулась и он ковылял по коридору очень медленно, все время цепляясь правой рукой за стену. Рональд спокойно расстрелял его, как в тире. На шестой пуле робот упал, подергался еще немного и вскоре затих окончательно. Обойдя его, Рональд и Дженни начали спускаться по лестнице.
   Путь преградила очередная дверь. Рональд снова достал пластид, сказав, чтобы Дженни ушла за поворот коридора. Через пару минут к ней присоединился и Рональд, поджегший шнур детонатора и поспешно ретировавшийся назад. Внутри здания взрыв получился весьма громкий, так что еще некоторое время Рональд и Дженни терли уши, в которых звенело после взрыва. Получив нотацию, что надо быть поосторожней со взрывчаткой, Рональд заверил Дженни, что будет использовать заряды поменьше.
   Распахнутая взрывом дверь внизу лестницы явила их взорам такой же коридор с рядами дверей и ниш между ними. Только надпись "Уровень -2" говорила о том, что путники находятся уже в другом месте. Пока Рональд менял батареи в электрогане, Дженни светила фонариком в коридор.
   - Кажется, там еще один робот. - неуверенно произнесла она. - что-то темнеет посреди коридора.
   - Не спешим. - тихо произнес Рональд. - жди здесь.
   Он прошел вперед, и в свете фонарика показались сразу несколько роботов. Они зашевелились, начали толкаться, пытаясь поскорее добраться до Рональда. Поняв, что тут стрельба не поможет, он кинулся обратно, надеясь на ступеньки. Так и вышло - роботы, а их оказалось аж шестеро, скопились на ступеньках, где устроили кучу малу, барахтаясь и громыхая. Доставая из подсумка гранаты, Рональд подумал, что с такими темпами ему может не хватить боеприпасов, чтобы очистить эти коридоры. Бросив две гранаты в кучу роботов, Рональд отбежал за тот же угол, где они уже прятались, когда взрывали дверь. Дженни ждала его там, на ее лице отражались волнение и страх.
   Глухо бухнули два взрыва. Рональд быстро подошел к лестнице и посветил вниз. Шевеление роботов продолжалось, но уже не так интенсивно, как раньше. Вокруг роботов валялись несколько оторванных взрывами рук и ног. Рональд вздохнул и начал стрелять. Он пробовал целиться в голову, решив, что так робот быстрее выйдет из строя. Скоро стало ясно, что без разницы куда стрелять, голова у роботов была скорее как дань форме, а не вместилище жизненно важных механизмов. Потратив полтора магазина и три комплекта батарей, Рональд упокоил всех шестерых роботов, скопившихся на лестнице.
   Больше на втором уровне роботов не было. Целых не было. Рональд и Дженни нашли в коридоре еще нескольких роботов, разбитых пулями. Было и много трупов людей - ученых и солдат, на полу валялись винтовки и множество гильз. Казалось, что люди пытались прорваться не вперед, к выходу, а назад - вниз, на третий уровень. Оставив следующий уровень на потом, Рональд принялся исследовать помещения на втором уровне. Тут царил полный разгром, как следствие битвы людей с роботами. В одной из мастерских они нашли несколько схем и чертежей, в основном, оружия и доспехов. После осмотра все они отправились в рюкзак.
   Рональд глянул на часы, наверху был уже вечер. Посоветовавшись, они с Дженни решили осмотреть еще один уровень и уже там заночевать, не возвращаясь наверх. Дверь на третий уровень была распахнута, и вместо лестницы туда вел пологий пандус. По всем выходило, что роботы в свое время могли свободно перемещаться между уровнями, а следы в пыли показывали, что некоторые из убитых возле лестницы роботов только что пришли снизу на помощь своим сотоварищам.
   Освещая путь фонарями, Рональд и Дженни прошли по пандусу вниз. Надпись "Уровень -3" убедила их в том, что это следующий уровень, а не часть предыдущего. Сразу же они наткнулись на следы жестокого сражения - среди нескольких разбитых роботов лежали два трупа - ученый и солдат. В руках они сжимали винтовки с разбитыми вдребезги прикладами. Обойдя страшное место, путники увидели еще одного мертвеца, одетого в темно-серый мундир непривычного покроя, какие им раньше не попадались. Он сидел, прислонившись к стене, приваленный в ногах еще одним роботом. Лезвие на правой руке механизма глубоко погрузилось в живот трупа. В правой руке мертвеца был зажат большой черный пистолет с отведенным назад затвором. На лице трупа застыла маска дикой ярости, голова робота, лежавшего на ногах мертвеца, была вся в вмятинах, очевидно человек из последних сил бил робота по голове рукояткой пистолета. Пол вокруг был усыпан гильзами.
   Внимание Рональда привлекла большая черная книга, зажатая в левой руке трупа. Бережно разжав высохшие пальцы мертвеца, он достал книгу, оказавшуюся толстой тетрадью в твердой обложке.
   - Книга мертвеца. - прошептала Дженни, не сводя глаз со страшной находки.
   Рональд открыл тетрадь и попробовал прочесть, что в ней написано. Первые страницы были все в бурых пятнах засохшей крови, разобрать удавалось только отдельные слова - "Начало испытаний... уровень энергии недостаточен... эксперимент неудачный... новая модификация... провал... увеличение резонанса... вероятный успех... новый мир...". Рональд быстро листал страницы, Дженни стояла рядом и ловила слова, которые Рональд шепотом переводил, читая тетрадь.
   В конце тетради страницы были чистыми - кровь туда не добралась. Найдя последние записи, почти не пострадавшие, Рональд принялся читать в голос, сразу переводя текст, чтобы и Дженни могла понять.
  
   1-й день после удара.
   Они все-таки решились нанести удар. Высокомерные эльфийские ублюдки. Они же знали, что наша экспансия будет направлена в другие миры, но все равно говорили, что мы нарушаем законы природы. Да, мы развивали технологии и добились великих успехов, более того - нам открылись двери в иные миры. После неудач первых экспериментов нам наконец-то удалось открыть проход в иной мир, как оказалось в итоге, - это был тот мир, который Эльфийский совет избрал для изгнания своих врагов. Верховные маги эльфов называют этот мир Пустота. Увы, этот мир не пустой. Хорошо, что военные с самого начала настаивали, чтобы лабораторию, где находился Прибор, охраняли мехсолы. Да, механические солдаты МС-1 - наша гордость, достойный ответ остроухим магам с их призываемыми элементалями и нежитью. Именно мехсолы и остановили прорыв тварей, которыми, как оказалось, кишит Пустота. Именно этот эксперимент и вызвал негодование Эльфийского совета и ярость Арронакса. Наши дипломатические ноты не дали никакого эффекта, требования Совета становились все более невыполнимыми. В итоге это закончилось массовым магическим ударом, который возглавил сам Арронакс. Верховный Координатор и все члены Центральной Комиссии, скорее всего, погибли, никаких известий от них нет.
   Верхний Город стерт с лица земли. Ушастые даже название нашего Города не могли правильно произнести, говорили "Вендигрот", вместо "Верхний город".
   Остались только я - Контролер-консультант Дор Вильтер и со мной несколько солдат и ученых, мы пребывали на минус втором уровне, когда эльфы нанесли удар. Я как раз направлялся в лабораторию, в которой находится Прибор. По словам ученых, они незадолго перед ударом смогли найти еще один путь в иной мир, не в Пустоту.
   К сожалению, удар уничтожил Центр контроля и управления мехсолами. И сейчас неуправляемые железные солдаты бродят по коридорам, нападая на всех, кого увидят.
  
   2-й день после удара.
   Мы решили прорываться в лабораторию. С минус первого уровня к нам пробрались двое солдат. По их словам, они сначала хотели выбраться наверх, но там наткнулись на множество магических монстров, которые бродят по руинам, оставшимся от нашего Города. Выжить наверху никаких шансов не было, а значит наши женщины и дети мертвы. Лица людей белеют от ярости, но руки только сильнее сжимают оружие. Дисциплина и самопожертвование - этими чертами всегда славились жители Города. Поэтому мы сейчас собираем все оружие и боеприпасы, и с боем пойдем на минус третий уровень.
   Если нам удастся запустить Прибор, то есть надежда, что мы сможем уйти в тот мир, который ученые нашли как перед ударом. Один из ученых говорит, что лично смотрел через портал, ведущий в новый мир, и видел там деревья, траву, голубое небо и даже людей в доспехах с нарисованными орлами на плащах. Надеюсь, с ними удастся договориться.
   Пришли солдаты, у них все готово, мы уходим в прорыв на минус третий уровень.
  
   3й день после удара.
   Ценой неимоверных усилий мы прорвались в лабораторию. Наши потери огромны - из двенадцати нас осталось всего трое. Остальные погибли в схватках с лишенными контроля мехсолами. Какая злая ирония - погибнуть в бою с собственными творениями.
   Все жертвы были напрасны - Прибор лишен питания, энергетические станции, находившиеся на поверхности, уничтожены. У нас почти нет пищи и воды, патроны на исходе.
  
   7й день после удара.
   Все наши попытки запустить Прибор провалились. Вода закончилась, пищи нет уже три дня. Мы идем в прорыв, лучше погибнуть в бою, сжимая в руках оружие, чем скрести стальные стены, подыхая от голода и жажды, словно крыса в ловушке.
   Пистолет "Дрок" и два десятка патронов - это все, что я беру с собой. Прибор мы отключили и поставили на сохранение в лаборатории N -3-5. Возле него мы оставили инструкцию по использованию. Как же нам сейчас не хватает Верховного Координатора. Вот, кажется, прямо сейчас, Он войдет в комнату, одетый в свой неизменный черный мундир. Улыбнется, словно строгий, но добрый отец, и поведет нас в бой. Но, увы, этому сбыться не суждено. Мои люди смотрят на меня и ждут команды. Пора идти.
   Если кто-то найдет и прочтет эти записи, знайте - мы, последние из жителей Города, контролер-консультант класса А1 Дор Вильтер, личный номер АВ 13254, ученый-практик 2-го ранга Утмар Дегнар, л.н. ЕС 23857 и линейный солдат 1-й стражи Марн Астар, л.н. БГ 12357.
   Слава и вечная память народу Города и Верховному Координатору!
   И если сможете - отомстите за нас...
  
   Рональд читал и переводил эти страшные слова монотонным голосом, лишенным всяких эмоций. На середине рассказа Дженни осела на пол, закусив кулак. Когда Рональд дошел до слов о погибших женщинах и детях, Дженни, уже не сдерживаясь, плакала и слезы чертили дорожки на ее грязном от пыли лице.
   - За что? - прошептала она. - За что? - в ее голосе плескалась боль, словно сошедшая с окружающих их железных стен.
   - За что? - Рональд опустился рядом с девушкой и медленно гладил ее лицо. Он помолчал и продолжил. - За то, что они другие. Просто другие.
   Он вздохнул и произнес:
   - Вот так вот. Жили люди. Строили город, любили женщин, растили детей. А потом их всех убили. Убили только за то, что они жили не так, как остальные. За то, что выбрали науку, а не магию. За то, что не хотели жить в мире, где правят маги. За это их и убили.
   Дженни уже громко рыдала, спрятав лицо на плече Рональда. Он дал девушке выплакаться, после чего сжал ее плечи и сказал:
   - У нас еще много работы. А потом отдохнем. Пошли.
   Прежде чем отправиться на поиски лаборатории N-3-5, Рональд вынул из руки Вильтера пистолет, снял с пояса большую деревянную кобуру и положил их в свой рюкзак.
   - Прощай и прости, товарищ. - прошептал он на языке Города. - Ты храбро сражался, и погиб, как герой.
   Дженни дернулась от звуков незнакомого языка, но только смотрела, как Рональд пожал плечо мертвеца и накрыл его лицо куском ткани.
   Лаборатория N -3-5 находилась в конце коридора. В остальных помещениях были только вспомогательные механизмы - вентиляция, вытяжка, какие-то трубы. Войдя в лабораторию, Рональд сразу увидел на столе посреди комнаты большой черный футляр, под которым находился Прибор, о котором писал Вильтер. Прибор был размером полтора фута и представлял из себя полусферу зеленого цвета с сегментированными боками и плоским верхом. Несмотря на круглую форму, было понятно, что у Прибора есть лицевая сторона, и черный экран на задней части. Спереди было два утопленных тумблера с подписями и между ними две кнопки - зеленая "Пуск" и красная "Стоп". Справа внизу торчали две клеммы с подписью "Шнур питания". На плоском верху было размещено много лампочек. - белая в центре, синяя внизу, красные, желтые и зеленые - по кругу.
   Рядом лежала серая брошюра с надписью "Инструкция по устройству, обслуживанию и эксплуатации Прибора ПР-2 (Портальный резонатор, модель 2)".
   Рональд смотрел на Прибор и не чувствовал ни радости оттого, что достиг цели, ни разочарования, оттого, что все оказалось так просто. Были только усталость и опустошение от всего увиденного здесь.
   Решив заняться Прибором позже, Рональд взялся осматривать помещение. На стене висел большой плакат в бело-красно-черных тонах. На нем был изображен мужчина, одетый в военный мундир темного цвета с высоким стоячим воротничком и без знаков различия, опоясанный широким поясом с портупеей. На его левом рукаве краснела повязка с рисунком черной звезды в зубчатом круге. На правом бедре висела большая деревянная кобура с пистолетом. Человек смотрел с плаката прямо вперед, слегка наклонив лобастую голову с ежиком коротких седых волос, его лицо выражало смесь усталости и удовлетворения, словно он только что завершил очень тяжелую и очень важную работу. Вверху было написано "Верховный Координатор", а внизу - "Он помнит о каждом из нас".
   Рональд остановился и долго рассматривал плакат. Его губы искривила горькая усмешка понимания, впрочем, быстро сменившаяся выражением одобрения.
   - Ну, здравствуй, Большой Брат. - громко произнес Рональд, продолжая неотрывно смотреть на плакат. - Прости, что пришел так поздно.
   Дженни с испугом смотрела, как лицо Рональда каменеет, а в глазах загорается пламя яростного безумия. Она сжала его руку, пытаясь вернуть Рональда в мир живых. Он тряхнул головой, словно пробуждаясь ото сна, и обернулся к Дженни. Пламя в его глазах утихло, но не погасло, а словно ушло в глубину.
   - Переночуем здесь. - сказал Рональд. - уходить будем утром.
  

Глава 77.

Прощание с Городом. Дорога домой.

  
   Среди ночи Дженни проснулась оттого, что Рональда не было рядом. Она подняла голову, сонно моргая, и в несильном свете фонаря, лежавшего на столе, увидела Рональда. Он снова стоял перед плакатом, его губы шевелились, словно он разговаривал с изображенным на нем человеком. Дженни подошла и стала рядом, сжав руку Рональда. Он, не оборачиваясь, начал гладить ее волосы.
   - Рональд, ты меня пугаешь. - прошептала Дженни. - Почему ты не спишь?
   - Иди, ложись, я сейчас приду. - ответил Рональд.
   Обеспокоенная Дженни легла на одно из одеял, боясь оставаться одна. Но Рональд вскоре действительно вернулся, обнял жену, и они уснули, окруженные тишиной мертвого города.
   Утром Дженни заметила, что плаката на стене нет. На вопрос, куда он делся, Рональд показал пальцем на свой рюкзак. Дженни вздохнула и принялась помогать Рональду упаковывать Прибор.
   - Вернемся в Тарант, там с ним будем разбираться. - сказал Рональд. - Тут все равно все давно вышло из строя.
   Они положили прибор в найденный рядом футляр с ручкой, в котором, похоже, его и носили. По дороге наверх Рональд собрал все патроны в кладовке и сложил их в рюкзак. Выбрал три винтовки, самые лучшие из найденных, и увязал их в тюк с помощью ткани. Тюк примостил поверх своего рюкзака. Взял он и несколько найденных в подсумках обойм на пять патронов, с помощью которых заряжались винтовки.
   В одной из комнат на стене висела большая карта. На ней не было ни Таранта, ни Эшбери, ни Черного Корня, ни Каладона, получалось, что все они появились после Эпохи Легенд. Зато были Кри, Тихие Воды, Кинтарра и Роузборо. Все отметки Рональд перенес на свою карту.
   Они собрались на выход. Рональд нес свой рюкзак и винтовки за спиной, в руках он сжимал электроган. Дженни, кроме своего рюкзака, несла футляр с Прибором, оказавшимся не очень тяжелым. Когда они вышли на поверхность, Рональд остановился. Попросив Дженни подождать, он долго заваливал кусками стен вход в Нижний Город. После этого Рональд достал нож и нацарапал над входом несколько слов на языке Города. Ниже он выцарапал звезду. Когда Дженни спросила, что они значат, Рональд тихо сказал:
   - Здесь лежат Люди. Вечная им память.
   Дженни только вздохнула, она видела, как сильно повлияли их находки на Рональда. Его лицо закаменело, иногда Дженни замечала, как он скрипел зубами и что-то шептал, думая, что она не слышит. Решив про себя, что надо дать Рональду время отойти, Дженни задумала дома поговорить с ним на эту тему более серьезно.
   На площади перед большим зданием снова собрались пауки, на этот раз около десятка. Рональд с каким-то остервенением смел их длинными очередями из электрогана. Мелочь, добежавшую до путников, он давил сапогами, не переставая топтать даже уже раздавленных пауков. Дженни едва удалось успокоить своего мужа, повиснув у него на руке и шепча ему в ухо ласковые слова. Рональд снова затряс головой, словно борясь с чем-то, что завладело его мыслями.
   - Не переживай, милая. - слабо улыбнулся он. - Со мной все в порядке. Я просто устал. Душой устал, не телом. Я то думал, что ваш мир хоть чем-то лучше моего, а оказалось, что они одинаковые.
   Они медленно двигались между руин зданий. Больше тварей в городе Рональд и Дженни так и не увидели, то ли они перебили всех, то ли твари бродили в других местах, не пересекаясь с путниками. Выйдя за пределы города, Рональд обернулся и еще долго смотрел на руины, морщась от лучей восходящего солнца. Дженни стояла рядом и молчала.
   - Пошли домой, милая. - произнес Рональд, оборачиваясь на запад. Дженни почему-то решила, что часть души Рональда навеки осталась здесь, в этом разрушенном Городе. Но она не роптала, понимая, что так нужно, ей хватало и того Рональда, который остался рядом с ней.
   Они мерно шагали до самого вечера. На привале Рональд расстелил плащ, достал из рюкзака пистолет и принялся разбирать его. После нескольких попыток он разобрал "Дрок", смазал его, собрал снова и зарядил найденными в Нижнем Городе патронами. Пистолет был большой, массивный, очень добротно сделанный. Удобная деревянная рукоять, длинный ствол, рифленый затвор, перед спусковым крючком - постоянный магазин на десять патронов. Рональд попробовал пристегнуть к рукояти деревянную кобуру, на манер приклада, и улыбнулся, когда получилось. Положил пистолет в кобуре рядом с собой, снял с пояса кобуру с револьвером и спрятал ее в рюкзак.
   Дженни внимательно следила за действиями Рональда. Он закончил с оружием, поднял глаза и встретился взглядом с женой. В глазах Рональда появилось тепло, он пересел к девушке, обнял ее и стал гладить и целовать ее волосы и лицо. Дженни довольно ластилась к мужу, понимая, что могла потерять его в том страшном Городе. Они долго сидели, обнявшись, и молчали. Глаза Рональда блуждали по горизонту, Дженни же не сводила глаз с мужа, пытаясь заметить, не мелькнут ли в его зрачках отблески того безумного пламени, которое она заметила в Городе. Но шло время, а глаза Рональда оставались спокойными, в них отражались только бескрайние белые пески пустоши. Успокоившаяся Дженни вскоре уже крепко спала, а Рональд все сидел и смотрел на горизонт, за которым остался Город.
   К вечеру второго дня они вышли к реке. Им повезло - на юге светлую полоску воды пересекала темная громада моста, того, по которому они и пришли в пустошь. Возле моста было пусто, только кострище напоминало о встрече с хоббитом по имени Вельдо Рубин. Рональд решил, что переночевать здесь будет самым разумным.
   Утром к лагерю путников приполз большой черный паук, он напугал Дженни, как раз занимавшейся приготовлением завтрака. На ее крик прибежал Рональд, который в это время умывался возле реки. Решив проверить в деле "Дрок", с которым он теперь не разлучался, Рональд передернул затвор, прицелился и выстрелил в паука, как раз добравшегося до вещей путников. Гулкий звук выстрела, блеснувшая на солнце гильза и сочный лязг затвора стали доказательством того, что оружие Города было сделано на совесть и время над ним не властно. Рональд выпустил еще пару пуль, и паук завалился набок, дергая лапами. Стреляя, Рональд отметил, что патроны производства Города дают намного меньше дыма при выстреле. Пождав пока незваный гость утихнет, Рональд оттащил тушу паука в сторону, попутно засыпав песком пятна крови на земле. Позавтракав, путники двинулись на юго-запад. Рональд решил чуток срезать, не идти к морю, а двигаться прямо, уж мимо железной дороги они никак не промахнутся. А тогда уже можно будет вдоль путей вернуться в Эшбери и там сесть на поезд до Таранта.
   Еще четыре дня прошли в пути в пути по степи. Пару раз на горизонте мелькали волки, один раз Рональд и Дженни встретили большого кота, убежавшего после первого же выстрела из электрогана. Во время очередной ночевки в степи, четвертой по счету, Рональд и Дженни под утро были разбужены гудком поезда. Как оказалось, они буквально пару миль не дошли до железной дороги. Теперь, имея столь надежный ориентир, они быстро зашагали на восток и уже к обеду увидели поля и сады. Рональд и Дженни шли по той же дороге, на которой они видели повозки с сельскохозяйственными товарами, когда ехали в Эшбери. Вокруг, как муравьи, трудились хоббиты. Они с удивлением смотрели на двух необычных в этих местах гостей, многие весело махали путникам руками. Дженни отвечала, Рональд иногда кивал, когда не был погружен в раздумья. Иногда Дженни толкала его в бок локтем и Рональд, возвращаясь из своих мыслей в реальный мир, отвечал на приветствия хоббитов.
   Один из хоббитов угостил их яблоками, и остаток пути к вокзалу Рональд и Дженни проделали, с аппетитом хрустя сочными краснобокими плодами. К трем часам дня они были на вокзале. Как оказалось, вечерний поезд на Тарант отходит в девять вечера, раньше поездов не было. Из объяснений станционного смотрителя они поняли, что дорога из Эшбери в Тарант одноколейная, а на протяжении пути есть только две стрелки, где поезда могли разминуться. Поэтому график их движения был составлен таким образом, чтобы поезда могли встречаться на стрелках и не мешать друг другу.
   Три оставшихся до поезда часа Дженни и Рональд провели на вокзале. Они пообедали в привокзальном ресторанчике и сидели на скамейке под навесом на перроне. Около пяти вечера послышался гудок, и на станцию приехал поезд из Таранта. Дождавшись высадки пассажиров, машинист медленно двинул состав в сторону депо. Через некоторое время оттуда снова раздался гудок и на станцию подъехал поезд, идущий в обратном направлении. Путники заняли места в купе по заранее купленным билетам и устало откинулись на подушки. Две недели пути в Город и обратно утомили и Рональда, и, особенно, Дженни, которая почти сразу же уснула. Рональд дождался проводника, предъявил билеты, отказался от чая и вскоре тоже уже спал под мерный перестук колес.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   2
  
  
  
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"