Мидинваэрн : другие произведения.

Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четырнадцатая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четырнадцатая.
  
  Серым утром пятерка похмельных рыцарей под предводительством злого и невыспавшегося Гизборна щедро раздавала зуботычины столь же похмельным оруженосцам. Те нехотя, с прохладцей, седлали лошадей, понурых и явно не горящих желанием куда-то нести своих всадников в такую рань. Проверяли в последний раз вьюки, не забыто ли чего, удостоверялись в надежности упряжных ремней, поглядывали вверх, на бледное, чуть желтое, совсем негреющее солнышко. Лужи под ногами неожиданно за ночь покрылись тонкой коркой льда, тревожно и неприятно хрустящей сейчас под лошадиными копытами. Небо над головой было тусклое, цвета снятого молока, по небу угрюмо ползли клеклые утренние неприветливые тучи, неся в животах то ли холодный, совсем не весенний дождь, то ли еще чего похуже...
  Ехать предстояло неделю, это при хорошей погоде и везении, а то и больше - до Дартмута двести с лишним миль. Да как пойдет, да какие дороги... Двенадцать конных при оружии - это неплохой отряд, нападений можно было не опасаться, в принципе. Гизборн окинул взглядом свое "войско". Ладно, в седлах держатся, к обеду протрезвеют. На звук шагов он обернулся и поклонился графу Нортгемптону, вышедшему во двор замка по-домашнему, без доспехов, в теплом коричневом плаще и с непокрытой головой. А ведь он старик, Смерть Христова, волосы-то белые стали... А ты чего хотел, двадцать лет прошло.
  - Мой лорд граф.
  - Сэр Гай. Вчера не было времени обсуждать дела, но нам не так уж много надо обсудить. Вот, держите - это бумаги на всех ваших подчиненных. И Ваши бумаги... - Граф помолчал, глядя в сторону. - Если коротко, то Когенхо - пара молодых буйных голов, они опасны только в силу своей глупости и неопытности. Разнесли пару трактиров, посуду перебили, сарай подожгли... Хозяину постоялого двора по шее накостыляли. Дурни, в общем. Их, детишек великовозрастных, отец сгреб за шивороты и чуть не пинками сюда пригнал. Они - младшие, имение отойдет их старшему брату. Здесь им делать нечего... а кровь бурлит... А деть себя некуда. В общем, мы с их отцом решили, что в Святой земле у них есть шанс. Здесь - нет шанса. Да и беды не оберешься.
  Спраттон... Темная лошадка. В той бузе с трактирами прицепился к близнецам, тоже повоевал с горшками трактирщика. Потом куда-то делся, не видно, не слышно было. Недавно приехал сюда и попросил дозволения отбыть в Палестину. Ума у него не слишком много, но он здоровый дуб и ему нужны деньги, тоже, пятый, что ли, сын у отца. Ну что ж, я позволил, на кой он мне здесь...
  Гэвин Сиуэлл едет по приказу Его Святейшества Епископа Ковентри. - Сэр Вильям исподлобья посмотрел Гизборну в лицо, но вопросов так и не услышал. - Сиуэлла с трудом удалось укрыть от суда... отец его заплатил довольно приличную сумму. А, - граф махнул рукой, - сами разберетесь, Гизборн. На то Вы и командир теперь.
  Что касается Уидона Стрикстона, то это - отдельный разговор. Стрикстон едет не в наказание, не по приказу, и не за деньгами даже... Мне трудно это понять, но Стрикстон, кажется, едет по зову сердца. Как и мой сын когда-то... - Гизборн молчал, глядя, как туман оседает на плаще графа мелкими капельками, холодными и прозрачными. Старый Нортгемптон, казалось, забыл о ждущем дальнейших распоряжений рыцаре. - Да, так вот, - встрепенулся сэр Вильям - сэр Уидон едет добровольно. До поры до времени он едет в составе отряда, просто так удобнее всем. И вам, и ему. Но, сэр Гай, распоряжаться его жизнью целиком и полностью Вы не можете. Стрикстон, вполне возможно, надумает стать монахом в Святой земле. Я знавал его дядю, аббата Годфри, покойного уже, к сожалению. Так вот, он был приором бенедиктинского монастыря... И воспитал Уидона, когда тот осиротел. Хотя кто его знает, Стрикстона... Мечтатель. Кстати, он почти Ваш ровесник. Да и воевал. В Аквитании. Присмотритесь к нему, сэр Гай. Возможно, это единственный человек, на которого Вы сможете рассчитывать.
  Граф снова умолк на несколько минут. Смотрел куда-то мимо Гизборна, то ли на стену замка, то ли вообще сквозь время... Коротко глянул на Гизборна из-под совсем уже седых бровей: "Постарайтесь уцелеть, Гай", - резко развернулся и зашагал прочь, вразвалку, как старый медведь, в замок, к теплу очага, к утренним заботам владетельного сеньора.
  Гизборн моргнул и скомандовал поход. И сразу послал Фьюри в галоп, торопясь оставить все позади. Думать надо о том, что важно прямо сейчас, разве нет?
  К обеду случилось две вещи: пошел снег, и выяснилось, что близнецов Когенхо все-таки можно отличить друг от друга. Правда, лишь в двух случаях: когда они брали в руки оружие... или когда они брали в руки ложки. Айвор был левшой, как это ни странно. Ну что же, и такое бывает...
  
  
  ***
  Гизборн ехал ровной рысью во главе отряда, стараясь всерьез не задумываться вообще ни о чем. Ни о Хантингдоне, ни о своем оставленном на старого Этелреда и Мыша имении, ни о дурацком сне, приснившемся в замке Нортгемптон. Вроде, ему года четыре-пять, и старая Гвен будит его поутру: "Вставай, мой маленький сокол, пора!" И открывает ставни, и свет бьет ему в лицо... Но Гизборн даже и во сне знал, что он давно взрослый, а Гвен-валлийка сто лет, как погибла. И чьи-то глаза потом, удивительные, глубокие, печальные... И запах, прозрачно-льдистый, дразнящий, у валлийки никогда не было таких трав...
  Тьфу ты, проклятье, занимать голову надо только рутиной! Благополучием лошадей и надлежащим за ними уходом, состоянием дороги, наличием более-менее удобного постоя. И все. Никакой таинственной дури, хватит уже...
  Даже своим новоявленным подчиненных он не много внимания уделял, пусть самоопределяются пока что, а там поглядим. Не слишком-то они мне нравятся, честно говоря... Болтают лишнего. И дисциплины никакой, и пьют как кони, и подчиняются приказам только после того, как рявкнешь во всю глотку... Раздолбаи.
  Так прошло два дня.
  
  ***
  С гиканьем, свистом и улюлюканьем братья Когенхо галопом ворвались в деревушку. "Два придурка", - подумал Гизборн. - "Нет, три" - мрачно добавил он себе под нос, глядя, как пластается вслед близнецам рыжий жеребчик Гэвина. Сиуэлл припал к конской шее, завопил что-то яростное, не со злости, а просто выплескивая накопившуюся усталость. А вот глаза у него при всем этом оставались странно безразличными, тоскливыми. "Три придурка, один недоумок и один недомонах... и я при них нянькой!", - Гизборн аж зубами скрежетнул, так они его уже достали. Все. Спраттон явно разрывался - ему и солидно выглядеть хотелось, и вместе с троими лихими парнями покрасоваться. Он мялся, то дергал поводья, то поглядывал на начальство. Начальство предпочло сделать вид, что все идет своим чередом. "Нет уж, - продолжал яриться Гизборн про себя, - сам думай, я за тебя решать не стану!" Уидон Стрикстон тем временем вполне безмятежно, потихоньку трусил на своем буланом, опережая разве что оруженосцев на полкорпуса. А он никуда не спешил, собственно. И, как всегда, меланхолично улыбался чему-то своему, глядя прямо перед собой отсутствующим взором.
  Близнецы тем временем доскакали до местного трактира и теперь развлекались во дворике, задирая друг дружку и пугая хозяина заведения угрозами, что сейчас, де, он узнает, что такое настоящее веселье. Мужик образцово-показательно трясся, обещал, что их милостям подадут все самое лучшее и явно считал в уме будущие прибытки. Он-то, тертый калач, прекрасно понимал, что близнецы отнюдь не являются самым большим злом. От них просто шуму много.
  Наконец весь отряд въехал внутрь оградки постоялого двора, могущей преградить дорогу разве что ленивой курице. Собственно, все сами знали, что им делать. И рыцари, и оруженосцы. Роджер Спраттон наконец определился с линией поведения, гордо выпятил грудь и важно вошел в трактир. Близнецы затеяли поливать друг друга водой из колоды для водопоя - не то чтоб помыться, а так, для смеху. Гэвин все с тем же отсутствующим выражением лица медленно, как будто нехотя, нога за ногу, но тоже вошел внутрь. Стрикстон осознал, что они уже приехали, снова улыбнулся сам себе и слез-таки с коня. "А я уж думал, что он прирос, черти б его взяли!"
  Гизборну было чуток не до них сейчас. Надо было осмотреться, поглядеть, что за место, что за трактир, что за хозяин, чем тут кормят и вообще... Хоть это и Англия все еще, но мало ли... Он, как-никак, за этих дураков отвечает. А рука ныла, потихоньку пока, но к ночи, похоже - станет хуже. Знакомое чувство... дождь, что ли, будет?
  Спустя часа два, когда совсем стемнело, буйные братья затеяли играть в кости. И постепенно втянули и Спраттона, и даже Стрикстона. Только Сиуэлл продолжал отнекиваться и поглядывать на стаканчик с костями, как собака на пирог. Он даже побледнел больше обычного - а уж куда, казалось бы. Шрам синел четкой полосой на левой скуле, а взгляд у рыжего сделался совершенно стеклянным. "Таак, - что-то мне это надоело", - встряхнулся Гизборн, тихо подошел к Гэвину, крепко взял того за плечо и оттащил от стола с игроками. Парня колотило, он разве что зубами не щелкал, но не от страха, а от какого-то непонятного Гизборну возбуждения. Обозлившись окончательно, Гизборн сгреб Гэвина за ворот и рявкнул, негромко, но внушительно:
  - Ты думаешь, я слепой?! Что происходит, Сиуэлл?
  - Сэр Гай... Сэр Гай, да, Вы правы... я, я не должен даже смотреть на кости!
  - А ну, выкладывай! Быстро! Не хватало еще мне тут...
  - Я - убийца, сэр Гай. Я человека убил. Когда вижу кости, не могу удержаться, чтоб не играть. Однажды мне случилось выиграть, много выиграть, и один... Один парень, сын держателя имения неподалеку, обвинил меня в шельмовстве. А я... я даже не помню - что было! Но я его не вызвал, просто убил, там же, у стола. Потом опомнился - а уже поздно... у него в горле мой кинжал торчит. Отец заплатил за меня, да, но они - наши соседи. И тогда отец выпросил у графа и у епископа Ковентри мне эту возможность уехать. А я - я дал зарок. Я никогда не сяду больше играть! Но как вижу кости - рассудок мой мутится... Я конченый человек, сэр Гай.
  - Ну, вот что, конченый человек - пойди проветрись, сунь башку в чан с водой. Кретин... - Гизборн посмотрел вслед пошатывающемуся Сиуэллу, который направился, мотая головой и приходя себя после нежданной исповеди, куда было велено, то есть на улицу. "И что теперь?" - Гизборн глянул на игроков. А дело шло к ссоре, по-видимому. Ну, не умели близнецы сохранять спокойствие, совершенно и никогда... Спраттон побагровел и уже привстал, готовясь дать отпор Айвену. А может, и Айвору - черт их разберет. Быстро подойдя к столу, Гизборн одним движением смел со стола и кости, и стаканчик, и стаканы с недопитым вином. Шваркнул кувшин о стену: "Прекратить!" Внушительно помолчал, держа паузу и поочередно оглядывая оторопевшую от нежданной выходки начальства четверку игроков. Уже тише, но грозно произнес: "Пока не добрались до сарацин, вы играть не будете. Я запрещаю. Иначе просто поубиваете друг друга".
  Парни переглянулись, начали было возмущаться, но увидев, что Гизборн настроен весьма решительно, сочли за благо заткнуться. И разбрелись по лавкам. И скоро весь трактир погрузился в сон, включая смущенного донельзя Гэвина, тихонько вползшего со двора.
  Самому Гизборну между тем не спалось - и новость о Сиуэлле была достаточно неприятной, и недавно зажившая рана разболелась к ночи окончательно. Поэтому он сидел у очага, покачиваясь тихонько и нянча руку, и смотрел в догорающие угли. Ныла не только рука. Что-то в душе тоже ныло, тихонько, но неотвязно. И Гизборн никак не мог понять - что.
  Ближе к полуночи краем глаза заметил какое-то копошение в углу. Стрикстон поднялся, глянул на Гизборна, принялся рыться в своих мешках, потом вышел. Ну, мало ли, куда человек может пойти ночью...Поэтому Гизборн очень удивился, когда его через полчаса тронули за плечо. И обнаружил Стрикстона, который протягивал ему кружку с неприятно знакомым запахом. Вот же дьявольщина, это еще что?
  - Сэр Гай. Вы которую ночь почти не спите. Я знаю - видел. Вот, выпейте, Вам станет легче.
  - Да что сегодня за день такой?! Откуда ты знаешь, Стрикстон, как надо заваривать мак?
  - Да вот уж знаю... Пейте. Я немного понимаю в травах, как ни странно. Хотя это рыцарю и ни к чему. Но, может быть, если мы доберемся, я стану не просто рыцарем...
  - Ты это о чем?
  - Возможно, я смогу стать иоаннитом, сэр Гай. По крайней мере, мне хотелось бы... И там мои знания точно пригодились бы.
  Гизборн принял кружку, глотнул, сморщился: "Да уж, ничего себе денек... Надеюсь, это всё на сегодня?"
  А Стрикстон уже вернулся на свою лежанку и тихо возился там, устраиваясь. Тоже, что ли, лечь? Может, сработает... И Гизборн сам не заметил, как уснул.
  
  ***
  Назавтра утром Гизборново "войско" проснулось в явно не самом радужном настроении. Не разберешь, какого дьявола им надо, чего спокойно не живется, морды у всех мрачные... Если подойти, замолкают. Смерть Христова, ехать надо, и быстро ехать, не до пристального вглядывания в трепетные души подчиненных...
  Снялись, однако, резво и рванули по дороге вполне бодро.
  К середине дня Стрикстон все-таки дозрел до объяснения. Что-то его глодало, судя по всему, - сэр Уидон то мечтательно любовался небесами, то смотрел мрачнее тучи. Ну и вот, решил высказаться. Подъехал около полудня к Гизборну, чей вороной традиционно шел во главе колонны, поближе, некоторое время молчал и мялся, похожий на взъерошенного грача, потом решился.
  - Сэр Гай...
  - Ммм?
  - Вы, наверное, удивились вчера... Нечасто рыцари разбираются в целебных отварах. Я воевал, да... И продолжу воевать, с сарацинами, если Богу будет угодно! Но... - и Стрикстон снова сник. - Понимаете, сэр Гай, я жил в монастыре с пяти лет. Дядя, брат моей матери, приор в Кэнуэллской обители, вырастил меня. Аббат Годфри был тихий, кроткий, но истинно мужественный человек, много труда положивший на создание лечебницы и собирание в монастырской библиотеке огромного количества трактатов по медицине. Он и сам был искусный врачеватель, и сумел показать мне, сколь велик и чудесен путь целителя. Оно же связано, исцеление души и тела, разве нет? - Стрикстон обернулся к Гизборну, но тот только ошарашенно молчал, совершенно не умея отвечать на столь возвышенные речи. - Сэр Гай, я не уверен, что смогу... Но я хотел бы верить, что смогу принести много больше пользы Богу и людям, если поступлю в монастырь иоаннитов! У них есть госпитали, я знаю... Я мог бы там трудиться... Но, если прикажут, я стану сражаться!
  - А Ваше имение?
  - Ну... да, я недавно унаследовал имение... Но там, в Святой земле, я надеюсь обрести то, что так долго уже ищу... Однако я совсем не уверен, удастся ли мне... - и Стрикстон, неуклюже наклонив голову, совсем как грач на весенней грядке, глянул на начальство.
  - Э... - промямлил Гизборн потерянно, смутившись от таких неожиданных, обрушившихся на него откровений.
  - Нет-нет, не говорите ничего, сэр Гай. - Стрикстон натянул поводья, заворачивая коня вбок, - Мне просто нужно было рассказать это все кому-нибудь... Я благодарю Вас, - и Стрикстон церемонно поклонился. А затем, явно довольный собой и облегчивший душу, ударил буланого пятками, срываясь в какой-то дикий аллюр на радостях, что выговорился. Крикнул что-то восторженное от избытка чувств и понесся по дороге вперед, оставив Гизборна хлопать глазами. Смерть Христова, если б не шлем, в затылке б почесал.
  
  ***
  К вечеру, на постоялом дворе, Гизборн немного отошел от нежданно свалившейся на него роли исповедника. Хотя головой мотал иногда, отгоняя лезущие навязчиво в нее всякие неуместные сентенции. О призвании, о судьбе... Да провались оно! Эти придурки уже сидят за столом в кабаке, все впятером, и давно сидят, кстати. Ну-ну... Пойти, глянуть, что ли, да съесть чего?
  И Гизборн решительно зашагал внутрь трактира. И уже вошел было в теплый, вкусно пахнущий едой полумрак, но остановился за порогом общей залы, услышав нечто интересное. По форме и содержанию. Похоже, вчерашний его демарш с костями их здорово разозлил... Прохлопал ушами, кретин...
  - И на кой дьявол, я вас спрашиваю, этот законченный неудачник поставлен нами командовать? - и Спраттон резко стукнул оловянным кубком по столу. - С какой стати?
  Сидящий рядом с ним Сиуэлл за столом поморщился, но смолчал. Тихо пил свой эль и молчал, не связывался. Имел горький опыт, сцепился уже однажды с дураком... и сидел теперь здесь, благодаря этому.
  - Ну я и говорю, он десять лет этого разбойника ловил, да так и не поймал! - это уже Айвен выступил, судя по ножу в правой руке. - Почему не сумел-то? Чего в нем было такого особенного, в этом Робин Гуде? А? - и желтоглазый наглец обвел собеседников пристальным взглядом. - Да просто Гизборн идиот! Что с того, что он на пяток лет старше нас? И аж целых две деревни у него есть... А грязный саксонский разбойник, говорят, как-то отловил нашего Гизборна, привязал к бревнышку и макал мордой в озеро, сколько хотел, так что чуть не утопил!
  - Не утопил. Зато отстирал, гляди, какой наш начальник белобрысый! - и второй близнец покатился со смеху, тряся черными, как смоль, патлами.
  - Да ладно вам, парни! Чего воду мутите? - встревоженный не на шутку Стрикстон привстал, опершись на стол.
  - Действительно, кстати о воде... - Гизборн шагнул на свет. Пятерка дружно подскочила от неожиданности - в полутьме они его не заметили. А стоять молча и слушать Гизборну пришлось долго, поэтому вид он имел устрашающий. Занимая плечами чуть не весь дверной проем, сэр Гай старался говорить внятно, а не рычать сквозь судорожно сжатые зубы. Ноздри у него раздувались, а голос рвался от еле сдерживаемой ярости.
  У Спраттона отвалилась челюсть, и он спешно отъехал по лавке к стенке, моргая круглыми глазками.
  - Вы двое, - рявкнул Гизборн хрипло, глядя на близнецов в упор, - Встали, вышли во двор. Хоть по одному, хоть обоих сразу, но я вас умою, - и он потащил меч из ножен.
  Айвор и Айвен переглянулись - только дурак откажется от хорошей драчки, да еще и с таким заведомым перевесом, как брат-близнец. И ухмыляющиеся, уверенные в себе братья Когенхо чуть не вприпрыжку ринулись наружу из трактира, предвкушая, как они лихо сейчас разделаются с начальством.
  Стрикстон через стол вцепился в Спраттона: "Ты, полудурок хренов! Ты чего натворил, урод?! Тебя кто за язык тянул?! Самому-то слабо!"
  Спраттон набычился, короткая шея налилась кровью: "Чего орешь? Монашек, баба в рясе! Ничё им не будет, они в кольчугах!"
  "В кольчугах, но без шлемов! Он им сейчас башки поотрывает!"
  Тут уже Сиуэлл вскочил и гаркнул: "Да заткнулись вы, оба! Дьявольщина, чтоб вас всех порозорвало!" - и опрометью кинулся на улицу. Судя по хриплому реву Гизборна и воплям близнецов, во дворе было весело. Похоже, что Гизборн начал метелить братьев Когенхо прямо от дверей.
  Немного подзастряв в тесном для троих рыцарей разом дверном проеме, все - Сиуэлл, Стрикстон и Спраттон - вывалились, наконец, на закатное солнышко, заливавшее поросший травкой трактирный двор.
  Нападать близнецы, явно уже получив по разу, похоже, быстро раздумали. И стояли сейчас бок о бок - Айвен слева, Айвор справа,- сцепившись с Гизборном мечами в жестком клинче. И хрипели, из всех сил пытаясь сдержать этот чудовищный натиск. А сэр Гай, с мечом в правой и кинжалом в левой, рыча сквозь стиснутые зубы, давил, давил и давил на братьев поднятыми руками, будто каменная глыба. Стрикстону показалось на секунду, что на ставших как-то непривычно хрупкими близнецов Когенхо медленно валится осадная башня, громоздкая и неумолимая. Гизборн был и выше, и тяжелее их, а сейчас еще и осатанел совершенно... Господь Всемогущий, он же их убьет...
  Близнецы, взмокшие, с багровыми с натуги лицами, из всех сил старались хотя б не уступить и не свалиться наземь. Внезапно Гизборн рывком опустил руки, расцепив клинч, и оба Когенхо, не ожидавшие такого, по инерции проскочили на пару шагов вперед. А Гизборн вывернулся влево и, как если б дрова колол, с маху треснул Айвена плашмя мечом по затылку. Айвен, не издав ни звука, согнул коленки и рухнул лицом вниз, как бревно, на траву.
  Оставшегося на ногах левшу Айвора Гизборн удивил до полного ступора, далеко отшвырнув кинжал и перебросив меч в левую руку. И, пока изумленный донельзя Когенхо пытался привыкнуть к новому положению вещей, сэр Гай резко отбил вялый Айворов выпад и со всей силы саданул того яблоком рукояти меча в лоб. Айвор повалился навзничь, раскинув руки, как птица - крылья в небе. Гизборн отбросил на землю теперь уже ненужный меч. Пнул приподнявшегося было Айвора под ребра, ухватил обоих близнецов за шивороты и потащил волоком к колоде для водопоя. А дотащив, сунул обоих сразу головами под воду, яростно бормоча что-то и оскалясь по-волчьи.
  Раз за разом, с устрашающей монотонностью, Гизборн топил близнецов, как будто вовсе потеряв контроль над своими действиями. Когенхо пускали пузыри, но уже не брыкались.
  Спраттон тихо ругнулся, стараясь быть за спинами двух рыцарей, все еще стоявших у дверей трактира. Гэвин Сиуэлл вздрогнул и ткнул в бок Стрикстона, побуждая очнуться, и оба рыцаря бегом рванули через двор выручать близнецов.
  Подбежав, парни всем весом повисли на плечах Гизборна, оттаскивая его от колоды, в которой пара голов с черными, плывущими по воде волосами казалась двумя клубками водорослей... От конюшен рысью несся перепуганный Джек: "Мой лорд! Прошу Вас! Хватит!" Близнецы слабо булькали под водой и уже совсем не шевелились, а Стрикстон и Сиуэлл опешили от выражения лица Гизборна. Угол рта у него дергался, руки тряслись...
  Гизборн повел плечами, стряхивая обоих спасателей, мутно глянул на них почти ослепшими от ненависти синими глазами. Замахнулся. "Сэр Гай... Довольно...", - Стрикстон говорил тихо и спокойно, но четко. Гизборн повернул голову на вопли подбежавшего вплотную оруженосца и, вроде, несколько опомнился. Посмотрел на то, как Сиуэлл укладывает полузадохшихся близнецов на землю. Отвернулся и пошел в дом, неуклюже шагая. И чуть не грохнулся по дороге, запнувшись о курицу...
  Через полчаса, сидя снова за столом, мокрый Айвен прикладывал к здоровенному желваку на затылке подкову. А столь же мокрый Айвор, безропотно позволяя Стрикстону мазать чем-то свой рассеченный лоб, спросил шедшего мимо с кувшином эля для своего лорда Джека: "Малый, а что, твой хозяин отроду левша? Как он меч-то в левую перехватил... Мой выпад отбил, а пока я глазами хлопал, рукоятью меня в лоб и уделал..."
  - Что вы, сэр Айвор. Он двурукий, мой хозяин, - и Джек безмятежно улыбнулся, - его сарацин один научил.
  Правда, улыбка мгновенно слетела с его лица, когда он вошел в комнатушку, где, сгорбившись за колченогим столом, сидел в почти полной темноте его господин. Гизборн даже головы не поднял на шаги оруженосца, тупо смотрел в стол невидящим взглядом... Джек тихо поставил кувшин, потоптался немного и наконец решил окликнуть хозяина:
  - Мой лорд...
  Гизборн медленно обернулся:
  - Уйди...
  И Джек счел за благо испариться, оставив сэра Гая собирать мысли в кучу. Ничего, к завтрему придет в себя...
  Опыт не обманул доблестного оруженосца. Наутро Гизборну, как он ни тянул время, пришлось-таки выходить к своим людям. Как ни странно, они его ждали, совершенно готовые, в седлах, молчаливые, но не враждебные. Стрикстон, как всегда, немного встрепанный, как птица на ветру. Рыжий Сиуэлл, у которого теперь было несколько иное, непривычное, выражение лица. Взгляд у него стал осмысленный. Спраттон, очень тихий, съежившийся. И близнецы... На секунду Гизборн решил было, что они улыбаются. Нет, показалось. Просто ждали, тихо, спокойно.
  Гизборн вскочил в седло, кашлянул, прочищая горло, и нарочито ровным голосом скомандовал: "Вперед!" И до самого Дартмута больше ничего не случилось.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"