Мидинваэрн : другие произведения.

Перевод Sigurd Store

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод песни, исполняемой Die Irrlichter

  Сигурд Стуре*
  
  Сигурд Стуре черпнул медовухи и глянул, как кружатся волны.
  Средь ужасов войн, там, где Смерть у плеча -
  Вернуться в ту землю, где песни звучат.
  
  Сигурд Стуре, свой шанс ухватил он и шёл сквозь глубокие волны.
  Средь ужасов войн, если вдруг не убьют -
  Вернуться в ту землю, где песни поют.
  
  Средь ужасов войн, если вдруг не убьют -
  Вернуться в то место, где песни поют.
  
  И Сигурд грызет теперь землю.
  Сейчас адский берег уже видит он.
  Средь ужасов войн и пред Смерти лицом
  Ему так хотелось вернуться в свой дом.
  Средь ужасов войн и пред Смерти лицом
  Ему так хотелось вернуться в свой дом.
  
  Sigurd Store
  
  Sigurd store han svepte sitt mjöd och såg ut mot virvlande vågor.
  Bland krig och bland fasor han väntar sin död,
  han saknade platsen där visan ljöd.
  
  Sigurd store han tager sin chans och beger sig mot djupa vågor.
  Bland krig och bland fasor nån annan stans,
  han saknade platsen där visan fanns.
  
  Bland krig och bland fasor nån annan stans,
  han saknade platsen där visan fanns.
  
  Och Sigurd han biter i gräset.
  Nu skymtar i vitögat helvetets rand.
  Bland krig och bland fasor står öga mot tand,
  han saknade liv från sitt fosterland.
  Bland krig och bland fasor står öga mot tand,
  han saknade liv från sitt fosterland.
   *Store - "Большой" (норвежск.) Шведский и норвежский происходят от одного корня, поэтому можно и нужно задействовать оба варианта перевода, я думаю.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"