Ргд-74 : другие произведения.

Случайный герой. Путь Технологиста. ч. 5

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Тарант. знакомства, друзья, задания, создание оружия


Часть 5.

Глава 34.

Тарант. День 1-й. Гостиница.

  
   За окном купе стемнело. Легкое покачивание вагона и перестук колес действовали убаюкивающее. Рональд и Дженни слегка перекусили, выпили чай, который разносил проводник, и вскоре уже задремали.
   Утро путешественники встретили в пути. Проснувшийся первым Рональд не стал будить Дженни и сидел, тихо смотря в окно, за которым мелькало знакомое редколесье. Вскоре проснулась и Дженни. Потирая глаза кулачками, она улыбнулась Рональду:
   - Доброе утро, Рональд. - радостно сказала она.
   - Доброе утро, дорогая. - ответил Рональд. - отчего это ты такая веселая?
   - Ну как же, мы едем в Тарант, столицу технологий. - Дженни завертелась, усаживаясь поудобнее. - Кстати, какие наши планы? С чего мы начнем, когда прибудем?
   - Планы? - Рональд задумался, а потом начал перечислять. - Первое - поселиться в гостинице; второе - познакомиться с местными технологистами и третье - выяснить общую обстановку, состояние развития технического прогресса, последние изобретения и пути развития исследований и применения технологий. Хватит для начала? - улыбнулся он.
   - Рональд, ты так быстро все сказал, словно всю ночь над этим думал. - удивленно протянула Дженни.
   - Не всю ночь, но думал. - сказал Рональд. - с каждым утром я замечаю, что все больше вспоминаю о своем прошлом мире. Возможно, эти воспоминания помогут нам в наших поисках.
   - Рональд, а ты возьмешь меня с собой, если мы все-таки найдем путь в твой мир? - спросила Дженни.
   Рональд сильно удивился:
   - Ты хочешь в мой мир? Зачем?
   Дженни грустно посмотрела на него и сказала:
   - Потому, что у меня нет никого, кроме тебя. И если ты уйдешь, то я даже не представляю, что я буду делать одна...
   - Ты задал мне очень непростой вопрос, Дженни. - начал Рональд. - Для начала вспомним, что я попал в этот мир не в своем теле и даже не полным своим сознанием. Если путь в мой мир будет таким же, ты согласна на это? Я лично не хочу, ибо мое тело там, скорее всего, погибло. Куда мне возвращаться? В еще одно тело, уже третье?
   Дженни задумалась. На ее личике явно проступила грусть.
   - Я не знаю... - прошептала она.
   - Поэтому я и предлагаю пока что не спешить с планами. Если я и буду искать путь обратно, то только такой, чтобы вернуться полностью таким, какой я есть сейчас. Так что пока мы будем действовать, как решили, но далеко наперед не заглядывать. Договорились? - улыбнулся Рональд.
   Дженни просветлела:
   - Хорошо, так и будем делать.
   Рональд снова посмотрел в окно и увидел, что пока они разговаривали, лес за окнами сменился степью. "Странно" - подумал он - "Вроде бы на север едем, откуда здесь степи".
   Вскоре в купе зашел проводник, принесший утренний чай и тосты.
   - Доброе утро! - поздоровался он. - Через полчаса прибываем в Тарант.
   - Милейший, - обратился к нему Рональд. - а не скажете ли Вы, почему мы едем по степи? Разве здесь не должны быть леса?
   Проводник подтянулся и важно произнес:
   - Так оно и было когда-то, сэр. До тех пор, пока Гилберт Бейтс не придумал паровые машины и их начали использовать все больше и больше. Поначалу ведь все паровики на дровах работали, только недавно с гномами договорились о поставках угля из горных районов. А до тех пор леса вокруг Таранта повывели. Тарант ведь город большой, кроме паровиков, дерево много куда надо. Вот леса то и вырубили, да-с.
   Проводник вышел. Рональд задумался, прихлебывая чай с тостом.
   - Вот, ваш мир уже стает похожим на наш. Природа начинает меняться. А дальше - больше. загрязнение, кислотные дожди, мертвые реки...
   Дженни напряженно слушала, даже забыв про чай.
   - Ты говорил, что поднимешь эту тему в общении с передовыми технологистами. - напомнила она.
   - Да, я не забыл. На месте разберемся. - сказал Рональд.
   Тем временем поезд въехал в городскую черту. За окном потянулись изгороди, за которыми виднелись какие-то пакгаузы, длинные здания цехов, увенчанные множеством дымящих труб.
   - Промышленный район. - сказал снова появившийся в купе проводник. - Теперь все производства стараются строить за чертой города. А то дымят, да и шумно. Вот многие фабрики и перенесли за город. - проводник поправил фуражку и напомнил - через пять минут уже будем на вокзале.
   Поблагодарив проводника и сунув тому несколько монет, Рональд и Дженни начали собираться. Вскоре поезд просигналил гудком и окутался клубами пара, замедляя ход, и остановился у большого здания. Попрощавшись с проводником, путники вышли из поезда на перрон, и подошли к вокзалу. Вокруг кипела суета, сновали люди и представители других рас. Кто-то выходил из поезда, кто-то их встречал, на соседнем перроне шла посадка в поезд с табличками на вагонах "Тарант - Эшбери".
   Пройдя через вокзал, Рональд и Дженни вышли на городскую улицу. "Вокзал Вермиллион" гласила надпись на здании. У выхода стояли пара человек в строгой черной форме с мечами на поясе. Посчитав, что это местные стражи правопорядка, Рональд подошел к одному из них и спросил:
   - Добрый день, сэр. Не подскажете ли, как пройти в гостиницу?
   Полицейский поздоровался в ответ и показал рукой:
   - Вот, сэр, по Вермиллион роуд чуток пройдете, там гостиница и будет, до нее буквально пара кварталов.
   Поблагодарив полицейского, Рональд и Дженни пошли по улице. Вокруг было множество народа, кто-то важно прогуливался, кто-то быстро шел по делам, ходили полицейские в своей черной форме, на углах кричали газетчики. Вскоре они увидели вывеску "Гостиница Брайдсдейла. Вермиллион роуд, 73" и зашли внутрь.
   Девушка за стойкой удивленно посмотрела на Рональда, который снял свой цилиндр и теперь сверкал лысой головой. Опомнившись, девушка заученно улыбнулась и прощебетала:
   - Добрый день, приветствую вас в гостинице Брайдсдейла. Вы хотите снять номер?
   - Да. - коротко кивнул Рональд. - двухместный, со всеми удобствами.
   - Номер стоит пятьдесят монет в сутки. Если на неделю, то сто семьдесят пять монет. - протараторила портье.
   - Прекрасно. - удовлетворенно произнес Рональд. - Номер на неделю. Мистер и миссис Гутман из Черного корня. - добавил он, видя, что девушка открыла книгу регистрации.
   Оплатив номер и получив от портье ключ, путники прошли по коридору и вскоре уже осматривали свое новое жилье. По сравнению с гостиницей в Черном корне, номер был побольше, два окна давали хорошее освещение, а кровать выглядела роскошным ложем, достойным султанского гарема. Что и не замедлил озвучить Рональд, вызвав смущенную улыбку покрасневшей Дженни.
   Разложив немудреные пожитки, путники решили сначала немного отдохнуть, а уже после обеда выйти в город. По пути в номер Рональд прихватил на стойке портье рекламный буклет и занялся его изучением, пока Дженни скрылась в ванной.
   Страницы, посвященные увеселительным заведениям и все, связанное с магией, Рональд только быстро пролистал, а вот на магазинах технологистов остановился поподробнее. В буклете также была и карта Таранта, которую Рональд в меру сил постарался запомнить. Также в буклете упоминалось, что в городе действует метро, что весьма удивило Рональда, сначала не понявшего, как можно дымящие паровозы пускать под землю в узкие тоннели. Однако дальше было написано про "локомотивы на электромеханической тяге", полное отсутствие дыма и комфорт поездок. "Вот, так уже понятно" - удовлетворенно кивнул головой Рональд.
   Увлеченный буклетом, он не услышал, как из ванной вышла Дженни. И только нежное прикосновение ее ладошек к бритой голове вернуло Рональда к действительности. Быстро поймав одну из рук Дженни, он начал ее целовать.
   - Рональд, марш в ванну! - скомандовала Дженни. - нечего меня трогать немытыми руками!
   - Слушаю и повинуюсь, моя госпожа! - дурашливо ответил Рональд и отправился по указанному адресу.
   Через некоторое время, свежевымытый и растертый полотенцем до покраснения, он набросил халат и вернулся в комнату. Дженни, поставив ножку на стул, натягивала чулок. Рональд полюбовался на красоту, и хотел было перейти к более активным действиям, но Дженни воспротивилась. Покраснев, она тихо пообещала ему незабываемый вечер и ночь и стала надевать красно-синее платье. Не упустив все же случая сорвать несколько поцелуев, Рональд тоже оделся, нацепил на пояс один из револьверов, и вскоре они вышли из номера.
  

Глава 35.

Тарант. День 1-й. Магазины.

  
   - Итак. - начал Рональд. - как следует из буклета, те магазины что нам нужны, находятся не очень далеко от гостиницы. Оружейная лавка так и вообще рядом, через квартал, на Гримсон вэй, 67, возле нее магазин оружия и доспехов гномской работы.
   - А что насчет гербалистов и терапевтов? - спросила Дженни.
   - Лавка "Травы Анны" находится на Кенсигнтон Бродвэй, 77. - ответил Рональд. - наверное, леди Анна совмещает интересующие тебя технологии, являясь гербалистом и терапевтом одновременно, впрочем, и у тебя самой такие же склонности, так что тут ничего удивительного нет. Еще обратишь внимание на химию, возможно, там тоже найдется что-то интересное или ценное.
   Хорошо. - согласилась Дженни. - а теперь давай мне денег, может в магазине будут какие-то нужные нам технологические схемы.
   - Возможно. - не стал перечить Рональд и отсыпал Дженни пятьсот монет. - остается еще чуть больше полутора тысяч монет, скоро придется опять задумываться, где взять денег.
   - Ты что-нибудь придумаешь. - уверенно произнесла Дженни.
   "Мне бы твою уверенность" - подумал Рональд, понимая, что именно ему таки и придется что-то придумывать. Рональд провел Дженни до магазина Анны и посмотрел на часы. Было девять часов утра. Договорившись с Дженни, что она вернется в гостиницу на обед, Рональд, отправился к оружейной лавке, мимо которой они только что прошли.
   "Оружейная лавка и мастерская Смита" - гласила вывеска на здании. Решительно открыв дверь, Рональд зашел внутрь. Первое, что попало ему на глаза - четыре большие застекленные витрины на стенах.
   В первой были представлены пистолеты - от грубых армейских образцов, уже известных Рональду, до изукрашенных гравировкой и чеканкой франтоватых пистолетиков жилетного формата. Следующая витрина была посвящена револьверам. Среди прочих там был точно такой же, какой в свое время достался Рональду от Дока Роджерса. Были несколько явно армейских образцов, больших и неудобных даже на вид. А вот револьвера, похожего на тот, который Рональд собрал сам, на витрине не было.
   В третьей витрине были винтовки и ружья - простые армейские, одна из них даже с длинным ножевидным штыком, охотничьи двустволки, дульнозарядные капсюльные дробовики с расширением на конце ствола. В самом верху висела изящная длинная винтовка с табличкой рядом, где было написано "Новейшее скорострельное ружье системы Кларингтона".
   И, наконец, на четвертой витрине Рональд увидел несколько видов гранат, револьверные барабаны, какие-то стволы, странные коробки с торчащими пружинами, рамы со спусковыми механизмами, и, самое главное - несколько легко узнаваемых технологических схем. Надписи на схемах гласили: "Пули", "Дальнобойный пистолет", "Пиротехническое ружье", "Парализующая граната". Больше всего Рональда заинтересовала схема "Пули", как он понял, это была инструкция по снаряжению и переснаряжению патронов.
   Все время, пока Рональд уделял внимание витринам, продавец, судя по внешнему виду -человек, внимательно рассматривал незнакомого гостя. Наконец Рональд понял, что он слишком увлекся, смущенно кашлянул и подошел к прилавку.
   - Добрый день, сэр.- поздоровался он. - Мистер Смит, я надеюсь?
   - Добрый день. - отвечал продавец. Он самый, Джон Смит собственной персоной. А вы, простите, кто будете?
   - Мое имя Рональд Гутман, я техник из Каладона.
   - Очень приятно, сэр. - произнес продавец. - Каладон, говорите? Никогда там не был. Разве у вас там нет лавок огнестрельного оружия?
   - Увы, в плане развития технологий Каладон отстает от Таранта. - осторожно произнес Рональд. - до магазинов, специализирующихся только на огнестреле, там еще не дошли.
   Джон Смит снисходительно улыбнулся:
   - Думаю, это дело ближайших времен. Каладон и Тарант сейчас активно идут на сближение в политическом плане. Значит, скоро будет и сближение в плане технологий.
   - Думаю, так и будет, сэр. - согласился Рональд, следя, чтобы не сболтнуть лишнего, что могло бы его выдать. - однако, я могу задать Вам несколько вопросов, мистер Смит?
   - Да, конечно же. - сказал оружейник.
   - Вон та схема "Пули" - начал Рональд. - как я понимаю, она о снаряжении патронов, в том числе и из уже отстрелянных гильз?
   - Точно так, сэр. - кивнул Смит. - вижу, вы в этом немного разбираетесь?
   - Действительно, пока что немного. - ответил Рональд. - думаю, в Таранте я подниму свой уровень знаний. Я бы хотел приобрести эту схему. Кстати, как я понимаю, все патроны, выпускаемые в Таранте, одинаковые?
   - Двести двадцать монет, и она Ваша, сэр. - улыбнулся оружейник. - в комплект также накину пулелейку, а еще капсюли, порох и свинец на сто патронов. А насчет патронов - да, существует единый стандарт. Калибр 0,44-40, длинна гильзы 1 дюйм, пуля весом 200 гран. Форма пули может быть разной, в пулелейке есть возможность делать пули трех видов. Остроконечные - скоростные и дальнобойные. Округлые - обычные, самые распространенные. И, наконец, крестообразно усеченные - короткобойные.
   Оплатив покупку и спрятав ее в сумку, Рональд спросил:
   - Сэр, а бывает ли у вас в продаже скорострельное оружие?
   - Револьверы же многозарядные. - удивился Смит. - но ежели хотите чего помощнее, то вот новинка - ружье Кларингтона, двенадцатизарядный магазин, рычажная перезарядка. Полторы тысячи монет - и оно Ваше, сэр!
   Продавец еще немного подумал и добавил:
   - Не так давно приходил ко мне один изобретатель, обещал вскорости принести схему механизированной винтовки, которая, по его словам, способна стрелять много раз подряд без перерыва и перезаряжания. - Смит подошел к четвертой витрине и достал из нее ту странную коробку с пружинами, вызвавшую недоумение Рональда. - Это он принес, когда последний раз заходил. Говорил, что с помощью этого приспособления патроны могут подаваться к стволу непрерывно. Правда, тот человек обещал придти еще на прошлой неделе, но почему-то так и не явился.
   Рональд напрягся. В голове стремительно замелькали воспоминания старого мира. Попробовав сосредоточиться, Рональд с сожалением ощутил, как снова начала болеть голова.
   - Скажите, мистер Смит. - начал Рональд. - а вы только продаете готовое оружие, или и сами изготавливаете образцы?
   - Ну почему же, - удивился оружейник. - конечно, изготавливаю. Вот, например, - он достал из закрытой кобуры на поясе револьвер, один в один, как самодельный револьвер Рональда. - моя работа.
   Рональд широко улыбнулся и вытащил из своей кобуры такой же револьвер. Смит на секунду замер, сравнивая образцы, а потом расплылся в ответной улыбке.
   - А Вы мне нравитесь, сэр! - громко сказал он. - я думаю, мы с Вами сработаемся.
   - Вот об этом я и хотел с Вами поговорить. - облегченно вздохнул Рональд. - если, допустим, я принесу вам свои рисунки и наброски с описаниями, Вы сможете дать мне консультацию и помочь?
   - Конечно же, мистер Гутман. - доброжелательно прогудел Смит. - мы, технологисты, должны держаться друг друга.
   - Договорились, сэр. - обрадовано произнес Рональд.
   - Можно просто Джон, если ты не против? - спросил оружейник.
   - Тогда уж Рональд и давай на ты. - произнес Рональд, протягивая руку, которую Джон крепко пожал. - До завтра, Джон.
   - До завтра, Рональд. - проводил его до дверей оружейник.
   Выйдя из магазина Смита, Рональд по дороге купил пачку писчей бумаги и несколько карандашей, и отправился в гостиницу, решив заняться патронами. Обратившись к портье, Рональд получил разрешение пройти на задний двор гостиницы. Переодевшись в номере в комбинезон, он включил небольшой примус и начал растапливать свинец на пули. Решив, что нужны все виды пуль, Рональд отлил по тридцать штук каждого вида и стал ждать, пока они остынут.
   Из двери с надписью "Бойлерная", которые тоже выходили на задний дворик, вышел гном в кожаном фартуке. Вытерев руки тряпкой, гном уселся на лавку, достал из карманов трубку и кисет и закурил. Заметив Рональда, гном ему кивнул. Рональд подошел поближе.
   - Табачком не угостите, сэр? - вырвалось у Рональда. Он почему то решил, что раньше курил и сейчас захотел это проверить.
   Гном протянул ему кисет.
   - А где Ваша трубка, сэр? - спросил он, глядя на руки Рональда.
   Вместо ответа Рональд вытащил из кармана листок бумаги, оторвал широкую полоску, зачерпнул из кисета щепотку табака и быстро скрутил самокрутку. Закурил, с наслаждением вдохнув и выдохнув ароматный дым, он уселся рядом с гномом и ответил с улыбкой:
   - Можно курить и без трубки, сэр.
   Гном с недоверием смотрел, как Рональд курит самокрутку.
   - А знаете, сэр, в этом что-то есть. Ежели таких палочек навертеть сразу много да сложить в коробку, то не надо каждый раз играться с трубкой, забивать ее, а потом чистить. На Вашем месте, сэр, я бы подал патент на такое изобретение. Кто знает, вдруг повезет, да кто-то из фабрикантов и купит патент, а Вам будут проценты капать.
   - Спасибо за совет. - серьезно ответил Рональд. - вполне возможно, я им и воспользуюсь.
   Возня с пулями и перекур с гномом как раз и заняли до обеда. Рональд обратно переоделся в костюм и заказал обед в номер Вскоре явилась и Дженни, очень довольная.
   - Рональд! Я дома. - крикнула она с порога. Усевшись за стол и приступая к обеду она продолжала рассказывать.- Миссис Анна такая милая дама, мы чудесно провели время. Оказывается, она держит магазин вместе со своим мужем, мистером Тесла. Он занимается электрическими и механическими технологиями. В будущем он планирует открыть свой отдельный магазин, но пока что держит отдел в магазине миссис Анны.
   - Хорошо. - удовлетворенно кивнул Рональд. - А то я думал, почему в буклете нет магазина электрических технологий. Ты узнала что-то новое по своим технологиям?
   - Да. - улыбнулась Дженни. - пару рецептов купила, а еще пару миссис Анна мне так дала. Она еще долго удивлялась и очень обрадовалась, что теперь она не единственная женщина-технологист в Таранте.
   - Не сильно задирай нос. - пошутил Рональд.
   Дженни надулась, но не смогла долго сердиться и продолжила болтать уже о каких-то мелочах. В ее речи Рональд уловил фразу "Дворец мод Тарстонона" и сразу напрягся:
   - Ты же не хочешь сказать, что мы снова пойдем в магазин одежды?
   - Конечно же. - удивленно захлопала ресницами Дженни. - я уже там была. Там такие красивые платья и костюмы. Мы обязательно должны туда пойти после обеда.
   Мысленно застонав, Рональд попробовал отвертеться:
   - Вообще-то, я планировал после обеда заняться некоторыми чертежами. Пора немного перенести на бумагу мои воспоминания из прошлого мира.
   Дженни просительно посмотрела на Рональда:
   - Ну милый, ну пожалуйста. Я так хочу одно платье, которое там видела.
   Рональд согласился, надеясь заодно зайти и в патентное бюро. Мысль гнома о сигаретах и патенте на них показалась ему весьма дельной, и он решил на всякий случай воплотить ее в действительность.
   Закончив обед, Рональд и Дженни под ручку вышли из гостиницы и медленно отправились в одежный магазин. Итогом похода стало облачение Рональда в новенький модный смокинг, а Дженни - в очень красивое красно-серое платье. Обошлось это удовольствие в две с половиной сотни монет. В универсальном магазине рядом Рональд купил коробку табака и под удивленным взглядом Дженни скрутил очередную сигарету и закурил ее.
   - Рональд, ты же не курил? - недоуменно спросила Дженни.
   - Тут не курил. - коротко ответил Рональд.
   Дженни сначала не поняла, а потом только кивнула головой:
   - Чем больше ты вспомнишь о себе, тем больше вспомнишь и о своем мире.
   Узнав у полицейского адрес патентного бюро, Рональд и Дженни вскоре уже зашли в контору. Там под инструкции карлика-клерка Рональд заполнил заявку, приложив к ней пару сигарет, которые он постарался сделать с максимальной тщательностью.
   - Какие планы на послеобеденное время? - спросил он Дженни, когда они вышли из бюро.
   - Не знаю, может быть, просто прогуляемся? - оглядывалась вокруг Дженни. - Я никогда не была в Таранте и мне все здесь интересно. Погуляем пару часиков, а потом вернемся в гостиницу. я буду изучать свои схемы, а ты рисовать, что там собирался.
   Так и решили. Под ручку они прошлись по набережной почти до самых доков. Шумело море, ветер приносил запахи рыбы и водорослей, кричали чайки.
   Рональд заметил интересную вывеску и остановился, рассматривая ее. На вывеске были нарисованы несколько девушек разных рас во весьма фривольных одеждах. Дженни, в это время смотревшая на доки, также остановилась.
   - "Заведение мадам Лил" - прочитала она надпись на табличке и только после этого увидела вывеску. В тот же миг Дженни густо покраснела, зашипела как кошка и пнула Рональда локтем в бок. - И куда это мы так уставились, мистер Гутман. - холодным тоном спросила она.
   - На девушек. - спокойно ответил Рональд, следя за реакцией Дженни.
   Ошеломленная таким ответом, Дженни проглотила уже готовые было сорваться с ее губ обвинения и обиженно спросила:
   - А как же я?
   Рональд наклонился и поцеловал ее в губы.
   - А ты самая лучшая. - шепнул он.
   Дженни снова покраснела и так же шепотом ответила:
   - Давай вернемся в гостиницу.
   В тот день до схем и чертежей дело так и не дошло...
  

Глава 36.

Тарант. День 2-й. Всего понемногу.

  
   Утром первым, как всегда, проснулся Рональд. Часы показывали семь утра. Дженни еще спала, лежа на животе и сладко сопела. Укрыв ее одеялом, Рональд ушел в ванну. Разобравшись с утренними делами, он решил заняться патронами, доведя их снаряжение до конца. Внимательно изучив схему и прочитав сопроводительную записку, он сел за стол и принялся за дело. Примерно через час работы перед ним стоял ровный квадрат 10х10 готовых патронов. На больше не хватило капсюлей и пороха.
   Услышав, как изменился ритм дыхания Дженни, Рональд обернулся к кровати. Дженни повернула голову и следила за ним одним глазом сквозь спутанные волосы.
   - Гутен морген, фройляйн. - поздоровался Рональд.
   - Доброе утро. - привычно ответила Дженни и тут же спохватилась. - А откуда ты знаешь гномский язык?
   - Как гномский? - теперь удивился уже Рональд.
   - Так здоровался наш сосед-гном в Дренхольме. - пояснила Дженни. Она села на кровати, так что одеяло сползло с ее груди, и сладко потянулась. Рональд не отказал себе в удовольствии полюбоваться столь приятной картиной.
   Заметив это, Дженни быстро натянула одеяло до подбородка. - Не смотри так. - попросила она. - Мне и так всю ночь полуогры снились. А все из-за твоей лысой головы.
   - Ты так говоришь, будто это что-то плохое. - спокойно ответил Рональд.
   - Не знаю, в некоторые моменты я чувствовала себя какой-то извращенкой. - протянула Дженни.
   Рональд обиделся:
   - Ты еще не видела настоящих извращений, дорогая. - холодно сказал он.
   - Это каких же? - подзадорила его Дженни, видя, что Рональд сердится.
   Рональд задумался.
   - Ну хотя бы например, таких - и он как смог подробнее описал ей любителей БДСМ из своего мира, особенно обратив внимание на атрибутику - цепи, кожу, наручники, хлысты, плети и нагайки.
   Дженни задумалась, словно что-то вспоминая, а потом сказала:
   - Я слышала где-то, что темные эльфы и особенно темные эльфийки, весьма охочи до очень похожих развлечений. А учитывая царящий у них жесткий матриархат, я представляю, по чьим именно спинам гуляют эти плети и хлысты. - торжественно улыбнулась она.
   Рональд рассердился уже всерьез. Он встал, снял с крючка на вешалке полотенце и стал скручивать его в плотный жгут. Дженни все испуганнее следила за его действиями.
   - Ты что это собрался делать? - спросила она с подозрением в голосе, отползая на дальний край кровати.
   - Поднять восстание против засилья матриархата. - серьезным тоном произнес Рональд, подходя к кровати.
   - Вообще-то, я полусветлая эльфийка. - нерешительно произнесла Дженни, с надеждой глядя на столь далекие двери, ведущие в ванну.
   - А какая разница? Уши есть? Значит, все равно эльфийка, без разницы, светлая или темная. - усыпляя словами бдительность Дженни, Рональд подошел почти в упор к кровати.
   Этого Дженни уже вынести не смогла. С визгом она сорвалась с кровати и скрылась за дверями ванной, сверкнув напоследок круглой попкой.
   Рональд победно улыбнулся и снова сел за стол. Подумав, он позвонил в колокольчик, вызывая прислугу. Вскоре пришла горничная с ворохом постельного белья. Она с явным интересом смотрела на сидящего в одном халате Рональда, и особенно, на его лысую голову, сверкавшую зайчиками от солнечных лучей из окна. В свою очередь и Рональд уставился на нее плотоядным взором, скользя взглядом по стройной фигурке девушки.
   Проиграв игру в гляделки, горничная покраснела и приняла торопливо перестилать постель, явно опасаясь поворачиваться к Рональду спиной. Быстро справившись с работой, горничная постаралась выйти из комнаты. Проходя мимо Рональда, она так и не смогла избежать шлепка по попе, и, взвизгнув, выскочила в коридор, получив на прощание пожелание завтрака в номер, которое кинул ей в спину смеющийся Рональд.
   Вскоре из ванны осторожно выглянула Дженни. Убедившись, что опасность ей не грозит, она вышла, кутаясь в халат, уселась перед зеркалом и принялась расчесывать свои длинные волнистые волосы.
   Принесли завтрак. Отдавая должное бутербродам и чаю с тостами, Рональд спросил:
   - Какие сегодня планы?
   - Сегодня я посижу в номере. - наливая себе чай, ответила Дженни. - хочу разобраться в купленных вчера схемах и попробовать создать некоторые препараты, которые в них описаны. Думаю, работы хватит до вечера.
   - Хорошо. - поднимаясь из-за стола, сказал Рональд. - Тогда я иду в оружейную лавку. возможно, тоже задержусь там надолго.
   - Приходи на обед. - попросила Дженни.
   - Конечно, приду. - одеваясь, пообещал Рональд.
   Вскоре он уже подходил к магазину Смита. Хозяин встретил его, стоя за прилавком. Глядя на пустые руки Рональда, он утвердительно спросил:
   - Я так понял, со схемами не получилось?
   - И тебе добрый день. - улыбнулся Рональд. - увы, вчера у моей девушки были другие планы.
   Джон понимающе улыбнулся:
   - Верю. Когда моя Камилла чего-то хочет, ей тоже очень трудно отказать. Хорошо, сейчас она на несколько дней уехала в Эшбери, к родственникам, то не будет нам мешать. - и с хитрой улыбкой достал из-под прилавка бутылку виски.
   Сей жест встретил полное понимание и одобрение со стороны Рональда. Взяв свой стакан, он отошел к открытому окну и закурил. Джон внимательно следил за Рональдом и, особенно, за сигаретой.
   - Патент на эту штуку я вчера подал. - опережая его вопрос, ответил Рональд.
   Джон весело ухмыльнулся и предложил за это выпить.
   - Послушай, Джон. - сказал Рональд, усаживаясь за стол.- Я, конечно, ничего не нарисовал, да и скажу честно, художник из меня никакой. Но я могу все попробовать описать словами. А ты послушаешь и скажешь, получится ли чего из этой затеи.
   - Ок, заметано. - отсалютовал ему стаканом оружейник. - начинай.
   Рональд достал из коробки на столе несколько пригоршней патронов и начал рассказ:
   - Как я себе представляю это оружие?
   Ствольная коробка круглая в диаметре, из трубы длинной 2 фута, диаметром 1,5 дюйма и толщиной стенок 0,5 дюйма. Она закреплена с помощью штифтов на деревянной ложе с прикладом и двумя рукоятками. Передняя служит для удержания оружия при стрельбе, задняя - для управления огнем и закреплена сзади спусковой скобы, защищающей спусковой крючок. В передней части размещен жестко закрепленный ствол длинной 1 фут. Часть ствольной коробки вокруг ствола перфорирована круглыми отверстиями для улучшения воздушного охлаждения ствола при стрельбе. В передней части срез ствольной коробки на расстоянии примерно в 1 дюйм перед дульным срезом закрыт скошенным вниз щитком с отверстием посередине. Еще два отверстия в выступающей части ствольной коробки размещены вверху и справа. Пороховые газы при выстреле толкают оружие вперед и вниз, уменьшая неизбежный уход вверх и вправо при длительной стрельбе. С другой стороны коробка закрыта заглушкой на резьбе, поверхность заглушки рифленая для удобства ее кручения пальцами.
   В задней части ствольной коробки находится подпружиненный затвор круглой формы, имеющий длину хода около 0,5 фута. На самом затворе по бокам сделаны два полукруглых фрезерованных выреза, предназначение которых - отлавливать засоряющие частицы, попадающие внутрь ствольной коробки. Сверху справа на затворе прикреплена ручка, выступающая через длинную прорезь на ствольной коробке. Ручка служит для постановки затвора на боевой взвод. Еще одна прорезь есть посередине, у патронника, она служит для выброса отстрелянных гильз вправо. Внизу ближе к задней части затвор имеет вырез, который зацепляется со спусковым механизмом. Прицельные приспособления - мушка и перекидной разновысокий прицел под 50 и 100 ярдов. Стрельба на большие расстояния неэффективна.
   Питание патронами осуществляется снизу из коробчатых магазинов на 30-40 патронов или барабанных на 50-75 патронов. Магазины вставляются в горловину ствольной коробки в зажимы, удерживающие магазин. Верхний патрон немного выступает из магазина и оказывается в горловине ствольной коробки.
   При спуске взведенного затвора он, под воздействием сжатой пружины, движется вперед. Нижняя передняя часть затвора захватывает из горловины магазина верхний патрон и досылает его в патронник, заодно обеспечивая запирание при выстреле. Подпружиненный ударник, размещенный углубленно внутри затвора, под собственной инерцией продолжает движение и накалывает капсюль патрона. Происходит выстрел. Под воздействием отдачи затвор уходит назад, зацепляя пустую гильзу и выбрасывая ее в прорезь наружу. Если спусковой крючок отпущен, то затвор зацепляется с выступом спускового механизма и остается поставленным на боевой взвод. Если же спусковой крючок все еще нажат, то цикл движения затвора повторяется и выстрелы продолжаются до тех пор, пока нажат крючок, или пока не закончатся патроны.
   Из дополнительных приспособлений желательно сделать на ствольной коробке спереди крепление под штык или фонарик, а в прикладе - два круглых углубления, прикрытых заслонками. В углублениях размещаются круглые пеналы. Первый - со сборным шомполом, состоящим из 4 частей по 5 дюймов. Второй пенал - с одной стороны масленка, с другой вмещает в себя инструменты по чистке, разборке и уходу за оружием - отвертку, ершик и плоское шило.
   В процессе рассказа Рональд выстраивал на столе патроны. В конце перед ним были выложены два рисунка. Один - два ряда патронов по 20 штук в каждом, второй - улитка из 50 патронов.
   По мере рассказа Рональда Смит становился все серьезнее. Когда Рональд закончил, оружейник надолго задумался.
   - Знаешь, Рональд. - сказал Смит. - сказать, что я удивлен, это мало что сказать. У меня такое ощущение, что ты уже видел это оружие и даже держал его в руках. Ты не хочешь ничего больше добавить?
   - У всех людей есть право на тайны и секреты. - медленно произнес Рональд. - Если ты боишься, что эта идея украдена, то могу заверить, что это не так. Даже поклянусь, чем угодно. Ты мне лучше скажи - возможно такое сделать нашими силами?
   Смит опять задумался, потом он встал, подошел к ящикам у стойки, долго там рылся, звякая железками, доставал некоторые из них, складывая на столе.
   - Думаю, вполне возможно. Многое из описанного тобой я могу создать сам, но с некоторыми частями могут быть проблемы.
   - Какие? - напряженно спросил Рональд.
   - Допустим, приклад и ствольную коробку с начинкой я сделаю. Принцип я понял, поработаю с настройками размеров, и будет именно так, как ты описал. Но вот пружины и магазины я сделать не возьмусь. Это чистой воды механика, а я в ней не силен.
   - А кто может сделать это? - спросил успокаивающий Рональд.
   - Мистер Лемаршан, он один из лучших механиков-конструкторов в Таранте, да и в ремонте весьма силен. Он держит уличную лавку в доках, не для прибыли, скорее просто по привычке и из любви к железкам. Вот он легко сделает то, что тебе нужно, причем даже просто из твоих слов и объяснений, даже без чертежей.
   - Я так понимаю, мне придется нанести визит в доки? - спросил Рональд.
   - Именно так, мой друг. - кивнул Джон. - и желательно побыстрее. Мне уже самому интересно заняться конструированием.
   - Хорошо. Сейчас я на обед в гостиницу, а потом схожу в доки. - с этими словами Рональд встал из-за стола.
   В гостинице Дженни начала подозрительно принюхиваться, едва Рональд зашел в номер. С ее уст уже была готова сорваться обличающая речь о вреде пьянства, но короткий взгляд Рональда в сторону вешалки с полотенцами сразу же отбил у Дженни желание поскандалить.
   За обедом Рональд рассказал Дженни о своих планах на послеобеденное время.
   - Хорошо, - согласилась Дженни. - прогуляемся в доки.
   Держась под руки, они неторопливо прогуливались, держа путь в сторону доков.
  

Глава 37.

Тарант. День 2-й. Всего понемногу-2.

  
   В районе доков Рональд спросил у проходившего мимо рабочего, где можно найти мистера Лемаршана, на что тот махнул рукой в сторону стоявшего у кучи бочек и ящиков человека в комбинезоне.
   - Вон он, ваш Лемаршан. - кивнул рабочий и пошел дальше.
   Рядом с человеком высился громадный полуогр. Когда Рональд и Дженни подошли ближе, оба - и человек, и полуогр, с интересом стали рассматривать наших героев.
   - Добрый день, мистер Лемаршан, я надеюсь? - приподняв цилиндр, поинтересовался Рональд. Дженни держалась за его спиной, с опаской поглядывая на полуогра.
   Но не успел человек ничего ответить, как полуогр подался вперед, и, запинаясь, произнес:
   - Масса, масса, твоя не есть полуогра? - при этом полуогр тыкнул пальцем в лысину Рональда, вызвав испуганный взвизг Дженни.
   - Увы, дружище, я просто человек. - развел руками Рональд.
   На лице полуогра отразились обида и разочарование, впрочем тут же сменившиеся выражением радости.
   - Масса сказать "дружище". - полуогр широко улыбнулся. - Масса хороший.
   - Джарр, не пугай наших гостей. - наконец то вмешался человек и продолжил, обращаясь уже к Рональду. - Да, сэр, я Филипп Лемаршан, мастер-техник. Чем обязан?
   - Позвольте представиться, Рональд Гутман, техник из Каладона. И моя спутница - мисс Дженни. Вас мне порекомендовал оружейник Джон Смит, описав как человека, который может помочь в решении некоторых проблем технического толка.
   - Возможно, вполне возможно. - кивнул Лемаршан. - Мистер Смит уважаемый человек и великий техник. Что именно вы хотите?
   Рональд снова повторил свой рассказ о создании нового оружия, как можно подробнее остановившись на вопросах конструирования магазинов и системы пружин. Лемаршан внимательно слушал, кивал, иногда переспрашивал. Дождавшись окончания рассказа Рональда, он сказал:
   - Я все понял, сэр. Более того, я уже примерно представил что и как я сделаю. Но есть одна проблема. Для этого мне понадобится гномская руда.
   - Гномская руда? - переспросил Рональд. - я знаю, что есть простая руда, есть чистая. А что за гномская?
   Лемаршан улыбнулся:
   - Ну как выходит из названия, эту руду добывают и обрабатывают гномы. Иногда они ее поставляют и другим расам, хотя чаще предпочитают продавать уже готовую сталь. Хотя и руда, и сталь очень редко встречаются, но найти их вполне реально.
   - Но, сэр, почему именно гномская руда? Чем она так хороша? - решил выяснить побольше Рональд.
   - Я бы мог долго рассказывать Вам о преимуществах именно гномской руды. - начал Лемаршан. - однако я скажу так: во первых, гномская руда, а соответственно, и гномская сталь, имеют значительно меньшую массу при одинаковых объемах в сравнении со стандартной сталью. И при этом, - продолжил он. - гномская сталь более пластична, и намного надежнее сделать из нее пружины, особенно пружины, которые будут испытывать множественные, а главное - он назидательно поднял палец - частые, подчеркиваю - частые, нагрузки. Если сами магазины я сделаю из тонкого железа, то уж пружины для них, а также пружины для Вашего оружия, я хочу сделать именно из гномской стали.
   - Я Вас понял, сэр. - ответил Рональд. - однако же, где я могу достать эту руду?
   Лемаршан задумался. Он даже покивал сам себе и произнес:
   - Думаю, мистер Гутман, Вам надо сходить к мистеру Флинту Рокстоуну. Сей достойный гном содержит магазин брони и оружия, который находится по адресу Гримсон вэй, 67. Думаю, раз вы бывали у мистера Смита, то и этот магазин легко найдете.
   - Я понял.- кивнул Рональд. - спасибо сэр. Надеюсь, я достану то, что ищу. Сейчас же отправлюсь к мистеру Рокстоуну.
   - Мой вам совет, сэр, - произнес Лемаршан. - используйте метро. Тут рядом станция "Доки Таранта", а если доехать до станции "Вермиллион", то до магазина Флинта там будет рукой подать.
   - Спасибо за совет, сэр. - Рональд опять приподнял цилиндр, давая понять, что разговор окончен.
   Они с Дженни, которая внимательно слушала весь разговор Рональда с Лемаршаном, подошли к станции метро. Заплатив кассиру на входе по пять монет, путники спустились вниз и на смешном поезде, который весело искрил и тянул за собой только пару вагончиков, быстро доехали до нужной станции.
   - Ага, так эта станция почти рядом с гостиницей.- заметила Дженни. - Будем знать, как добираться домой, если забредем куда-то в дальние кварталы.
   Рональд согласно кивнул, высматривая названия улиц и номера домов. Вскоре они подошли к нужному магазину, и зашли внутрь.
   За прилавком их встретил гном, вертевший в руках какую-то железку. Увидев его, Рональд вспомнил утренний разговор с Дженни и решил проверить свою догадку:
   - Гутен таг, херр мейстер. - сказал он.
   - Гутен таг. - ответил гном, но тут же добавил уже по-английски. - Вы знаете наш язык?
   - Увы, только несколько слов. - развел руками Рональд.
   Гном нахмурился, пожевал губами и сказал:
   - Сэр, лучше бы вам не надо показывать, что вы хоть немного понимаете язык гномов. А то они могут решить, что Вы изучили его, чтобы выведать какие-то их секреты.
   - Странно. - разочарованно произнес Рональд. - я думал, Вам будет приятно услышать приветствие на родном языке.
   - Да, не скрою, я удивлен и польщен, но все же, сэр, не все гномы столь терпимы к людям. - сказал гном. - позвольте спросить, какое дело привело Вас ко мне?
   - Позвольте представиться, мое имя Рональд Гутман. Я техник. Мне нужна гномская руда. - сказал Рональд. - Мистер Лемаршан порекомендовал мне Ваш магазин.
   На лице гнома появилось выражение досады.
   - Увы, сэр, у меня сейчас нет ни гномской руды, ни гномской стали. Поставки из Кланов сейчас прекратились. Связь с Кланом Черной горы мы потеряли уже очень давно, недавно перестали поступать товары из Клана Каменотесов. Даже Клан Колеса, самый известный из гномских Кланов, и тот перестал поставлять товары в Тарант. Я уже пару раз помощников узнать, в чем дело, но пока что ни один из них не вернулся. Так что я сам в недоумении, ведь и мне нужна гномская сталь, я не хочу делать свои товары из простой стали, это подорвет мой авторитет. - закончил гном свою длинную речь.
   - Как печально. - понурился Рональд. - и что же мне теперь делать?
   Гном снова нахмурился, так что брови едва не коснулись его бороды. После раздумий он сказал:
   - Единственное, что я могу Вам посоветовать - это сходить на старые склады. Они расположены в районе доков. Раньше кланы часто поставляли товар по рекам, которые начинаются у самых Серых гор и по них легко доплыть до Таранта. После сокращения поставок эти склады были заброшены. Возможно, если там поискать, то найдутся остатки товаров, и если Вам повезет, то там будет и гномская руда. Склады Вы легко найдете, станция метро "Доки Таранта" находится как раз рядом со стеной, которая их огораживает.
   - Если это единственный шанс, то я сделаю это. - решительно произнес Рональд.
   Гном оценивающе оглядел новый костюм Рональда и заметил:
   - Ежели вы пойдете рыться на складах, то настоятельно рекомендую Вам сразу переодеться во что-то попроще. Не хотелось бы, чтобы Вы испортили такой красивый наряд.
   - Я Вас понял, спасибо мистер Рокстоун. - с этими словами Рональд и Дженни вышли из магазина.
   - А все-таки, Рональд, откуда ты знаешь гномский? - спросила Дженни, когда они возвращались в гостиницу.
   - Это он тут гномский, а у нас это просто один из человеческих языков. И я все больше утверждаюсь в мысли, что наши миры имеют много общего, несмотря на то, что выглядят такими разными.
   - А это может значить, что есть и пути, по которым можно попасть из мира в мир. - торжествующе заключила Дженни.
   - Я на это очень надеюсь. - произнес Рональд и спросил: - а вот этот язык, на котором мы общаемся сейчас - он чей?
   - Эльфийский. - ответила Дженни. - поскольку эльфы самая древняя раса в нашем мире, то их язык и стал общим. Только у людей нет своего языка, они сразу начали использовать эльфийский. А сами эльфы в общении между собой перешли на другой язык, который они использовали и раньше, но не так часто. Я его не слышала ни разу.
   То есть, у карликов, хоббитов и орков тоже есть свои языки? - уточнил Рональд.
   - Да, конечно, - согласилась Дженни. - но я их тоже не знаю, знаю только, что они есть, и все.
   - Ладно, думаю в процессе разберемся. - пробормотал себе под нос Рональд. А вслух сказал: - Ты пойдешь со мной на склады?
   - Рыться в пыли? - скривилась Дженни. - у меня даже переодеться особо не во что. Только пара платьев, кроме этого. Походную одежду то мы всю продали.
   - Да, это еще тоже вопрос. - согласился Рональд. - надо бы прикупить что-то из одежды для таких дел, какое нам предстоит сейчас. А если вдруг нам придется, еще куда-то из Таранта отлучаться, мы же не пойдем в платье и костюмах.
   - Значит надо купить новую одежду для походов. - заключила Дженни. - может, купим кожаные легкие доспехи? Они крепкие - как раз для таких случаев.
   - А где? - спросил Рональд, уже мысленно попрощавшись с очередной частью денег из кошелька.
   - Спросим в магазине одежды. - сказала Дженни. - Уж они то точно знают.
   Рональд глянул на часы. Было три часа дня. Посоветовавшись, Рональд и Дженни решили сегодня сходить в магазин одежды, а на склады отправиться уже завтра с утра.
   Купив по комплекту кожаных брюк и рубашек, путники спросили у эльфа-продавца, где можно разжиться кожаными доспехами. Эльф отправил их в универсальный магазин по адресу Кенсингтон Бродвей, 90. Там Рональд и Дженни подобрали себе кожаную броню. Также Рональд договорился, что им пошьют небольшие рюкзаки с рамной конструкцией. Особых вопросов это не вызвало - такие рюкзаки встречались довольно часто. Еще Дженни прикупила реагентов для создания терапевтических препаратов. В итоге этих похождений у Рональда осталось меньше тысячи монет. Нагрузившись покупками, путники отправились домой.
   - Надо бы придумать, где можно заработать денег. - сказал Рональд, когда они шли в гостиницу.
   - Спросишь у мистера Смита. - посоветовала Дженни. - он может знать что-то полезное. Да и мои препараты можно попробовать продать.
   На том и порешили. Дженни пошла в гостиницу, сказав, что будет создавать препараты, а Рональд отправился к оружейнику, получив от Дженни обещание не пускать его в номер, если снова придет подшофе.
   Смит что-то мастерил на верстаке в углу магазина. Когда зашел Рональд, оружейник подозвал его и показал уже почти готовую ствольную коробку и затвор.
   - Приклад возьмем от охотничьей двустволки, - делился планами Смит. - Он широкий, как раз удобно будет.
   Поделившись с оружейником новостями о визите к Лемаршану и поисках гномской руды, Рональд сказал:
   - Я вот хотел спросить, а почему армейские винтовки однозарядные? - махнув рукой в сторону витрины с винтовками, спросил Рональд.
   - Если делать многозарядки по типу кларингтоновского ружья, то будет сильно дорого, армейские генералы удавятся от жадности. - объяснил оружейник.
   - Я вообще удивляюсь, как с таким примитивным оружием Тарант победил в войне с Камбрией. - произнес Рональд. - скорострельность никакая, бьют недалеко. Пока перезарядишься, то рыцарь на коне подскачет и в капусту нарубит.
   - А почти так и было. - ответил Смит. - пока перебили те пять тысяч, что выставила Камбрия, от тарантовских пятнадцати тысяч едва ли три-четыре осталось. Просто у Камбрии рыцари совсем закончились, а у Таранта еще было кого призывать, народу то тут побольше живет.
   - Слушай, а если приладить револьверный барабан к обычной винтовке? - спросил Рональд. - работы немного, патрон все равно тот же, а шесть выстрелов подряд - это не один через каждые десять секунд.
   - Не, ну были стрелки, что и по десять раз в минуту стреляли. - возразил оружейник. - но, в принципе, ты прав - плохообученные солдаты стреляли намного реже. А идея с барабаном интересная. Давай прямо сейчас и попробуем? - спросил он заинтересованно.
   Рональд согласился. На предложение Смита промочить горло на удачу, он ответил отказов, рассказав про разговор с Дженни. Смит посмеялся, но настаивать не стал. Они взяли две армейские винтовки, барабаны, и принялись за работу. Через час обе барабанные винтовки были готовы.
   - А неплохо получилось. - оценивающе осмотрел труды работы Смит. - Если зарядить остроносыми пулями, то ярдов на триста можно спокойно стрелять. Завтра занесу в патентное бюро, запишу патент на нас обоих пополам. Может, армейцы и заинтересуются.
   Рональд согласно покивал головой и сказал, что на сегодня с него хватит и работы и походов. Попрощавшись со Смитом, он ушел в гостиницу. За ужином Рональд откровенно клевал носом, все-таки в своем мире он был жаворонком, вот с вечера спать и захотелось.
   Дженни, видя, что Рональд устал, не стала ему мешать, уйдя за стол дальше создавать препараты, возясь с пробирками, ступками и остальными приспособлениями гербалиста-терапевта.
   Вскоре Рональд уже уснул. Сквозь сон он услышал, как ему под бок примостилась Дженни, и дальше уже спал, не отвлекаясь.
  

Глава 38.

Тарант. День 3-й. Жизнь технологиста-1.

  
   Утро началось как обычно - с пробуждения Рональда первым. Решив не будить Дженни, он от нечего делать начал рассматривать ее рабочее место. Разнообразные баночки, пробирки, ступки, реторта, спиртовка - видно было, что Дженни серьезно относится к своей работе. Отдельно на столе стояли стройные ряды готовых препаратов - коробочки и ампулы, возле них лежала бумажка с рабочими записями аккуратным почерком полуэльфийки: "Эликсир гипнотического убеждения" - 6 шт., "Эликсир физической удали" - 6 шт., "Ограничитель усталости" - 8 шт, "Универсальное противоядие" - 9 шт. "Неплохо так Дженни вчера поработала" - удивился Рональд.
   Вскоре проснулась и Дженни. После завтрака они оделись в походные одежды. Кожаные брони решили не одевать, все-таки вокруг город, и не стояло привлекать лишнее внимание. Рональд нацепил на пояс револьвер, Дженни прицепила кинжал. Путники вышли из гостиницы и отправились к станции метро. Через пятнадцать они уже стояли в доках, ища склад, про который рассказывал Рокстоун. Склад нашелся быстро - его задняя стена была рядом с выходом из станции. Рональд и Дженни обошли склад вдоль стены и вскоре нашли запертые ворота. Возле ворот стоял карлик с грустным взглядом, словно воплощение вселенской скорби.
   - Добрый день, сэр. - поздоровался Рональд, недоумевая, что делает карлик у заброшенных складов.
   - Какой же он добрый. - меланхолично протянул карлик. - раз утро началось так плохо.
   - Позвольте спросить, а в чем же дело? - полюбопытствовал Рональд. - Кстати, позвольте представиться - мистер Гутман и мисс Стайлз.
   - Видите ли, сэр, мое имя - мистер Плуг. - сказал карлик. - и я на днях купил эти склады.
   - Так все же, сэр, что же здесь плохого? - спросил Рональд, досадуя на неожиданную помеху в деле проверки склада.
   - Крысы, сэр. - коротко ответил мистер Плуг.
   - И? - удивился Рональд.
   - Очень много крыс! Склад просто кишит ими. - разговорился карлик. - я хотел зайти туда, глянуть на свою новую собственность, но я не могу этого сделать. Эти паразиты там везде. Они набросились на меня, когда я попытался зайти в офис управляющего складом. Он находится за стеной и примыкает к складу. В большой склад я даже не пытался зайти, но слышал там писк и царапанье.
   - Может я как-то смогу вам помочь? - спросил Рональд, решив хоть что-то вытянуть из сложившейся ситуации. - За небольшую плату я очищу склад от крыс.
   - Если бы у меня были деньги. - снова опускаясь в грусть, ответил карлик. - все свои средства я вложил в эту покупку, у меня осталось буквально несколько монет. А заказанный мною из Каладона товар уже в пути и мне срочно нужно помещение для его хранения.
   Карлик еще раз глянул на ворота склада и с надеждой произнес:
   - Мистер Гутман, давайте договоримся. Вы очистите склад, а взамен можете взять все, что там найдете.
   Рональд подавил довольную улыбку и с деланным сожалением сказал:
   - Ладно уж, я попробую. Но если там не будет ничего ценного, то я буду весьма огорчен.
   Карлик радостно подпрыгнул:
   - Если будет так, то я смогу заплатить Вам позже, когда придут мои товары. Мое слово известно в Таранте.
   - Хорошо, сэр. - кивнул Рональд. - где ключ от склада?
   - Эээ, - замялся карлик. - видите ли, сэр, я его уронил в офисе управляющего, когда бежал от крыс. Он там лежит на полу.
   - Разберемся. - кивнул Рональд, доставая револьвер и проверяя барабан. - Дженни, держись за спиной на подстраховке.
   Пройдя ворота, Рональд увидел, что к большому зданию склада пристроен небольшой офис, его открытые двери скрипели, шатаясь. Изнутри доносился писк и шуршание. Взведя курок, Рональд широко открыл дверь. Его взгляду предстало небольшое помещение, в котором стоял столик и тумба в углу. На полу прямо у двери лежал ключ. Но не это было главным. Крысы. С десяток их сидел на полу, тумбочке и столе. Увидев Рональда, крысы злобно запищали и начали продвигаться к двери. Рональд начал стрелять. Крысы пищали, умирая. Пару штук он отоварил ботинком, еще одну, особо наглую и прыгучую, убила кинжалом Дженни. Спустя пару минут помещение было очищено. Подняв с пола ключ, Рональд обыскал столик и тумбочку. Его добычу составили несколько монет из ящика стола и пару упаковок каких-то таблеток из тумбочки.
   - О, они пригодятся для моих препаратов. - обрадовалась Дженни, пряча таблетки в карман.
   Рональд и Дженни подошли к главным воротам. Ключ, скрипя, провернулся в замке, ворота с треском распахнулись, пропустив широкую полосу дневного света внутрь склада.
   Вот тогда-то Рональд и Дженни поняли, что мистер Плуг весьма недооценил свою проблему. Сказать, что крыс было много - это сильно приуменьшить. Их было несметное полчище. Целый ковер их серых спинок и голых хвостов устремился со всех углов и щелей к распахнутым дверям.
   Дженни испуганно вскрикнула. Рональд палил в шевелящуюся серую массу, не переставая. Пули убивали по несколько крыс за раз, но их все равно было слишком много. Перезаряжая револьвер, Рональд пинал крыс ногами и топтал их, чувствуя, как цепкие лапки лезут вверх по его брюкам. Дженни колола крыс кинжалом, рубила по спинам, и тоже била их сапожками.
   Вскоре поток крыс иссяк, последних из них Рональд и Дженни находили и убивали под стеллажами и бочками, которыми был заставлен склад. Наконец, последняя крыса, громко пискнув, упокоилась в самом дальнем углу склада, где пыталась скрыться от непрошенных гостей.
   - Вроде все. - вытирая рукавом пот со лба, устало произнес Рональд.
   - Какой ужас! - согласилась с ним Дженни. - Я еще не видела такого количества крыс. Мне теперь в кошмарах это сниться будет. - пожаловалась она.
   - Извини, что втянул тебя в это. - сказал Рональд. - а теперь давай поищем то, ради чего, я надеюсь, мы все это затеяли.
   Они начали обыск склада. Перерыли стеллажи, бочки, ящики, которых было в изобилии. Большинство тары было пустым, но попадалась и добыча. Были найдены компас, комплекты пружин, небольшие металлические коробочки, электрические детали. Был даже огромный капкан, непонятно зачем оставленный на складе в пустой бочке. Подивившись циклопическим размерам ловушки, Рональд отправил ее на общую кучу. А потом им повезло - под радостный вскрик Дженни Рональд достал из ящика в углу четыре куска руды странного розовато-фиолетового оттенка. Куски были большие, с человеческую голову, но не тяжелые.
   - Это то, что мы искали? - ликуя, спросила Дженни.
   - Очень на это надеюсь. - ответил Рональд, собирая всю добычу в сумку. - пошли отсюда, а то мне тоже начнут кошмары сниться.
   Радостные путники вышли из склада. Мистер Плуг, ошивавшийся неподалеку, сразу же бросился им навстречу.
   -Могу Вас поздравить, сэр. - сказал ему Рональд, отдавая карлику ключ. - теперь Вы владелец склада без крыс.
   - О, моя бесконечная благодарность! - торжествующе воскликнул карлик. - я надеюсь, Вы не пострадали?
   Рональд передернул плечами, вспомнив живой ковер из серых грызунов:
   - Да вроде все нормально обошлось.
   На прощание мистер Плуг вручил Рональду свою визитку и долго клялся в дружбе и благодарности. Еле распрощавшись с карликом, Рональд и Дженни пошли вдоль линии причалов.
   - Мы идем к мистеру Лемаршану? - спросила Дженни.
   - Да. - ответил Рональд. - если не ошибаюсь, мы просто придем к нему с другой стороны.
   Так и вышло. Вскоре они уже стояли у знакомой кучи бочек.
   - Добрый день, сэр, добрый день, леди. - приветствовал их Лемаршан. - Рональд, уж не хотите ли Вы сказать, что добыли гномскую руду.
   - Именно так, Филипп. - Рональд залез в сумку и достал один из кусков руды. - это же она?
   - Да, да, еще и такой большой кусок. - закивал Лемаршан - его хватит на все, что Вам нужно.
   - Сэр, что я Вам буду должен за работу, и когда все будет готово? - спросил Рональд.
   - Работы здесь не так и много, думаю сотни монет и одного дня мне хватит. - ответил механик.
   Рональд задумался.
   - Тогда давайте так, сэр. - сказал он. - вы делаете мне два комплекта пружин для оружия, по пять коробчатых и барабанных магазинов. - он вытащил еще один кусок руды. - А за это я дам вам еще один такой же кусок руды.
   - Согласен, это будет хорошая сделка, а руда мне пригодится в моих поделках. - кивнул Лемаршан. Завтра к вечеру все будет готово.
   - Прекрасно. - обрадовался Рональд. - Да, кстати, сэр, Вам не нужно ничего их этого? - спросил он, выкладывая из сумки добытые на складе железки. Себе Рональд оставил только компас.
   Осмотрев разложенные на столике вещи, Лемаршан сказал:
   - Заберу все, кроме электрических частей. Дам за все сразу полсотни монет. Их лучше показать мистеру Тесле, возможно он даст за них больше.
   Поблагодарив Лемаршана, Рональд обратился к Дженни:
   Дорогая, мы возвращаемся в гостиницу? - спросил он.
   - Да, я хотела бы принять ванну и смыть с себя эту пыль и паутину. - кивнула полуэльфийка.
   Подъехав на метро, путники были в гостинице уже через полчаса. Дженни сразу оккупировала ванну, а Рональд заказал обед в номер и принялся ждать своей очереди на помывку.
   Еще через час, вымытые и пообедавшие, они отдыхали - Рональд курил у окна, а Дженни нежилась на кровати.
  

Глава 39.

Тарант. День 3-й. Жизнь технологиста-2.

  
   - Рональд. - спросила Дженни, переворачиваясь на живот и смотря на Рональда. - то оружие, о котором ты рассказывал Лемаршану, оно из твоего мира?
   - Ага, - кивнул Рональд. - с такими патронами на дымном порохе, какие есть в этом мире, я только такое оружие и могу сконструировать. У нас есть оружие и получше, но там нужен бездымный порох.
   Дженни согнула ногу в колене и поболтала ступней в воздухе. Рональд решил спросить у полуэльфийки о ее работе:
   - Это ты наготовила столько препаратов на продажу? Не боишься, что миссис Анна не потерпит конкурентку?
   - Нет, - безмятежно ответила Дженни. - Анна больше интересуется теоретическими изысканиями и изобретением новых схем, так что продажей препаратов почти не занимается. Те лекарства и эликсиры, что я создала, стоят, по ее словам, примерно по пятьдесят монет за один. Противоядия я продавать не буду, ограничителей усталости продам половину, так что получится примерно семьсот монет за все.
   - Неплохо. - кивнул Рональд. - Итак, какие у нас планы на остаток дня?
   - Я бы хотела сходить к миссис Анне. - сказала Дженни. - пристрою препараты на продажу, может, узнаю что-то новое по своим технологиям, да и просто поболтать хочется.
   - Хорошо. - кивнул Рональд. - тогда я пойду к оружейнику.
   - Ради богов, только не напивайтесь там снова. - взмолилалсь Дженни.
   Торжественно пообещав, что ничего подобного не будет, Рональд провел Дженни к магазину леди Анны и вернулся в лавку Смита.
   Оружейник снова встретил его одетым в фартук и что-то мастерящим у верстака. Вытерев руки тряпкой, он поздоровался с Рональдом, уселся на стул и спросил:
   - Ты чего так рано явился, Лемаршан же только завтра к вечеру сделает свою часть работы.
   - Да вот, - протянул Рональд - появилась у меня одна идея.
   - Знаю я твои идеи. - ухмыльнулся Смит. - рассказывай, давай.
   - Помнишь мое описание оружия, которое мы сейчас создаем? - Рональд закурил, стоя у окна.
   - Конечно помню, - кивнул Смит. - а ты, что решил что-то поменять?
   - Нет, то что мы сейчас делаем, таким и будет. Просто у меня возникла идея, как сделать нечто подобное, но меньше и компактнее.
   - Рассказывай. - заинтересовался оружейник.
   Рональд как смог подробнее описал схему нового оружия, подчеркивая основные моменты - использование рукоятки управления огнем как горловины для магазина, и затвор, большей частью охватывающий ствол, чтобы уменьшить общую длину оружия.
   В процессе его рассказа Смит активно черкал карандашом по листку бумаги, пробуя сразу же рисовать схему.
   - Тоже хочешь делать из гномской стали? - спросил он по окончанию рассказа.
   - Да нет, я для себя такое делать не буду. - покачал головой Рональд. - сделаем из обычной стали, там посмотрим, как оно получится, тогда уже решу окончательно.
   - А зачем же тогда делать такого коротыша? - удивился Смит, но сразу же нахмурился и сказал: - кажется, я понимаю, куда ты клонишь. Хочешь предложить полицейским или бандитам?
   - Угадал. - улыбнулся Рональд.
   Смит вздохнул и полез под стол за заветной бутылкой. Рональд жестом руки показал, что пить не будет, поэтому Смит налил только себе.
   - Тут ты прав. - отхлебнув из стакана, сказал он. - криминальное сообщество Таранта в последнее время все больше признает полезность технологий. Без пистолета, а то и револьвера сейчас редко кто из бандитов ходит. Да и полицейские не отстают, в основном из криминальной полиции. Правда, патрульные пока что вообще с одними мечами ходят. А как дело доходит до заварух, то что может человек с мечом против револьвера?
   - Ну так что, будем пробовать сконструировать? - спросил Рональд. - предложим сначала полиции, думаю они будут заинтересованы.
   - Хорошо, - вставая со стула, сказал Смит. - бери на вешалке халат, фартук и приступим к работе.
   Пока Смит обтачивал на токарном станке заготовки, Рональд занялся созданием магазина. Из тонкой стали он выгнул коробку, скрепил края, подобрал и вставил пружину, попробовал набить магазин патронами. Пришлось разбирать обратно и добавить небольшой кант изнутри, чтобы патроны входили в него флянцами и не цеплялись друг за друга. После этого получилось уже намного лучше. Магазин вмещал 30 патронов в два ряда и был длиной около 10 дюймов.
   Смит тем временем закончил собирать ствольную коробку и теперь мудрил с затвором. В итоге затвор получился весьма сложной формы, с кучей вырезов, но со своей задачей справлялся идеально, исправно щелкая при нажатии на спусковой крючок. Ход был неожиданно плавным, по расчетам Рональда скорострельность должна была получиться невысокой, что благодатно сказывалось бы на расходе патронов.
   Когда на улице уже почти стемнело, оружие было закончено. Оно получилось очень компактным, всего полтора фута длиной. Магазин торчал из рукоятки. Посоветовавшись, сделали еще три магазина - один такой же, и два коротких, не выступающих за рукоять, на двадцать патронов. Смит с заметным удовлетворением подержал его в руках, пощелкал затвором и сказал:
   - Если завтра вечером закончим твой первый проект, то предлагаю послезавтра сходить на армейское стрельбище на окраине Таранта, и там испытать все образцы сразу. У меня там есть много знакомых, так что нас туда пропустят без проблем.
   - Неплохая идея. - одобрил Рональд. - есть тара для переноски? Не будем мы же мы идти по городу, обвешанные оружием.
   Смит достал из-под стола пару чемоданов. Один был длинным, явно под винтовки, второй - поменьше, но для изобретений Рональда как раз хороший.
   - Осталась одна мелочь. - заметил Смит, снова звякая бутылкой. На это раз Рональд решил не отказываться, чтобы не обижать друга.
   - Какая же? - чередуя виски с сигаретой, спросил Рональд.
   - Названия для твоих изобретений. Если с барабанной винтовкой все ясно, то как называть твои скорострелки?
   - Автоган и сабган. - произнес Рональд. - и больше не проси, думать лень.
   - Автоган, сабган. - покатал на языке новые слова Смит. - ладно, сойдет пока, все равно, если у нас выгорит, то народ им названия даст.
   - Это точно, - рассмеялся Рональд. - и кабы еще и не ругательные. Ладно, пойду я а то уже едва ли не десять вечера, меня Дженни прибьет.
   Смит вместо прощания отсалютовал ему стаканом.
   - Заходи завтра утром, сходим, сделаем патент на твое изобретение.
   Через десять минут быстрой ходьбы по ярко освещенным улицам Рональд был в гостинице. Дженни уже спала, на столе стоял холодный ужин. Быстро перекусив, Рональд залез в кровать, стараясь не дышать в сторону Дженни. Вскоре он уже спал.
  

Глава 40.

Тарант. День 4-й. Жизнь технологиста-3.

  
   Сегодня в первый раз Рональд проснулся позже Дженни. Очевидно вчера он не рассчитал своих сил и сильно устал, когда они со Смитом трудились в мастерской над новым оружием. Открыв глаза, он обвел взглядом комнату, не видя Дженни. Но почти сразу услышал звук текущей воды в ванне и успокоился. С удовольствием потянулся, так что кости захрустели.
   Из ванны вышла одетая в халатик Дженни. Судя по ее лицу, запаха перегара вчера она не учуяла, а потому была в хорошем настроении. Они обменялись приветствиями и теперь уже Рональд ушел в ванную
   Когда он вернулся, Дженни уже заказала завтрак и пила чай с тостами. Рональд присоединился к трапезе, намазывая тосты джемом.
   - Как прошел визит к миссис Анне? - спросил Рональд.
   - Довольно мило. - ответила Дженни. - посидели, поболтали. Кстати, мистер Тесла просил, чтобы ты зашел.
   - Ты ему про меня ничего не рассказывала? - напрягся Рональд.
   - Нет, что ты! - обиделась Дженни. - просто сказала, что технологист, вот он и заинтересовался.
   - Хорошо. - пообещал Рональд.- сегодня пойду со Смитом в патентное бюро, как раз потом по дороге обратно и к Тесле загляну.
   - Заглянем. - поправила его Дженни. - мне пока что в гостинице делать нечего, прогуляемся по городу.
   Одевшись в парадное, они вышли на улицу. Светило солнце, сновали толпы народа, кричали продавцы газет - жизнь в Таранте бурлила. После вчерашней беседы со Смитом Рональд уже другими глазами смотрел вокруг. Довольно скоро он научился определять в толпе представителей местного криминала. Они или шли по улице с наглым видом, словно весь мир у них в кармане, или жались по переулкам между кварталами, глядя из своих укрытий голодными волками. Рональд поправил револьвер на поясе и на ходу приобнял Дженни, которая довольно прильнула к нему.
   Захватив Смита с кучей бумаг в папке, все трое прогулочным шагом двинулись в патентное бюро. По дороге Смит часто здоровался с полицейскими - как в форме, так и штатском, тех выдавали повадки ищеек, легко замеченные Рональдом.
   В патентном бюро Рональда ждала новость - клерк, увидев его, оживился, порылся в ящике стола и протянул Рональду визитку.
   - Добрый день, сэр. - начал он. - мистер Гаринсбург, известный фабрикант, вчера уполномочил меня передать Вам приглашение в гости по вопросу о вашем патенте на... - клерк на мгновенье запнулся, посмотрел в бумаги и продолжил. - на Ваши так называемые "сигареты". Его дом находится по адресу Дэвоншир вей, 37.
   - Спасибо, сэр. - поблагодарил клерка парой монет Рональд. - Обязательно воспользуюсь приглашением.
   Оформляя патенты на оружейные изобретения Рональда, по его настоянию, патенты записали на них со Смитом пополам, причем Смита вписали первым. "Понимаешь, Джон, ты человек известный, меньше будет вопросов и догадок, откуда все это взялось, и кроме того, твой вклад и так очень высок" - тихо произнес Рональд. Смит согласился с доводами и вскоре патенты были оформлены на все три изобретения сразу - на барабанную винтовку, на автоган и на сабган.
   Выйдя из бюро, Рональд спросил Смита:
   - Как ты думаешь, чего хочет от меня Гарринсбург?
   Смит ухмыльнулся:
   - Патент выкупить, чего же еще.
   - А сколько примерно он может стоить? - заинтересовался Рональд.
   - А уж как выторгуешь. - продолжал улыбаться Смит. - только мой тебе совет - если будет выбор, бери чуть меньше денег, но при этом проси долю в акциях на производство твоего изобретения. Гарринсбург весьма богат, и даже если выторгуешь хотя бы два-три процента акций, то это будет неплохая прибыль в будущем. У Гарринсбурга нюх на прибыльные дела, как впрочем и у всех карликов. Так что с жиру не лопнешь, но на хлеб точно хватит.
   Рональд подумал, что в любом случае - или если он в будущем и вернется в свой мир, но при этом не сможет забрать с собой Дженни, или если ему в итоге придется здесь остаться навсегда, то прибыль с акций ну никак не будет лишней.
   За разговорами подошли к магазину миссис Анны. Попрощавшись с оружейником, Рональд и Дженни зашли в магазин. Дженни сразу же радостно расцеловалась с миловидной женщиной в платье и фартуке, стоящей у стола с реактивами и приборами. А навстречу Рональду вышел худой высокий человек с пышными усами и непокорной челкой, которую он часто отводил вбок рукой.
   - Разрешите представиться. - приподнял пальцами цилиндр Рональд. - Рональд Гутман, техник из Каладона.
   - Очень приятно, - сказал человек. - Меня зовут Николя Тесла, а это моя жена миссис Анна. Мы рады, что вы наконец то посетили нас с визитом.
   Завязался разговор, сразу же перетекший в дружескую беседу. Николя хвалился своими изобретениями в отраслях механики и электричества. Как оказалось, заряженные кольца, которые носили и Рональд, и Дженни, были именно его изобретением. В настоящее время, по словам Теслы, он занимался больше механикой, конструируя механических пауков и роботов. Поскольку в этих вопросах Рональд был слабо осведомлен, то больше слушал, чем говорил. Заодно он отдал хозяину электрические детали, найденные на складе Плуга. Довольный Тесла отдарился парой заряженных колец, которые Рональд и Дженни сразу же одели друг другу на левую руку.
   За милыми разговорами быстро пролетело время и настало время обеда. Не желая слышать отказа, супруги Тесла уговорили Рональда и Дженни отобедать с ними. После обеда дамы ушли к столику миссис Анны и начали там звенеть склянками и показывать друг другу какие-то пробирки и колбы.
   Рональд и Николя остались за столом. Рональд, спросив разрешения, закурил, а Тесла продолжал вертеть в руках детали, подаренные Рональдом.
   - Рональд, вы понимаете что-то в теориях электрических и магнитных полей? - спросил Николя, в очередной раз откинув рукой непокорную челку со лба.
   - Скажем так, - осторожно начал Рональд. - я знаю, что они есть, но на этом мои знания и заканчиваются.
   - Как жаль. - огорчился Тесла. - у меня есть так много новых идей, но нет никого, с кем бы я мог их обсудить.
   - Идеи, это хорошо, но я больше практик. - сказал Рональд. - вот, к примеру, скажите мне, Николя, можно ли как то приспособить ваши идеи для чего-то нужного прямо сейчас.
   Николя встрепенулся:
   - Что именно вы имеете в виду?
   Рональд задумался на мгновение и сказал:
   - В моих путешествиях по миру я часто сталкивался с разными странными местами. И там бывали ловушки, как магические, так и технологические. Я видел, что случается с людьми, которые в них попадали. Зрелище очень неприятное, не хотел бы никоим образом попасть на их место. Можно ли сделать какой-то прибор, который смог бы находить эти ловушки? По тем же самым полям, ведь, как я понимаю, магия это тоже энергия, а железо и сталь механических ловушек влияют на магнитное поле.
   На лице Теслы отразилась напряженная работа мысли. Он даже встал из-за стола, и снова откинув челку, начал ходить туда сюда, что-то бормоча себе под нос.
   - А вы еще говорили, что слабо разбираетесь в полях. - шутливо упрекнул он Рональда. - а тут мимоходом задаете мне задачку, над которой нужно изрядно потрудиться.
   Рональд снова решил закурить, но вместо коробки с табаком случайно вытянул из кармана компас, который тоже был круглой формы, поэтому Рональд и перепутал.
   Тесла, увидев компас, переменился в лице. С криком "Эврика!", перепугавшим дам, он схватил компас и убежал к своему верстаку. Решив не мешать гению в творческом озарении, Рональд наконец то нашел злополучный табак и с наслаждением задымил.
   Спустя час времени и еще три сигареты, Тесла вернулся к столу и с торжеством продемонстрировал плод своего творчества. К компасу была приделана короткая рукоять, из которой торчало дно батарейки, а весь корпус был обмотан проводами.
   - Вот. - сказал Николя. - через провода идет слабый ток от батареи. Он полностью нейтрализует влияние на стрелку компаса общего магнитного поля, которое в нормальных условиях заставляет ее всегда указывать на север. Теперь стрелка будет реагировать только на близко находящиеся металлические предметы и на напряжения энергетического поля, которые, как я надеюсь, являются основами магических ловушек.
   Вместо ответа Рональд достал из кобуры массивный стальной револьвер и положил его на стол. Стрелка послушно повернулась в сторону трех фунтов качественной стали.
   - Работает. - вынес вердикт Рональд.
   - До завтра я придам этому прибору более пристойный вид, обмотаю рукоять изоляционными материалами и помещу провода в немагнитный кожух. - пообещал Тесла. - после этого он весь Ваш, а я нарисую схему и отнесу ее в патентное бюро.
   - Хорошо. - согласился Рональд, и повернулся к Дженни, которая с интересом следила за их разговором. - Дорогая, ты пойдешь со мной к мистеру Гарринсбургу?
   - Сходи сам, Рональд. - покачала головой Дженни. - Мы с миссис Анной как раз почти закончили работу над созданием нового эликсира, который, как мы думаем, сможет временно улучшать рефлексы и ловкость. Так что мы пока работаем, а ты иди к Гарринсбургу, благо его дом не так и далеко отсюда.
   - Хорошо. - встал из-за стола Рональд. - думаю, я там не сильно задержусь. Тем более, скоро надо уже идти к Лемаршану.
  

Глава 41.

Тарант. День 4-й. Жизнь технологиста-4.

  
   Распрощавшись с гостеприимными хозяевами, Рональд одел цилиндр и вскоре подходил к особняку Гарринсбургов. Постучав в дверь фигурным молотком, висевшим на кольце, Рональд стал ждать. Дверь открылась и его взору предстал полуогр в одежде слуги. Рональд протянул ему визитку Гарринсбурга и сказал:
   - Я Рональд Гутман, мистер Гарринсбург назначил мне встречу.
   - Проходите, масса Гутман - вежливо произнес полуогр и посторонился, давай Рональду пройти в дом. - Правда, масса хозяина нет дома, но есть его жена, миссис Эвелин.
   Пожав плечами, Рональд через прихожую зашел в холл. У стола его встретила очень красивая женщина, одетая в модное платье.
   - Добрый день, миссис Гарринсбург. - снимая цилиндр, поздоровался Рональд. - мое имя Рональд Гутман, я пришел к мистеру Гарринсбургу, однако, похоже выбрал не самое удачное время, раз его нет дома.
   - Добрый день, сэр Рональд. - вежливо ответила дама. - Я Эвелин Гарринсбург, его жена. Увы, у моего мужа появились срочные дела на одной из фабрик. Там начались какие-то волнения среди рабочих, и ему пришлось ехать лично улаживать все проблемы. Однако же, он предвидел Ваш визит и оставил Вам письмо. - она протянул Рональду конверт. При этом пальцы их соприкоснулись.
   Открыв конверт Рональд углубился в чтение. Гарринсбург предлагал два варианта выкупа патента Рональда на сигареты - или пять тысяч сразу, или две тысячи и три процента от продаж в будущем. Условия были весьма выгодные, Рональд еще раз перечитал письмо, убедившись, что он все верно понял, и сказал миссис Гарринсбург, чтобы та передала мужу, что он согласен на второй вариант. Та кивнула, не сводя с Рональда взгляда.
   Когда Рональд прятал письмо обратно в конверт, то вдруг почувствовал, что ему на плечи легли руки. Скосив взгляд, он понял, что пока читал письмо, то Эвелин стала сзади него и сейчас положила руки, слегка сжав его плечи. Дама учащенно дышала, платье на груди высоко вздымалось.
   - Миссис? - удивленно спросил Рональд.
   - Молчите, - прошептала Эвелин, лаская пальцами гладковыбритую голову Рональда. - Когда Вы только зашли, я вдруг подумала, что Вы полуогр, и только потом поняла, что Вы человек. Это так необычно, я нахожу это весьма волнующим.
   - Миссис Эвелин, Вы же замужняя дама. - медленно произнес Рональд.
   - Вот именно, замужняя. - все больше возбуждаясь, произнесла Эвелин, быстро облизнув губы розовым язычком. - и поэтому надеюсь, что Вы, как истинный джентльмен будете молчать о том, что здесь произойдет.
   Она уселась Рональду на колени, так что их лица оказались напротив. Помедлив мгновение, Эвелин решительно впилась хищным поцелуем в губы Рональда, который подумав "Да гори оно все огнем!", решительно ей ответил. Дальше был бурный и быстрый секс прямо на столе, причем оба только немного освободились от одежды, расстегнув пуговицы и крючки, и высоко приподняв длинное платье женщины.
   Когда все закончилось, Эвелин, тяжело дыша, еще раз погладила Рональда по голове и прошептала:
   - Идите же, не будем привлекать лишнего внимания Вашим затянувшимся визитом. Я передам мужу о Вашем решении насчет продажи патента.
   Кое-как поправив одежду, Рональд нашел свой цилиндр у двери на крючке и вышел, стараясь, чтобы полуогр-слуга не заметил выражения его лица. Однако, к счастью Рональда, полуогр возился у двери снаружи на улице, что-то чиня в дверном замке. Услышав шаги Рональда, он вежливо прогудел слова прощания, так и не оторвавшись от своих дел. Зайдя за угол, Рональд закурил и привалился к стенке. "Вот и сходил за патентом" - ходила по кругу в голове шальная мысль, заставившая его глупо улыбнуться и закурить еще одну сигарету сразу же за предыдущей.
   По пути обратно в магазин супругов Тесла Рональд не переставал думать о произошедшем в особняке Гарринсбургов. В конце концов подумав, что раз инициатива исходила не от него, то и особой вины его в этом нет.
   Зайдя в магазин миссис Анны, Рональд спросил Дженни:
   - Вы уже закончили с новым эликсиром?
   - Да, вот он. - Дженни показала Рональду несколько пробирок с синеватым содержимым. - А ты почему так быстро вернулся?
   - Мистера Гарринсбурга не было дома, правда он оставил для меня письмо. - ответил Рональд. - Я отписал ответ, но не знаю, возможно, придется пойти туда еще раз.
   - Хорошо. - похоже, что Дженни не заметила в облике и поведении Рональда ничего подозрительного. - Мы сейчас пойдем к Лемаршану?
   - Да. - кивнул Рональд. Повернувшись к работающему у верстака Николе, он спросил:
   - Мистер Тесла, Вы можете мне сделать пару электрических фонариков, длиной десять дюймов и шириной два дюйма, как раз чтобы в них в ряд влезало три батарейки?
   - Конечно, - согласно покивал головой Николя. - Пока вы сходите к Лемаршану в доки, то на обратном пути сможете забрать их уже готовые, там дела на полчаса.
   Путь в доки занял немного времени. Лемаршан стоял у своего столика, о чем то разговаривая со своим полуогром. Увидев Рональда, он улыбнулся и произнес:
   - Вы пришли вовремя, мистер Гутман. Я только что закончил Ваш заказ. - он выложил на стол большую картонную коробку. - я сложил все сюда, можете забирать.
   Проверив точность выполнения, рассчитавшись за работу и поблагодарив мастера, Рональд и Дженни, отправились обратно, по дороге забрав у Теслы фонари.
   - Сегодня я пойду к оружейнику вместе с тобой. - сказала Дженни. - хочу наконец-то увидеть ваши творения.
   Взяв его под руку, она мило улыбнулась, глядя на Рональда. Ему стало очень стыдно, что он обманул такую милую и наивную девушку. В душе Рональд поклялся сам себе, что больше ничего подобного не повторится.
   Вскоре они уже входили в магазин Смита. Там было двое посетителей - два хоббита с бегающими глазами. Рональд и Дженни немного подождали, пока хоббиты купили каждый по револьверу и вышли из магазина.
   - Принес? - спросил Смит.
   - Да, Лемаршан, все сделал как надо. - Рональд начал выкладывать из коробки пружины, запчасти и магазины.
   - Отлично, - потер руки оружейник. - приступим?
   Они подошли к верстаку и принялись за сборку автоганов. Дженни уселась рядом на стуле и внимательно смотрела на их работу. Вскоре Рональд взял в руки первый готовый автоган и начал его вертеть, щелкая затвором и пробуя, как подходят коробчатые и барабанные магазины. Автоган весил фунтов двенадцать, а с полным магазином - и все пятнадцать. Добротность и надежность оружия были видны даже неопытному человеку - ни одно штампованной детали, все плотно подогнано и поблескивает оружейной смазкой. Детали из гномской руды, в отличии от обычных вороненых стальных, были темно-багрового цвета, очень мрачного даже на вид.
   Смит как раз закончил сборку второго автогана и тоже начал вертеть его в руках.
   - Не такой он уж и тяжелый получился. - сказал он. - хорошо, что ты внял совету Лемаршана и использовал гномскую сталь. Вон сабган из простой стали сделали, так он почти десять фунтов весит, а этот насколько больше, а по весу не сильно и обогнал.
   Рональд как раз закончил набивать патронами все магазины. Сложив их в один из чемоданов, он вынул из сумки фонарики и попробовал, как они будут смотреться под стволом. Все вышло просто идеально. Поводив ярким лучом по стене магазина, Рональд щелкнул выключателем.
   - Да, с таким можно лезть в любое подземелье, и никого при этом не бояться. - оценил задумку Рональда Смит. - ну что, завтра с утра на стрельбище?
   - Ага. - кивнул Рональд. - Давай все складывать на завтра.
   Они упаковали все оружие и еще дополнительные патроны в два чемодана и наплечную сумку Смита. Рональд глянул на часы, было семь вечера. Смит, позабыв, что рядом Дженни, предложил обмыть удачное завершение дела. Рональд уже было подумал, что Дженни сейчас убьет их обоих, но она неожиданно согласилась, правда ей попросила налить совсем чуть-чуть. Произнеся тост за удачу, все дружно выпили, и Рональд с Дженни засобирались в гостиницу. Смит провел их до двери, пожелал спокойной ночи, напомнил о завтрашнем визите на стрельбище и отправился обратно, как подозревал Рональд - допивать бутылку в одиночестве.
   За ужином Дженни была необычно веселой, сказалось выпитое виски. Рональд еще удивлялся, как мало ей было нужно, чтобы чуток захмелеть. Едва они закончили ужин, как в дверь номера постучали. Удивляясь, кто бы это мог быть, Рональд открыл двери. В проеме стоял хоббит захмелеть. нем визитте . ут смотреться под стволом. сильно и обогые магазины.в одежде слуги.
   - Добрый вечер, сэр, добрый вечер, леди. - вежливо кивнул он головой. - Меня прислал мистер Гарринсбург. Мистер Гутман, мой господин передает Вам деньги и два экземпляра договора о продаже Вами патента. Прошу ознакомиться с договором и подписать его, один экземпляр я заберу с собой. - С этими словами хоббит подошел к столу и выложил на стол мешочек с монетами и насколько листов бумаги.
   Пока Дженни возилась, пересчитывая монеты, Рональд внимательно прочел договор, обсуждая его с Дженни. В итоге они решили, что договор им полностью подходит, Рональд поставил подпись на обоих экземплярах, рядом с уже стоящей витиеватой подписью мистера Гарринсбурга.
   - Благодарю Вас, сэр. - пряча договор в папку, сказал хоббит. - Что касается вопроса об акциях, то мистер Гарринсбург советовал бы Вам снова обратится к нему примерно через несколько недель. Впрочем, Вас все равно известят об этом специальным письмом.
   Откланявшись, хоббит ушел.
   - Рональд, а зачем ты выбрал вариант с выплатой процентов? - спросила Дженни, пряча договор и деньги. - ты же вроде собираешься искать путь обратно в свой мир.
   Вздохнув, Рональд повторил ей свои резоны о акциях, прибылях, путях в другой мир и возможностях этого.
   - О Рональд, ты думал обо мне, это так приятно. - покраснела Дженни.
   Вместо ответа Рональд подхватил счастливо взвизгнувшую девушку на руки и отправился к кровати...
  

Глава 42.

Тарант. День 5-й. Стрельбище.

  
   Утро было обычным, то есть первым проснулся Рональд. Пока Дженни еще спала, он навертел пару десятков сигарет, сложив их в коробку от табака. Видя, что Дженни слишком уж разоспалась, он тихонько разбудил ее, поцеловав в ухо. Потягиваясь и зевая, Дженни отправилась в ванную, а Рональд заказал завтрак.
   - Мне что-то брать на стрельбище? - спросила после завтрака Дженни.
   - Да, возьми понемногу своих препаратов и эликсиров, будешь у нас за доктора. - ответил Рональд, одеваясь перед зеркалом.
   Пождав, пока и Дженни оденется в выходную одежду, путники отправились к магазину Смита. Тот уже ждал их, поднеся чемоданы и сумку к дверям. Нагрузившись добром, все трое пошли по дороге, которую указывал Смит. По его словам, стрельбище было за железнодорожным вокзалом. Пройдя через здание вокзала, они по надземному переходу пересекли железнодорожные пути и вскоре увидели длинный холм, тянущийся параллельно рельсам на расстоянии полумили от них.
   - Это стрельбище. - объяснил оружейник. - защитный бруствер тянется на всю его длину, почти на пятьсот ярдов.
   Со стороны стрельбища регулярно слышались выстрелы. Вскоре наша компания была на месте. Стрельбище было длинным и узким, окруженное П-образным бруствером, начинавшимся почти у самых кабинок для стрельбы. В ширину стрельбище было ярдов пятьдесят, а в длину, как и сказал Смит, более пятисот. В торце стрельбища стояли два десятка столиков, разгороженных между собой легкими деревянными щитами. В углу, за кабинками, примостилась небольшая то ли сторожка, то ли караулка, во всяком случае, там стояли пару солдат в одинаковой форме.
   Поскольку была суббота, то на стрельбище было довольно многолюдно, большая часть кабинок была занята. Народу было много, присутствовали представители всех рас. Мелькали военные, в разноцветной форме с эполетами и погонами и в фуражках с разными символами. Так же было несколько полицейских, в черной форме патрульных. Вдали от входа в паре кабинок крутились какие-то типы в цивильном, судя по повадкам - из криминальной полиции. С удивлением Рональд заметил, как из самой дальней кабинки регулярно вылетают стрелы, очевидно там практиковался кто-то с луком.
   Еще Рональд заметил то, что ему не очень понравилось - среди многочисленного народа ярко выделялись двое субъектов в клетчатых костюмах и котелках, один таскал за собой фотоаппарат на треноге, второй держал в руках блокнот и карандаш.
   - Местная пресса, парни из "Вестника Таранта". - объяснил Смит, видя интерес Рональда к клетчатым.
   Появление нашей троицы не прошло незамеченным, и все благодаря Смиту. Как оказалось, здесь он был весьма известен, то и дело обмениваясь приветственными кивками со многими встречающимися по пути людьми и не только. Подойдя к третьей от края кабинке, которая была свободна, Смит и Рональд заняли ее, сгрузив возле стола сумки и чемоданы.
   - О, мистер Смит! - услышали они голос за спиной. - Вы снова решили порадовать нас своими новыми изобретениями?
   Все трое обернулись. К ним подходил молодой военный в темно-синей куртке и белых узких брюках. Его улыбчивое лицо украшали тонкие усики и ухоженные бакенбарды.
   - Добрый день, сэр. - кивнул военный, подойдя ближе. - не представите ли мне своих спутников?
   - Добрый день. - ответил Смит. Обернувшись к Рональду и Дженни, он сказал:
   - Позвольте представить вам моего хорошего знакомого, капитана пехотного полка армии Таранта, мистера Лесли Макгрувза. А это мои спутники - мистер Рональд Гутман и мисс Дженни Стайлз, технологисты, как и я.
   - Девушка-технологист? - удивленно вытянулось лицо Макгрувза.
   - Да, представьте себе, сэр. - с вызовом ответила Дженни. - я технологист в областях гербалистики и терапевтики. - Дженни смутилась от собственной дерзости и мило покраснела.
   - Да, да, охотно верю. - кивнул капитан. - Тарант - город технологий, и в том, что среди них появляются девушки, нет ничего удивительного, тем более такие красавицы. - не преминул он сделать Дженни комплимент, от чего та покраснела еще сильнее и спряталась за спиной Рональда.
   - Однако же, господа, мне чертовски интересно, что вы покажете на этот раз. - вернулся к основной теме беседы Макгрувз.
   - Мистер Лесли, не откажетесь выделить нам одного из солдат для установки мишеней? - спросил Смит, ставя на столик чемодан с барабанными винтовками.
   - О, конечно же, - воскликнул капитан. Обернувшись к солдатам у домика, он крикнул:
   - Рядовой Джонстон, захватите побольше мишеней и делайте то, что вам скажут эти джентльмены.
   Один из солдат, кивнув, скрылся в домике и почти сразу же вышел, неся большую охапку мишеней, представлявших из себя грубо вырезанный из тонкой фанеры силуэт, прибитый к легкой длинной рейке.
   -Добрый день, джентльмены, добрый день, леди. - подойдя ближе, поздоровался солдат. - как прикажете ставить мишени?
   Переглянувшись с Рональдом, Смит сказал:
   - Милейший, поставь-ка для каждого из нас мишени группами по три штуки на сто, двести и триста ярдов.
   - Будет сделано, сэр! - кивнул солдат и махнул рукой своему товарищу, оставшемуся у домика:
   - Томпсон, флажки!
   Солдат у домика начал крутить ручку барабана с закрепленной на нем веревкой. Перед кабинками поднялись красные флажки, привязанные на расстоянии в пару ярдов к этой самой веревке. Стрельба резко оборвалась. Джонстон с мишенями быстро побежал по стрельбищу вдоль края бруствера, на котором были установлены таблички с цифрами 50, 100, 200 и так далее. Начав с отметки в триста ярдов, солдат быстро расставил все мишени и вскоре уже вернулся обратно к столику, заодно дав отмашку, чтобы флажки опустились.
   Смит открыл чемодан, достал барабанные винтовки, отдал одну Рональду и они начали заряжать оружие. Капитан внимательно следил за их действиями.
   - Однако же, простенько, но со вкусом. - вынес он свой вердикт, оглядев оружие.
   Кивнув друг другу, Рональд и Смит подошли к столику. Сделав по паре пристрелочных выстрелов, они быстро свалили все мишени на расстоянии сто ярдов.
   - Недурно, недурно. - прокомментировал капитан. - скорострельность весьма достойная. А как дело с перезарядкой?
   Немного сердясь на настырного вояку, Рональд взял винтовку за цевье, открыл правой рукой дверцу барабана и быстро провернул его. Гильзы дружно высыпались и кучкой упали у его ног, блестя латунными боками. Перевернув винтовку стволом вниз, Рональд споро зарядил ее шестеркой патронов, заранее выставленных в ряд на столике. Щелкнув дверцей барабана, он повернулся к капитану.
   - Засекли время? - спросил он.
   Капитан немного смутился:
   - Право же, не подумал, но все заняло не более нескольких секунд.
   Отстрелявшись по мишеням на двухсот ярдах, Рональд и Смит зарядили барабаны теперь уже остроконечными дальнобойными пулями. Вскоре и мишени на трехстах ярдах дружно упали от точных выстрелов.
   - Прекрасно! - сказал капитан. И обратился к Смиту: - насколько дороже эта переделка от обычной армейской винтовки?
   - На цену барабана. Работы там совсем немного. Это задумка мистера Гутмана, а мое только исполнение. - на всякий случай уточнил он.
   - Поздравляю, джентльмены! - капитан пожал им обоим руки. - Я более чем уверен, что мое командование заинтересуется этой новинкой.
   Глаза Смита мечтательно закатились, ведь армейские заказы это воистину золотое дно. обменявшись довольными взглядами с Рональдом, они положили барабанки на край стола.
   - Ну, господа, не томите же, я же вижу еще один чемодан и он явно не с пирожками. - пошутил капитан, вызвав смешки народа, понемногу подтягивающегося к столику Рональда и Смита.
   Рональд открыл чемодан и достал оба автогана и кучу магазинов к ним. Смешки резко стихли, все поедали глазами необычные обводы нового оружия. Подозвав солдата, Рональд сказал:
   - Джонстон, поставьте мишени группами по десять-пятнадцать штук на пятидесяти и ста ярдах.
   Подождав, пока солдат исполнит указания и вернется к столикам, Рональд зарядил в автоган один из барабанных магазинов и резким щелчком взвел затвор. Смит пока что решил воздержаться, внимательно следя за действиями Рональда.
   Приложив автоган к плечу, Рональд пару секунд привыкал к новому оружию, опуская и поднимая его. Все вокруг молчали, предчувствуя нечто необычное. И их ожидания сполна оправдались.
   Рональд начал стрелять одиночными, резко отсекая по одному выстрелу. Для пятнадцати мишеней на пятидесяти ярдах хватило половины магазина. Дальше Рональд решил не сдерживаться и врезал полноценными очередями. Он прошил строчкой пуль мишени на ста ярдах, свалив их все остатками патронов в барабане. Отдача была мягкой, сказывалась солидная масса оружия, увод ствола почти не ощущался. Гулкие звуки очередей привлекли внимание уже всех, кто был на стрельбище. Прекратив стрелять, Рональд положил автоган на стол. Вся земля вокруг него была усеяна стреляными гильзами. Обернувшись, Рональд увидел за спиной целую толпу народа. На лицах собравшихся отображались самые разные чувства - от изумления и восхищения, до страха и неверия.
   Не менее изумленный капитан Макгрувз сделал шаг вперед:
   - Мистер Гутман, это... это невероятно! Что это за монстр?!
   - Автоган. - коротко ответил Рональд. - наша с мистером Смитом совместная разработка.
   В толпе начало раздаваться шушуканье - все обменивались впечатлениями от ошеломляющей картины, только что представшей их взорам.
   Рональд подозвал солдата и попросил его повторить установку мишеней так же, как и в прошлый раз.
   - Не хотите ли попробовать, капитан? - спросил он Макгрувза. - Постреляем все вместе.
   Капитан подошел и взял автоган со стола. Показав ему, как пользоваться оружием, Рональд достал из чемодана оставшийся там сабган, забил в него магазин на сорок патронов и стал в ряд между Макгрувзом и Смитом. Дружно передернув затворы, они залили все поле свинцовым дождем. Мишени были сметены мгновенно, дальше все трое уже просто веселились, взрывая землю фонтанчиками пуль и разнося в щепки поваленные мишени. Отстреляв магазины, они перезарядили оружие и снова продолжили пальбу. Густые клубы сдувал так кстати поднявшийся ветерок, не скрывая от присутствующих буйство огня. Вскоре почти все набитые магазины были выстреляны. Осталось только парочка двадцатипатронных для сабгана.
   - Довольно, джентльмены. - сказал Рональд. - Джонстон, поставьте еще штук пять мишеней на двадцати пяти ярдах.
   Собравшаяся за спиной толпа бурно обсуждала увиденное зрелище. Газетчики пробрались почти к столику, репортер что-то торопливо строчил в блокноте, а фотограф принялся устанавливать треногу своего аппарата.
   - Однако же, расход патронов просто чудовищный. - громко сказал один из военных, пребывавший, судя по количеству золотого шитья на мундире, явно в высоких чинах. "Генерал Атторней" - тихо шепнул капитан Макгрувз.
   Рональд резко обернулся и уставился исподлобья на генерала тяжелым взглядом.
   - А что, господин генерал, Вы предпочитаете расходу патронов расход солдат? - медленно спросил он.
   Лицо генерала покраснело, на нем отразилась целая гамма чувств - от желания осадить зарвавшегося штатского, и до явного нежелания прослыть армейским дуболомом, посылающих солдат на верную смерть, тем более в присутствии представителей прессы. Так и не найдя, что ответить, он что-то буркнул под нос, и, сопровождаемый шлейфом адъютантов и других офицеров, развернулся и ушел. Рональд проводил их взглядом и обернулся обратно к стрельбищу, сейчас напоминающему свежевспаханную грядку. Внезапно его лицо нахмурилось - солдат, посланный установить мишени, возвращался, сильно хромая и припадая на правую ногу. Когда же он подошел ближе, все увидели что его правая штанина ниже колена вся залита кровью.
   - Что случилось, Джонстон? - резко спросил Рональд.
   Солдат замялся, попробовал стать ровно, но сразу же скривился и со свистом втянул воздух сквозь стиснутые зубы.
   - Одну из реек, на которых стоят мишени, перебила пуля, а я на обломок напоролся. - произнес он, продолжая кривиться от боли.
   - Покажи рану. - требовательно сказал Рональд.
   Джонстон задрал правую штанину. Рональд выругался, рядом присвистнул Смит и вскрикнула от ужаса Дженни. На ноге солдата ниже колена зияла длинная рваная рана, из которой текли ручейки крови.
   - Джонстон, немедленно в лазарет! - приказным тоном рявкнул капитан Макгрувз.
   - Секундочку, капитан. - останови его Рональд. - Дженни, дорогая, помоги солдату.
   Дженни тут же подбежала к Джонстону со своей сумкой в руках. Привстав на одно колено, она промыла рану влажной тряпкой, намоченной из фляжки, и начала сноровисто мазать края раны целебной мазью.
   - Сейчас все пройдет, потерпите чуток. - успокаивала она солдата.
   На глазах у всех собравшихся кровотечение из раны сразу же остановилось. Лицо солдата отразило изумление:
   - Уже не болит! Совсем не болит. - воскликнул он.
   Дженни еще раз покрыла рану мазью и начала ее протирать чистой тряпкой. Раздались возгласы изумления - вместо кровоточащего кошмара взглядам всех присутствующих предстал багровый шрам.
   - Через пару дней и следа не останется. - сказала Дженни.
   Когда она сделала попытку привстать с колена, ей тут же подал руку капитан Макгрувз.
   - Леди, я ошеломлен и восхищен! - воскликнул он, целуя Дженни руку. - Прошу у Вас прощения, если нечаянно обидел своими высказываниями о роли женщин в технологии. Забираю все слова обратно и преклоняюсь перед Вашим талантом.
   Дженни смутилась и густо покраснела до кончиков острых ушек. Но капитан не уменьшал напор:
   - Скажите, мисс Стайлз, эта мазь, ее трудно изготовить? Армия очень нуждается в подобных средствах и я сделаю все возможное, чтобы технологические препараты заняли достойное место в армейской медицине.
   - Думаю, по этому вопросу Вам лучше обратиться к миссис Анне Тесла, которая содержит магазин в Таранте. - ответила Дженни. - Она намного лучше меня разбирается в технологических дисциплинах и сможет удовлетворить все запросы армии Таранта, как теоретические, так и в плане практического применения.
   - Всенепременно обращусь к ней в ближайшее же время! - удовлетворенно заверил Дженни капитан Макгрувз.
   - Господа, это же сенсация! - в разговор вмешался репортер с блокнотом. - сегодня мы стали истинными свидетелями настоящих технологических чудес! Завтра же это будет в газете. Позвольте моему коллеге сделать фото!
   - Погодите немного, джентльмены. - сказал Рональд. - Я еще не проверил один интересующий меня вопрос. Дженни, дорогая, - обратился он к полуэльфийке. - ты захватила тот эликсир, который вы вчера создали вместе с миссис Тесла?
   - Ты об эликсире ускорения рефлексов? Да, конечно, вот он. - Дженни протянула Рональду пузырек с ярко-синим содержимым.
   - Насколько быстро он действует? - спросил Рональд, открывая упаковку.
   - Практически мгновенно, и действие длится почти час. - быстро ответила Дженни.
   Выпив эликсир, Рональд глубоко вздохнул, открыл и закрыл глаза. Подойдя к столику, он взял в руки сабган и взвел затвор. После этого Рональд взял сабган в правую руку и начал стрелять по мишеням с одной руки. Двадцати патронов как раз хватило, чтобы свалить все пять мишеней.
   - Вот теперь я попробовал все, что хотел. - удовлетворенно скала Рональд. - спасибо, дорогая, эликсир просто великолепен. Такой ловкости и легкости движений я еще не испытывал.
   - Господа, фото, фото! - напомнил репортер.
   - Да, конечно же, мы не откажем нашей прессе. - кивнул Рональд, закуривая. - Прошу вас, мистер Смит, капитан, Дженни.
   Они стали в ряд. Посередине Дженни с медицинской сумкой в руках, справа от нее Рональд с сабганом в правой руке. Левой рукой он приобнял Дженни, прильнувшую к его плечу. Слева от Дженни стали Смит и Макгрувз с автоганами в руках, так что стволы смотрели вверх. Незаметно Рональд постарался сделать так, чтобы тень от цилиндра упала ему на глаза, да еще и пригнул голову, чтобы не смотреть прямо в объектив. Ярко вспыхнул магний и фотограф удовлетворенно кивнул головой своему коллеге.
   - Господа технологисты, позвольте взять у вас небольшое интервью! - решил ковать железо, пока горячо, репортер.
   - Все вопросы к мистеру Смиту. - открестился Рональд. - Мы с мисс Стайлз слишком устали и хотим вернуться в гостиницу и отдохнуть. Думаю мистер Смит не откажется ответить на ваши вопросы, ведь так же? - спросил он оружейника.
   Мог бы и не спрашивать - Джон Смит сиял, как новенький пятак и купался в лучах славы. Он важно кивнул репортеру, высказывая полное согласие дать интервью. "Ну еще бы, - весело подумал Рональд. - такая реклама".
   Капитана Макгрувза обступили военные и наперебой о чем-то расспрашивали. Собрав в чемодан оружие и магазины, и оставив Смита общаться с прессой, Рональд и Дженни попрощались со всеми присутствующими, и, провожаемые аплодисментами, вышли со стрельбища.
   - Я действительно так устала. - пожаловалась Дженни. - там так шумно, столько народа.
   - Сейчас вернемся в гостиницу, пообедаем и будем отдыхать до завтрашнего утра. - сказал Рональд, перекинув тяжелый чемодан из руки в руку.
   Шальной взгляд Дженни многое сказал ему, в том числе и то, какой именно отдых им предстоит в гостинице...
  

Глава 43.

Тарант. День 6-й. Нечаянные радости.

  
   Проснувшись утром, Рональд и Дженни еще некоторое время просто лежали в постели. Вставать было лень. Рональд лежал на спине, Дженни примостилась рядом и ластилась как большая нежная кошка. Рука Рональда лениво бродила по соблазнительным изгибам тела полуэльфийки, но мысли его были далеко. Вскоре это заметила и Дженни. Игриво куснув Рональда за ухо, она спросила:
   - О чем ты задумался?
   - О том, что делать дальше. - тихо сказал Рональд. - я даже не представляю, как искать путь назад, в свой мир. Те технологические достижения, которые я до сих пор увидел, вряд ли смогут мне чем-то помочь. А то, что я помню из своего мира, тоже не дает мне никаких зацепок в решении этой проблемы.
   Дженни задумалась, не переставая впрочем тереться щекой о плечо Рональда.
   - Помнишь, - произнесла она. - ты рассказывал мне, как тот странный адепт религии Панариев, Вирджил - вроде бы так он назвался, так вот, он говорил о каком-то пророчестве и о приходе в наш мир Живущего.
   - Помню, и что с того? - буркнул Рональд, которого начали заводить ласки девушки.
   - Но ведь получается, что в наш мир пришел ты. И как раз так, как было написано в их пророчестве. Возможно, что это и был намек на приход кого-то, в данном случае тебя. Может быть, следовало бы узнать побольше об этих Панариях, об их религии, вдруг мы узнаем что-то ценное?
   - Религия и магия? - скривился Рональд. - в нашем мире мало кто верит в эти сказки. Хотя, согласен, определенная логика есть. Было пророчество, совпали признаки, и я появился тут. Действительно странно, я в таком ключе и не думал, посчитал тогда это бредом сдвинутых на религии фанатиков. Однако, каким образом нам узнать больше?
   - Я могу сходить в библиотеку, а еще, кажется, тут в Таранте тоже есть храм этих Панариев, можно и туда зайти.
   - Хорошо. - кивнул Рональд. Лучше будет, если это сделаешь именно ты. Я все-таки сильно далек от этих вопросов, а тебе, как части этого мира, будет легче найти и понять то, что может оказаться важным.
   - Вот видишь, какая я у тебя умная. - сказала Дженни, все настойчивее лаская Рональда.
   Тихо зарычав, Рональд опрокинул вскрикнувшую девушку на спину и начал покрывать ее тело поцелуями...
   Когда они наконец-то смогли оторваться друг от друга и решили вставать, время уже перевалило за полдень. Пообедав, Рональд и Дженни оделись в парадное и вышли из гостиницы. Внимание Рональда привлек крик газетчика "Технологические чудеса в действии! Сенсационный случай!" Он купил газету и они начали читать ее вместе с Дженни. На первой странице было размещено фото, сделанное вчера на стрельбище - Рональд, Дженни, Смит и Макгрувз. Посмотрев на фото, Рональд довольно улыбнулся - его маленькая хитрость удалась. Из-за тени, отброшенной полями цилиндра, его глаз почти не было видно, а сигарета в зубах отвлекала внимание от той части лица, которая была на виду. Ниже была размещена статья, в которой в пафосных тонах был описан вчерашний эпизод на стрельбище. Ничего опасного для себя Рональд в статье не нашел и еще раз улыбнулся.
   Дженни порадовалась, как она хорошо получилась на фото и начала сетовать, что Рональд как раз получился плохо. Рональд цыкнул на нее и напомнил, что ему не стоит лишний раз показывать лицо. Дженни начала возражать, что он и так уже засветился по полной, попав в газету, на что Рональд сказал, что вряд ли кто свяжет технологиста-оружейника и аварию "Зефира". Они едва не поссорились на ровном месте, но Рональд применил неотразимые аргументы в виде поцелуев и в итоге победил.
   Дойдя до станции метро, Рональд пожелал Дженни удачи в поисках информации в библиотеке, а сам решил сходить к Смиту, узнать было ли что-то важное, после того, как они с Дженни ушли со стрельбища.
   Смит встретил Рональда мощнейшим перегаром и замученным видом, который свидетельствовал о тяжелом похмелье.
   - Я вижу, ты вчера неплохо так дал интервью. - попробовал подшутить Рональд, но Смит глянул на него такими жалобными глазами, что Рональд решил не перегибать палку.
   - Да нет, - сказал Смит. - с газетчиками я недолго общался. - Вижу, ты уже успел ознакомиться с их писаниной. - кивнул он на торчащую из кармана Рональда газету. - Зато потом вечером зашел капитан Макгрувз, вот с ним мы и перебрали. Нет, ты как хочешь, а мне решительно надо похмелиться! - с этими словами Смит достал заветную бутылку и зазвенел стаканами.
   Рональд тоже решил не отказываться. Порция виски оказала животворящее действие на Смита, он на глазах приобрел цвет живого человека, а не недельного трупа, как было до этого.
   - Это в честь чего же вы так накидались? - спросил Рональд, следя за игрой солнечных лучей в выпивке в своем стакане.
   - Да уж поверь, была причина. - Смит уже наливал по новой. - Макргувз сказал, что генерал Атторней скорее всего даст добро на перевооружение армии Таранта нашими барабанками.
   - О, даже так? - удивленно приподнял брови Рональд. - что-то сильно быстро, обычно военные тяжелы на подъем.
   - По словам Макругвза, на генерала давно уже давит Промышленный Совет Таранта, в котором заседают самые богатые и известные фабриканты и банкиры. Они решили, что хватит армии почивать на лаврах после победы над Камбрией. Сейчас у Таранта идет активный диалог с Каладоном, но вот что получится в итоге - вилами по воде писано. А Каладон - довольно развитая держава, это не провинциальная малонаселенная Камбрия. Вот Совет и решил, что армию нужно усиливать. Так что наши барабанки для генерала - это как дар небес. Тем более на фоне автоганов, жрущих патроны как не в себя. Макгрувз сказал, что генерал уже все решил и через пару дней на заседании Совета выступит с речью о перевооружении армии нашими винтовками.
   Закончив столь длинную речь, Смит с недоумением и обидой уставился на пустой стакан в своей руке, словно вопрошая: "Как же ты мог меня так подвести?"
   Рональд взял бутылку и разлил по новой.
   - Я только одно не понимаю. - сказал он. - почему ты говорил, что цена барабанки отличается от цены обычной винтовки только ценой барабана? А как же прибыль?
   Смит расплылся в улыбке:
   - Рональд, не знал бы я тебя, подумал бы что ты глупец. Ведь я сам буду устанавливать цену барабана. На фабрике, которая производит запчасти и фурнитуру для пистолетов и револьверов, комплект из барабана с нужными для установки на винтовку частями я куплю за двести монет максимум, а в своих расчетах выставлю цену уж от двухсот пятидесяти, не меньше. Пятьдесят монет с одной винтовки, а по словам Макгрувза, переделать придется как минимум десять тысяч винтовок. Дальше считать или сам уже? - ухмыльнулся он.
   - Полмиллиона монет. - прошептал Рональд и тоже расплылся в ухмылке.
   - Точно так, сэр! - весело произнес Смит. - и половина из них твои. Нет, конечно, придется нанимать еще пару-тройку помощников, заказать инструменты, снять площадь под мастерскую, подмазать кое-кого, да и другие расходы нарисуются. Но минимум по двести тысяч монет каждому мы в карманы положим.
   Смит встал, и размахивая стаканом, пьяным голосом воскликнул:
   - Кто бы ты ни был, Рональд Гутман, что бы ни стояло за твоей спиной, и какие бы тайны ты не хранил у себя на душе, я все равно благодарен богам, что они дали нам встретиться!
   "Лучше бы тебе никогда не узнать всех моих тайн" грустно подумал Рональд, и сам уже ощущавший легкий шум в голове от выпитого виски. Он решительно спрятал бутылку и стаканы. Смит сел и грустно провел выпивку взглядом. Внезапно он мотнул головой, словно что-то вспомнив.
   - Да, кстати, - сказал Смит. - Мой сосед, мистер Рокстоун, просил чтобы я передал тебе, что он хотел тебя видеть.
   - Это зачем? - удивленно спросил Рональд.
   - Не знаю, он не говорил. Зайдешь к нему?
   - Да, прямо сейчас и схожу. - сказал Рональд. - А ты отдохни чуток пока.
   - Ага. - кивнул Смит. - Эх, жаль, завтра моя приезжает, уже так не погуляем. Моя Кларисса строгая насчет выпивки, так что сладкая жизнь закончилась.
   - Вот-вот. - удовлетворенно произнес Рональд, которому очень не хотелось напиться, хотя повод и был хороший. - отдыхай, а я пошел к Рокстоуну.
   - Перевернешь на двери табличку на "Закрыто" - попросил на прощание Смит. - пойду я вздремну немного.
  

Глава 44.

Тарант. День 6-й. Неожиданное предложение.

   Выполнив просьбу друга, Рональд прошел те пару шагов, что отделяли оружейную от магазина Рокстоуна и зашел внутрь.
   - Добрый день, мистер Гутман! - громко и радостно поприветствовал его подхватившийся из-за прилавка хозяин, идя навстречу гостю.
   Неестественная беспричинная радость гнома слегка напрягла Рональда, не растерявшего подозрительности даже в выпившем виде.
   - Добрый день, мистер Рокстоун. - вежливо ответил Рональд. На прилавке, из-за которого встал гном, она заметил сегодняшнюю газету. Успокоения это не принесло, наоборот, подозрения только усилились.
   - Сэр, я искренне рад, что знаком с таким достойным человеком, как вы. - густо продолжать умазывать елеем гном. Рональд уже был близок к панике. "Какого хрена от меня нужно этому коротышке?!" - забилась в голове тревожная мысль. Вслух же он холодно произнес:
   - Мистер Рокстоун, я хотел бы узнать причину столь хвалебных речей в мой адрес.
   Гном, поняв, что действительно переборщил, сбавил обороты.
   - Сэр, я хотел бы обговорить с Вами один вопрос. - произнес он уже деловым тоном. - я прочел сегодняшнюю газету, и понял, что Вы - тот человек, который мне нужен.
   - И для чего же я Вам нужен? - скептически спросил Рональд.
   - Простите, мистер Гутман, не поймите меня превратно. - гном жестом пригласил Рональда присесть на один из Стулов у окна и сам сел рядом. - я увидел в Вас человека, который не чурается технологий, более того, сам активно их продвигает в наш мир.
   - Я благодарен за столь лестную оценку, - немного успокоившись, произнес Рональд. - и все же, давайте ближе к сути. Возможно, у вас, гномов, и привыкли к столь неспешному течению бесед, но мы, люди, как вы помните - раса быстроживущая. Так что ближе к делу, сэр, как говорится "время - деньги".
   - Ах, какая точная и справедливая поговорка. - восхитился гном. - Вы уж, простите меня, сэр, я хоть уже столько лет и живу в Таранте, но часто забываю, что теперь имею дело не только с гномами, но и с другими расами.
   - Итак? - перебил его Рональд, начиная тихо звереть от словесных потоков велеречивого гнома.
   - Да, да. - кивнул гном. - о деле. Как вы наверное запомнили из прошлой нашей беседы, я испытываю трудности с поставками гномской руды из Горных кланов.
   - Более того, я даже запомнил, что те, кого Вы посылали на выяснение причин этих трудностей, так и не вернулись к Вам с ответом. - холодно сказал Рональд.
   Увы, - понурил голову гном. - это было моей ошибкой. Вместо того, чтобы поручить решение этих вопросов специалистам, я не придумал ничего лучше, как послать в Кланы своих подмастерьев. Они, конечно, достойные гномы, но все-таки явно не приспособленные для выполнения задач подобного рода. Пути в Кланы довольно спокойные, максимум, что может угрожать по дороге, это встреча с дикими зверями. Правда поговаривают, что в степях вокруг Таранта можно встретить банды диких орков, которые сейчас чувствуют себя весьма привольно. Ведь раньше с ними боролись эльфы, живущие в лесах вокруг Таранта, а с исчезновением лесов эльфы ушли за горы, в Мерцающий лес.
   - И это Вы называете безопасными путями? - изумился Рональд. - дикие звери, банды орков. Что же тогда по-вашему, небезопасные места?
   - Поверьте, сэр, - прищурился гном. - в наших горах часто можно встретить такое, что все вышеперечисленное, в сравнении с ним - это просто детский лепет.
   - Давайте вернемся к делу, сэр. - сказал Рональд. - Итак, вы предлагаете мне сходить в горы, найти там Кланы и выяснить, что же произошло и почему прекратились поставки руды и товаров?
   - Именно так, сэр. - кивнул гном. - Я вижу, что Вы человек, способный справиться с данной задачей.
   "Нет, ну вот зачем мне это нужно?" - подумал Рональд. - "С деньгами я вопрос вроде бы решил, приключений хватило по пути из Туманных холмов в Тарант. А с другой стороны, гномы всегда были богаты на технологию. Что я видел тут, в Таранте? Получается, что немногое. Возможно, тайны, которые хранят гномы в своих пещерах, помогут мне в моих поисках? Решено, соглашаюсь. Но вот что скажет Дженни?".
   - Я думаю, сэр, я скорее всего соглашусь с Вашим предложением. - осторожно начал Рональд. - но точный ответ я смогу дать не ранее завтрашнего дня. Мне нужно всецело обсудить данный вопрос с моей спутницей.
   - О да, я Вас понимаю, сэр. - закивал гном - Женщины так непредсказуемы.
   - Но тем не менее, - продолжил Рональд, - уже сейчас я хотел бы получить от вас расширенную информацию о предстоящем задании. Прежде всего - сами Кланы, что они из себя представляют, где живут, как туда попасть, что там можно, чего нельзя и так далее.
   - Я думаю, это звучит вполне логично. - согласился гном. - давайте сделаем так. Вы спрашиваете - я отвечаю.
   - Хорошо. - Рональд задумался. - прежде всего, куда Вы хотите, чтобы я пошел?
   - В мой родной Клан. Клан Каменотесов. В расположении мест поселения кланов нет особой тайны. Давайте вашу карту, я отмечу нужные места.
   На карте Рональда появились три отметки - "Клан Каменотесов", "Клан Черной горы" и "Клан Колеса". Они причудливо разместились в разных горных районах, к западу, северо-западу и северу от Таранта.
   - Клан Каменотесов - молодой клан. - продолжал свой рассказ гном. Его пещеры еще не столь обширны и расположены на одном уровне, тогда как, например, у Клана Колеса, который является одним из старейших кланов, пещеры занимают четыре, а может быть и пять уровней. О Клане Черной Горы информации у меня почти нет, связь с ними прервалась еще до моего прибытия в Тарант, и торговых дел мы с этим кланом вообще не вели.
   - Что за пещеры? Что там есть и что можно ожидать? - спросил Рональд.
   - Ну пещеры и есть пещеры.- удивился гном. Они делятся на обычные пещеры, которые используются только как подземные ходы, еще есть обжитые участки, где размещены комнаты и залы, в которых гномы живут и работают в мастерских. Есть шахты, где гномы добывают руду, камни и другие полезные ископаемые. Могут попасться и неисследованные участки, вот там как раз и живут разнообразные твари, как опасные, так и не очень.
   - Что за твари? - напрягся Рональд.
   - Лешие - они часто живут недалеко от выхода, глубоко не заходят, боятся. - гном улыбнулся. - эти почти не опасны. Часто поселяются дикие звери - крысы, волки, медведи, пауки. Иногда может попасться нежить, если в пещере когда-то были захоронения. В глубинах живут големы, каменные и даже огненные, вот они то самые опасные. Но в Клане Каменотесов зверей точно нет, система пещер там не очень и большая, повторюсь - Клан молодой.
   - То есть всего этого, что Вы перечислили, в пещерах Клана Каменотесов нет? - удивился Рональд. - в чем же тогда причина их молчания?
   - А вот это Вам и предстоит выяснить, сэр.- сказал гном.
   "Выглядит не таким уж и трудным. Сходить, посмотреть, спросить" - подумал Рональд. Но решил уточнить.
   - Мистер Рокстоун, Вы сказали, что читали статью, Вы поняли, что представляет из себя т оружие, которое мы с мистером Смитом изобрели? Оно будет эффективным против той же нежити, и, особенно, против големов, о которых Вы упоминали. То, что оно сработает против леших и зверей, я и сам знаю. - добавил Рональд, вспоминая о своих приключениях по пути в Тарант.
   О да, сэр! - убежденно ответил гном. - именно гномы в свое время же и придумали огнестрельное оружие, и именно для борьбы с нежитью и големами. Драться с ними в рукопашную, используя холодное оружие, весьма невыгодно. Нежить очень любит отравлять, да и магией пользуется, а вот големы... много ли толку рубить камень мечом? А огненные големы, мало того, что почти неуязвимы мечам и топорам, так еще и огнем обжигают, если к ним близко подойти. Так что Ваше оружие в самый раз для борьбы со всеми этими монстрами.
   Рональд вспомнил, как он тратил патроны на две ожившие каменные статуи в старых руинах, и ухмыльнулся сам себе: "Насчет в самый раз - это гном, конечно, польстил, патронов на тех же самых големов уйдет уйма, но насчет махания железками вблизи от них он еще больше прав".
   - Мне понадобятся доспехи. - сказал Рональд вслух.
   В глаза гнома зажглись радостные огоньки - он осознал, что раз Рональд завел речь о доспехах, то значит, уже согласился на выполнение задания.
   - Конечно же, сэр. - закивал он. - мы подберем лучшие доспехи для Вас и вашей девушки.
   - Нет, нет! - воскликнул Рональд. - я не собираюсь через пол континента грохотать пластинчатой броней или звенеть кольчугой. Защищенности я предпочитаю мобильность, а носимого веса у меня и так будет много.
   - Тогда чего же Вы хотите? - удивился гном.
   - Для начала какие-то шлемы, - сказал Рональд, - но не эти ведра с дырками, в которых и за метр ничего нормально не видно. - показал он рукой на разнообразные шлемы, стоящие на витринах магазина.
   - Я кажется, понимаю, что Вы имеете в виду. - улыбнулся гном. - погодите минутку. - с этими словами он скрылся в подсобке и вскоре вернулся, неся в руках необычного вида шлем. - вот, гномская разработка специально для пещер и подземелий. Не закрывает обзор, и более того, предусмотрено крепление под электрический фонарь и батареи.
   Рональд внимательно рассматривал стальной шлем. Больше всего он напоминал обычную рабочую каску - овальной формы с ребрами жесткости, неглубокий, не закрывающий обзор, с небольшим козырьком и гребнем поверху, в который устанавливался фонарь. К шлему шел удобный подшлемник и ремешки для крепления.
   - Прекрасно! - восхитился Рональд. - это именно то, что нужно. Только есть вопрос.
   - Я весь внимание, сэр. - подался вперед гном.
   - Можно ли сделать его из гномской стали? У меня остались два куска руды из найденных на заброшенном складе. Тогда ведь шлем станет легче?
   - Да, конечно же, пару фунтов веса точно можно сэкономить. - сказал гном. - если сегодня дадите руду, то завтра утром все будет готово.
   - Замечательно. - согласился Рональд. - с тех двух кусков один пойдет на шлемы, а из второго сделайте по два комплекта наручей и поножей. Для общей защиты мне с моей девушкой хватит и кожаных доспехов. Они легкие и достаточно прочные.
   - Хорошо. - кивнул гном. Еще я настоятельно рекомендую Вам ботинки, усиленные железными накладками. Незаменимы в пещерах, где могут попасться крысы.
   - Отлично. Я сейчас отправляюсь в гостиницу. - сказал Рональд. - можете отправить со мной одного из ваших подмастерьев, чтобы он забрал руду?
   - Да. - кивнул гном. - до встречи завтра.
   Рональд, сопровождаемый молчаливым гномом, которого выделил Рокстоун, отправился в свой номер в гостинице. Отдав гному руду и сказав размеры обуви своей и Дженни, Рональд завалился на кровать и стал ждать Дженни.
  

Глава 45.

Тарант. День 7-й. Вопросы, ответы, решения.

   Он даже успел задремать, ожидая прихода Дженни. Когда за дверями номера послышался голосок полуэльфийки, заказывающей ужин в номер, Рональд открыл глаза и потянулся. В комнату вошла Дженни.
   - Ну вот, он бока отлеживает, а я натрудилась и умираю с голоду. - весело возмутилась Дженни.
   Рональда встал с кровати и поцеловал Дженни в щечку.
   - Что ты узнала? - спросил он.
   - Все после ужина! - категорически заявила Дженни. - я очень проголодалась.
   Вскоре принесли ужин, и Рональд с Дженни воздали должное вкусной пище. После еды кровать заняла Дженни, и смотрела на Рональда, который уселся у открытого окна с сигаретой.
   Итак. - начала свой рассказ Дженни. - сразу говорю, я успела побывать только в библиотеке, в храм уже не пошла - поздно было, да и есть хотелось.
   - Что тебе удалось узнать. - снова спросил Рональд.
   Дженни полузакрыла глаза, словно вспоминая выученный урок и стала рассказывать:
   В мире существует две религии: Панарии и язычество. Религиозных войн и жестокого противостояние между ними никогда не возникало. Каждый волен выбирать тот путь, который ему ближе. Однако за поклонение языческому богу не ждите от жреца Панарии похвалы. Точно так же и приверженцы языческого бога будут косо смотреть на поклонников Панарии, как на отступников от веры предков. Панарии - довольно молодое учение, которое получило широкую популярность как среди жителей Таранта, Дернхольма и Каладона, где и находится самый главный храм Панариев. - Дженни потянулась и просительно скзазала: - Рональд, налей мне пожалуйста вина, а то еще долго рассказывать, а у меня уже язык болит.
   Рональд встал, швырнул окурок в окно и подошел к бару. Налив в два бокала вина красивого рубинового цвета, он протянул один девушке, а с вторым снова уселся в кресло. Дженни отпила из бокала, манерно отставив мизинец, и продолжила:
   Проповедники Панарии несут учение в мир и пытаются открыть истинный путь каждому. В Храмах Панарии любой может найти сочувствие и защиту. Жрецы Панарии готовы протянуть руку всем нуждающимся. Они великодушны, но также и справедливы. В Храмах проводятся ритуалы: похороны, свадьбы, - Дженни выразительно посмотрела на Рональда и мечтательно вздохнула.
   Рональд ощутил приступ легкой паники, который, впрочем, умело скрыл, закурив очередную сигарету.
   Дженни рассказывала дальше:
   Принято приносить в Храм ценные подношения и делать пожертвования жрецам. Символ Панарии - четырехлучевая звезда. Учение начало складываться после смерти великого эльфийского волшебника Насреддина, который тысячу лет вместе с Эльфийским советом правил землями нашего мира. Эта эпоха получила название - Эпоха Легенд. Но мир и порядок были нарушены приходом Арронакса, который хотел поработить все расы, кроме эльфов. В страшной битве, которая произошла далеко на запад от Таранта, Арронакс был повержен и навсегда изгнан в Пустоту. От полученного в той же битве смертельного ранения Насреддин погиб. Наступила новая эпоха. Но приверженцы учения верят, что когда-нибудь Насреддин вернется в облике Живущего и в мире вновь наступит порядок и гармония. Вот это я узнала в библиотеке. - Дженни гордо и с ожиданием посмотрела на Рональда, словно прилежная ученица, ожидающая высшей оценки.
   - Превосходно! - сказал Рональд. - Дженни, ты умничка.
   Дженни покраснела от смущения и удовлетворения. Она опустила глаза и тихо спросила:
   - А мне положена награда?
   - Посмотрим. - не дал ей засидеться на лаврах Рональд. - у меня возник ряд вопросов. Прежде всего - что это за Пустота?
   Дженни вздохнула, словно сладкоежка, которой показали роскошный торт, а потом его спрятали.
   - В книгах, которые были в библиотеке, о Пустоте было написано очень мало. Ее назвали как "место, которого, нет, но в котором можно быть". Я так и не поняла, что это означает. Но в тех же книгах упоминалось о священной книге Панариев "Архазон". Возможно в ней есть больше информации. Но в библиотеке ее не было. Может, она есть в храмах Панариев? - спросила она больше сама у себя.
   - Возможно. - кивнул Рональд. - на монументе возле места, где разбился "Зефир", была выбита цитата именно из этой книги. Из всей информации меня больше всего заинтересовал момент о возможности возвращения Насреддина. В моем мире тоже есть религия, основанная на вере в воскрешение из мертвых. И все равно, пока не очень понятно, чем это может мне помочь.
   - Может быть, мне завтра сходить в храм Панариев? - спросила Дженни. - там бы можно было расспросить жрецов или попросить почитать их книги.
   - Можно будет. - согласился Рональд. - но не завтра.
   - Почему? - удивилась Дженни.
   - Обстоятельства немного изменились. - сказал Рональд. - Теперь моя очередь рассказывать новости.
   Усевшись поудобнее, он отпил вина, закурил новую сигарету и сначала поведал Дженни о разговоре со Смитом. Дженни внимательно слушала, а когда услышала о возможных прибылях от удачной сделки с тарантской армией, ее глаза округлились:
   - Двести тысяч? О боги, Рональд, это же огромные деньги! Я так рада!
   - Это еще не все. - продолжил Рональд и рассказал о предложении гнома Рокстоуна.
   - Рональд! Но зачем нам этот поход? - удивилась Дженни. - если нам повезет, то мы и так будем богаты.
   - Тут дело не только в деньгах. - сказал Рональд. - я думаю, что кроме узнавания информации о Панариях, нам нужно узнать побольше и о гномских Кланах. Ведь гномы это технологии. И, возможно, мы узнаем что-то важное.
   - Хорошо, - вздохнула Дженни. - значит завтра мы отправимся в путь?
   - Да. - Рональд встал с кресла. - давай пока начнем собираться, чтобы завтра утром не тратить лишнего времени.
   Дженни надулась, она явно хотела посвятить вечер чему-то более приятному, если судить по игривым взглядам, украдкой бросаемым на Рональда. Но он был непреклонен. Собрав на стол свои вещи, Рональд занялся оружием - разобрал и почистил оба автогана, сабган, и оба револьвера. Один из револьверов, полученный в подарок от Дока Роджерса, он решил продать, а с собой взять только автоган и свой револьвер. Также он решил взять три из пяти барабанных магазинов - один вставить в автоган, а два носить в подсумке на поясе, и все пять коробчатых магазинов. набив отобранные магазины патронами, Рональд сложил коробчатые в рюкзак. Всего в магазинах было триста пятьдесят патронов, еще пятьдесят были в патронташе на поясе.
   Решив, что завтра у Смита докупит еще пару сотен патронов, Рональд пошел к портье и попросил у нее несколько больших картонных коробок.
   - Сложим в них все лишнее. - сказал он, ставя коробки у двери. - и оставим у мистера Смита на хранение. Оденемся в кожаные одежду и брони, а всю другую одежду - тоже в коробки.
   Дженни послушно выполняла все указания Рональда. Она тоже собрала свой рюкзак, сложив туда медицинские принадлежности и побольше препаратов, приготовила кинжал и меч. Рональд сложил в коробки свои вещи, которые не собирался брать с собой, в том числе второй автоган и сабган. Еще Рональд попросил Дженни сшить несколько шейных платков, по пять штук каждому.
   Они так натрудились, готовясь к походу, что почти сразу же уснули, только упав на кровать.
  

Глава 46.

Тарант. Снова в путь.

  
   Утром Рональд и Дженни проснулись рано, у портье они выписались из номера, попросив только, чтобы слуга помог им донести коробки до оружейного магазина. Смит встретил путников веселой улыбкой:
   - Куда это вы собрались? - спросил он.
   Рональд коротко рассказал о вчерашнем разговоре с Рокстоуном и о своем решении помочь гному, добавив, что как раз неплохо было бы на пару недель исчезнуть из Таранта. Смит похмыкал, покивал головой и показал Рональду большой шкаф, куда он и Дженни сложили коробки с вещами. Достав из коробки сабган и пару магазинов, Рональд протянул его Смиту. "На всякий случай" - сказал он при этом. Смит молча спрятал сабган под прилавок, туда где раньше хранил свой револьвер. Отдал Рональд и старый револьвер, попросив Смита оценить его. Получив в ответ сумму в двести монет, достал из кармана еще шестьсот и стал обладателем двух пачек по сто патронов, тут же закинутых в рюкзак.
   Попрощавшись со Смитом, проведшим их до двери и пожелавшим удачи в дороге, путники вскоре уже входили в магазин Флинта Рокстоуна. Хозяин встретил их, стоя за прилавком, на котором были разложены заказанные Рональдом доспехи - шлемы, наручи и поножи. Рядом стояли походные ботинки для него и Дженни. Ботинки были кожано-металическими, а наручи и поножи имели рифленую поверхность и подкладку из кожи. Все изделия отливали темно-багровым тоном гномской стали.
   - Добрый день, мистер Гутман и мисс Стайлз. - поприветствовал путников гном. - судя по вашей одежде, я вижу, что вы решили принять мое предложение и готовы к походу?
   - Именно так. - кивнул Рональд. - с Вашей стороны я тоже вижу, что Вы подготовили все, заказанное мной.
   - Даже больше. - улыбнулся гном. - когда мы исполнили Ваш заказ относительно брони, осталось еще некоторое количество стали, и я взял на себя смелость изготовить пару ножей и меч для Вашей очаровательной спутницы. - с этими словами гном достал и положил на стол тонкий длинный меч в ножнах.
   - Наша новейшая разработка. - сказал гном, вынимая меч. - в рукоять встроен конденсатор, работающий по принципу, как и Ваши заряженные кольца. При ударе по врагу меч в придачу к обычному урону, наносит еще и удар электричеством, но при этом абсолютно безопасен для его владельца. Прошу вас, леди, попробуйте. - гном протянул меч Дженни.
   Полуэльфийка взяла в руки меч и начала его рассматривать и пробовать его в деле.
   - Прекрасная работа, мистер Рокстоун, - сказала она. - большое Вам спасибо.
   Новый меч занял место на поясе девушки, а старый был тут же продан гному за пару сотен монет. Ножи путники положили в рюкзаки. Помощники гнома помогли Рональду и Дженни одеть наручи, поножи и новые ботинки, подогнав ремешки и застежки. Шлемы путники прицепили на пояса, решив одеть их уже за пределами города.
   - Как нам лучше всего выйти из Таранта? - спросил Рональд.
   - Из Таранта можно выйти по суше только на север - мимо железнодорожного вокзала и стрельбища, или на запад - через Гаррилонский мост и мимо заброшенных кварталов. Поскольку вам нужно на запад, то пойдете через мост.
   - Отлично. - удовлетворенно кивнул Рональд. - как раз пройдем мимо магазина супругов Тесла и мимо универсального магазина.
   Получив пожелания удачи теперь уже от гнома, Рональд и Дженни вышли из магазина и отправились вниз по Кенсингтон Бродвэй. Зашли к Теслам, купили батареек к фонарикам и забрали прибор обнаружения ловушек, доработанный мистером Теслой. Тепло распрощавшись с супругами, путники закупили продуктов и других товаров в универмаге и вскоре шагали через мост.
   За мостом вокруг дороги потянулись полуразрушенные кварталы, населенные бедняками. Дорога усиленно патрулировалась полицией, очевидно район был явно криминальным. Рональд и Дженни спокойно пересекли опасный район и вскоре увидели перед собой бескрайние степные просторы, окружающие город. Рональд достал из рюкзака автоган, вставил барабан на пятьдесят патронов.
   Оглянувшись, они на две недели попрощались с лежащим позади Тарантом.
   - В путь. - промолвил Рональд и путники сделали первые шаги в длинной дороге к далеким горам.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   32
  
  
  
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"