После обеда по предложению дона Хуана, на машине Карлоса
они едут до ближайших гор, чтобы поискать "траву дьявола".
Карлос достает из багажника лопату, и они идут в один из каньонов.
Дон Хуан останавливается рядом с небольшим растением
с темно-зелеными листьями и большими беловатыми цветами.
ДОН ХУАН
Вот это и есть трава дьявола.
Дон Хуан начинает копать яму вокруг растения. Карлос пытается
помочь ему, но дон Хуан отказывается, энергично тряся головой.
Перестав копать, дон Хуан опускается перед стеблем на колени,
пальцами расчищает вокруг него мягкую землю.
ДОН ХУАН
(взглянув на Карлоса)
Это растение -- "самец", так как
корень раздваивается как раз в той точке,
где он соединяется со стеблем.
Затем дон Хуан поднимается и идет прочь, ища чего-то.
КАРЛОС
Что ты ищешь, дон Хуан?
ДОН ХУАН
Я хочу найти палку.
Карлос начинает смотреть вокруг, но дон Хуан останавливает его.
ДОН ХУАН
Не ты. Я сам найду нужную палку.
Ты садись вон там.
(показывает на кучу камней)
Через некоторое время дон Хуан возвращается с длинной сухой веткой.
Используя ее, как копалку, он осторожно расчищает землю вокруг
двух ветвей корня.
Дон Хуан останавливается и садится передохнуть.
Карлос подсаживается к нему. Долгое время они молчат.
КАРЛОС
Почему ты не выкопаешь его лопатой?
ДОН ХУАН
Она может порезать и поранить растение.
Я должен был найти палку этого места,
чтобы растение не пострадало от лопаты
или от другого предмета.
КАРЛОС
Что за палку ты нашел?
ДОН ХУАН
Подходит любая палка дерева паловерде.
Если нет сухой, приходится срезать свежую.
КАРЛОС
Можно ли пользоваться веткой
какого-нибудь другого дерева?
ДОН ХУАН
Я сказал тебе -- только паловерде,
и никакое другое.
КАРЛОС
Почему это, дон Хуан?
ДОН ХУАН
У "травы дьявола" очень мало друзей.
Паловерде - единственное дерево здесь,
подходящее для "травы дьявола".
Если ты поранишь корень лопатой,
то "трава дьявола" не вырастет для тебя,
когда ты ее пересадишь.
Но, если ты поранишь корень такой палкой,
то, возможно, что растение не почувствует этого.
КАРЛОС
Что ты будешь делать с корнем?
ДОН ХУАН
Я собираюсь срезать его. Ты должен отойти.
Пойди и найди другое растение и жди,
пока я тебя не позову.
КАРЛОС
Ты не хочешь, чтобы я тебе помог?
ДОН ХУАН
Ты можешь мне помочь,
только если я попрошу тебя об этом.
Карлос идет в поле и высматривает другое такое растение, преодолевая сильное желание подкрасться и подсмотреть за тем, что делает дон Хуан. Через некоторое время дон Хуан подходит к Карлосу.
ДОН ХУАН
Теперь поищем "самку".
КАРЛОС
Как ты их различаешь?
ДОН ХУАН
Самка выше и растет вверх от земли,
поэтому она выглядит, как маленькое деревце.
Самец широкий, разрастается из земли
и выглядит как густой куст.
Когда мы выкопаем самку, то ты увидишь,
что она имеет единое корневище.
Оно идет довольно глубоко,
прежде чем раздвоится.
Самец же имеет раздвоенное корневище,
прямо от самого стебля.
Карлос вместе с доном Хуаном осматривают поле дурмана.
ДОН ХУАН
(указав на одно растение)
Смотри, это самка.
Дон Хуан выкапывает ее так же, как и первое растение.
Дон Хуан очищает корень и Карлос видит,
что он соответствует описанию самки.
Карлос с доном Хуаном приходят к нему домой.
Дон Хуан развязывает узел, где лежат растения дурмана.
Он берет более крупное, самца, первым и обмывает
его в большом металлическом тазу.
Очень осторожно дон Хуан очищает почву с корня, стебля и листьев.
После этой кропотливой чистки он отрезает корень от стебля,
делает поверхностный надрез по окружности, коротким
зазубренным ножом, где они соединяются, и затем разламывает их.
Дон Хуан берет стебель и раскладывает все его части
на отдельные кучки листьев, цветов и семенных коробочек.
Дон Хуан отбрасывает все, что сухое или испорчено червями,
оставляя лишь целые части. Он связывает вместе две ветви корня
нужного размера двумя бечевками, ломает их пополам.
Затем дон Хуан берет кусок грубой материи и
помещает в нее эти два куска корня, связанные вместе.
На них он кладет листья, затем цветы, семена и стебель.
Он складывает весь этот материал и связывает в узел.
Те же самые действия дон Хуан проделывает со вторым растением,
самкой, за исключением того, что, дойдя до корня, не разрезает ее.
Он оставляет развилку целой, как перевернутую букву игрек.
Затем дон Хуан кладет все части растения в другой матерчатый узел.
Когда он все это заканчивает, было уже темно.
ПОНЕДЕЛЬНИК, 4 СЕНТЯБРЯ 1961 ГОДА. ВЕЧЕР
В конце дня дон Хуан и Карлос говорят о "траве дьявола".
ДОН ХУАН
Я думаю, мы должны опять заняться этой травой.
После вежливого молчания Карлос обращается к дону Хуану.
КАРЛОС
Что ты собираешься делать с растениями?
ДОН ХУАН
Растения, которые я выкопал и срезал -- мои,
это все равно, как если бы они были мной.
С их помощью я собираюсь учить тебя
пути приручения "травы дьявола".
КАРЛОС
Как ты собираешься это делать?
ДОН ХУАН
"Траву дьявола" делят на порции.
Каждая из этих порций различна.
Каждая имеет свою уникальную
службу и предназначение.
Дон Хуан левой рукой отмеряет на полу расстояние
от конца большого пальца до конца безымянного.
ДОН ХУАН
Это моя порция. Ты будешь отмерять своей рукой.
Чтобы установить доминирование над травой,
ты должен начать с первой порции.
Но, поскольку я привел тебя к ней,
ты должен принять первую порцию от м о е г о растения. Поэтому это порция, которую ты должен
принять вначале, в действительности -- моя.
Дон Хуан входит внутрь дома и выносит матерчатый сверток.
Он садится и открывает его. Карлос замечает, что это
корень мужского растения, а также, что там был лишь один
кусок корня. Дон Хуан берет этот кусок и держит перед лицом Карлоса.
ДОН ХУАН
Это твоя порция, я дам ее тебе.
Я отрезал ее сам для тебя.
Я отмерил ее, как свою собственную:
теперь я даю ее тебе.
У Карлоса мелькает мысль, что он должен грызть ее, как морковку,
но дон Хуан положил ее внутрь маленького хлопчатобумажного мешка.
Дон Хуан подходит к задней половине дома, садится там,
скрестив ноги, и начинает раздавливать корень внутри мешка.
Плоский камень служит ему ступой.
Время от времени дон Хуан моет оба камня и воду сохраняет
в небольшом плоском долбленом деревянном сосуде.
Работая, он поет неразборчивую песню, мягко и монотонно.
Размозжив корень в мягкую кашу внутри мешка, дон Хуан кладет мешок
в деревянный сосуд. Туда же он кладет каменную ступу и пестик,