|
| Итого | За последние 12 месяцев | Dec | Nov | Oct | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего | 12мес | Dec | Nov | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | |
| По разделу | 136275 | 1901 | 27 | 138 | 175 | 122 | 117 | 134 | 217 | 167 | 206 | 253 | 171 | 174 | 0 | 4 | 7 | 5 | 4 | 4 | 3 | 4 | 3 | 6 | 3 | 3 | 4 | 4 | 4 | 3 | 5 | 4 | 6 | 5 | 5 | 6 | 5 | 5 | 4 | 4 | 4 | 4 | 5 | 3 | 5 | 4 | 6 | 7 | 6 | 5 | 6 | 7 | 10 | 8 | 8 | 7 | 11 | 9 | 14 | 4 | 5 | 4 | 3 | 4 | 4 | 4 | 4 | 3 | 4 | 3 | 5 | 3 | 5 | 3 | 3 | 8 |
| Зеленые рукава. Перевод английской песни Greensleeves | 3874 | 1393 | 20 | 74 | 75 | 67 | 69 | 91 | 125 | 154 | 179 | 243 | 155 | 141 | 0 | 2 | 7 | 3 | 3 | 3 | 2 | 4 | 1 | 6 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 4 | 6 | 1 | 1 | 2 | 0 | 3 | 4 | 1 | 1 | 2 | 5 | 1 | 2 | 4 | 3 | 7 | 5 | 3 | 3 | 4 | 2 | 5 | 1 | 5 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 3 | 0 | 4 | 1 | 1 | 4 | 1 | 2 | 0 | 2 | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| Перевод Son Ar Chistr (Ev chistr 'ta Laou) | 2979 | 854 | 14 | 88 | 83 | 69 | 55 | 91 | 69 | 81 | 69 | 74 | 83 | 78 | 0 | 4 | 1 | 2 | 4 | 1 | 2 | 0 | 3 | 4 | 2 | 3 | 4 | 3 | 2 | 3 | 1 | 3 | 2 | 2 | 2 | 6 | 1 | 5 | 4 | 2 | 2 | 4 | 3 | 3 | 5 | 3 | 3 | 3 | 2 | 4 | 4 | 1 | 3 | 4 | 1 | 2 | 9 | 1 | 4 | 4 | 1 | 1 | 3 | 1 | 0 | 2 | 3 | 3 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 8 |
| Перевод Палестинской песни (Palästinalied) | 10872 | 784 | 14 | 57 | 76 | 47 | 61 | 54 | 165 | 66 | 64 | 50 | 54 | 76 | 0 | 3 | 2 | 5 | 0 | 2 | 2 | 1 | 0 | 3 | 3 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 0 | 2 | 2 | 3 | 5 | 1 | 1 | 2 | 4 | 2 | 2 | 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 4 | 1 | 4 | 7 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 1 | 4 | 1 | 5 | 4 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 4 | 1 | 5 | 2 | 3 | 1 | 0 | 4 |
| Песня о деревьях. Перевод A Tree Song - Puck of Pook"s Hill - Rudyard Kipling | 4243 | 591 | 6 | 28 | 43 | 30 | 52 | 45 | 62 | 54 | 83 | 74 | 52 | 62 | 0 | 2 | 0 | 0 | 3 | 0 | 1 | 2 | 0 | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 3 | 2 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 4 | 3 | 3 | 1 | 4 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 |
| Перевод Ai Vis Lo Lop (Я видел волка) | 4895 | 580 | 12 | 58 | 64 | 55 | 44 | 55 | 58 | 36 | 51 | 46 | 52 | 49 | 0 | 2 | 2 | 5 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 4 | 2 | 1 | 3 | 1 | 2 | 0 | 4 | 2 | 0 | 1 | 3 | 3 | 3 | 1 | 2 | 0 | 2 | 3 | 1 | 0 | 2 | 2 | 5 | 3 | 2 | 4 | 1 | 4 | 2 | 3 | 1 | 1 | 4 | 1 | 4 | 3 | 2 | 1 | 1 | 0 | 4 | 0 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 3 | 5 | 2 | 1 | 3 |
| Перевод Varulven - шведской баллады. Оборотень | 2451 | 372 | 5 | 40 | 38 | 27 | 33 | 33 | 35 | 18 | 27 | 40 | 40 | 36 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 4 | 0 | 2 | 1 | 1 | 4 | 1 | 1 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 0 | 2 | 4 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 |
| Перевод Tanz mit mir в исполнении Faun и Santiano. Станцуй со мной | 1519 | 342 | 5 | 42 | 30 | 22 | 31 | 26 | 31 | 18 | 38 | 36 | 28 | 35 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 2 | 2 | 3 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 3 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 2 | 4 | 4 | 4 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 4 | 3 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 |
| Перевод Herr Mannelig. Рыцарь Маннелиг | 2420 | 318 | 7 | 45 | 31 | 28 | 23 | 32 | 29 | 19 | 32 | 26 | 23 | 23 | 0 | 3 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 2 | 1 | 3 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 5 | 1 | 3 | 3 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 4 | 3 | 3 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 |
| Перевод Ballade de mercy Франсуа Вийона. Баллада милосердия | 2091 | 313 | 2 | 39 | 37 | 27 | 28 | 24 | 32 | 13 | 31 | 32 | 23 | 25 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 6 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 4 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 4 | 3 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 |
| Перевод песни Wallenstein группы d'Artagnan | 1159 | 312 | 7 | 46 | 36 | 33 | 24 | 17 | 28 | 16 | 27 | 28 | 24 | 26 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 4 | 1 | 0 | 3 | 1 | 1 | 1 | 3 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 | 3 | 3 | 4 | 3 | 5 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 4 | 0 | 0 | 2 | 1 | 3 |
| Перевод песни Seit an Seit группы d'Artagnan | 1008 | 301 | 10 | 43 | 30 | 29 | 24 | 24 | 27 | 18 | 25 | 23 | 22 | 26 | 0 | 0 | 2 | 0 | 3 | 4 | 1 | 0 | 0 | 3 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 4 | 1 | 1 | 3 | 1 | 4 | 5 | 2 | 1 | 3 | 0 | 3 | 4 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 |
| Перевод песни Freedom (Paddy And The Rats) | 1825 | 297 | 6 | 46 | 31 | 32 | 25 | 19 | 25 | 16 | 31 | 24 | 17 | 25 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 5 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 2 | 2 | 5 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 3 | 3 | 1 | 3 | 5 | 1 | 4 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 7 |
| Перевод The Wild Wild Berry. Дикая лесная ягода | 1265 | 295 | 3 | 41 | 27 | 35 | 22 | 30 | 21 | 19 | 23 | 26 | 30 | 18 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 3 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 3 | 1 | 4 | 5 | 2 | 4 | 0 | 1 | 2 | 2 | 0 | 3 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 |
| Перевод песни Chanson de Roland группы d'Artagnan | 839 | 287 | 6 | 33 | 41 | 29 | 28 | 22 | 23 | 15 | 21 | 24 | 18 | 27 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 3 | 4 | 0 | 3 | 1 | 0 | 3 | 3 | 1 | 3 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 3 | 2 | 1 | 4 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 |
| Перевод Will ye go lassie, go? | 1629 | 285 | 4 | 35 | 35 | 38 | 15 | 22 | 45 | 21 | 20 | 17 | 12 | 21 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 4 | 1 | 1 | 1 | 3 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 2 | 2 | 4 | 2 | 2 | 0 | 1 | 2 | 2 | 1 | 4 | 0 | 3 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 2 |
| Перевод Le roi a fait battre tambour | 804 | 284 | 3 | 41 | 32 | 22 | 21 | 23 | 26 | 16 | 28 | 26 | 25 | 21 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 4 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | 3 | 3 | 5 | 3 | 1 | 2 | 0 | 3 | 0 | 4 | 2 | 2 | 3 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 |
| Перевод The Jolly Miller. Веселый мельник | 2962 | 278 | 11 | 28 | 27 | 24 | 19 | 24 | 23 | 15 | 24 | 32 | 19 | 32 | 0 | 4 | 3 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | 2 | 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 2 | 3 | 1 | 2 | 6 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 |
| Перевод The Devil and The Huntsman. Дьявол и Охотник | 1429 | 276 | 2 | 27 | 28 | 23 | 19 | 29 | 22 | 21 | 31 | 29 | 19 | 26 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 4 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 |
| Перевод песни Mick Maguire. Мик Магвайр | 2063 | 265 | 7 | 28 | 37 | 27 | 19 | 25 | 15 | 16 | 22 | 29 | 18 | 22 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 3 | 1 | 3 | 2 | 6 | 2 | 3 | 0 | 2 | 3 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Итого | За последние 12 месяцев | Dec | Nov | Oct | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего | 12мес | Dec | Nov | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | |
| Перевод Sigurd Store | 1468 | 263 | 4 | 35 | 33 | 29 | 24 | 21 | 17 | 14 | 29 | 16 | 20 | 21 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 1 | 3 | 0 | 3 | 0 | 1 | 4 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 4 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 |
| Перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton) "Для Маргарет Хасси" (To Mistress Margaret Hussey) | 1838 | 256 | 5 | 33 | 25 | 22 | 26 | 21 | 21 | 18 | 32 | 17 | 18 | 18 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 2 | 2 | 2 | 4 | 5 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 |
| Перевод The Wearing of the Green | 255 | 255 | 3 | 39 | 24 | 16 | 18 | 21 | 18 | 28 | 88 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 6 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 3 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 1 | 3 | 3 | 4 | 2 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 5 |
| Перевод A School Song Stalky & Co by Rudyard Kipling | 1155 | 253 | 6 | 38 | 31 | 25 | 21 | 15 | 20 | 17 | 25 | 19 | 20 | 16 | 0 | 0 | 2 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 3 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 5 | 4 | 3 | 4 | 1 | 0 | 1 | 5 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 |
| Вороны | 543 | 242 | 5 | 33 | 32 | 31 | 10 | 19 | 19 | 8 | 25 | 31 | 9 | 20 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 3 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 3 | 2 | 3 | 2 | 4 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Перевод баллады о Тинувиэль J.R.R. Tolkien Был зелен лист, трава свежа | 1674 | 242 | 4 | 33 | 20 | 15 | 24 | 23 | 27 | 11 | 17 | 22 | 20 | 26 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 3 | 1 | 4 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 |
| Чертополох не умрет никогда! | 1397 | 240 | 7 | 26 | 33 | 21 | 16 | 20 | 26 | 11 | 27 | 15 | 15 | 23 | 0 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 3 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 3 | 3 | 2 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава первая. Мэйджер | 515 | 239 | 5 | 35 | 22 | 30 | 17 | 18 | 20 | 16 | 21 | 24 | 14 | 17 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 5 | 0 | 0 | 1 | 4 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 5 | 0 | 3 | 2 | 1 | 0 | 3 | 4 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая.. Глава вторая | 1970 | 238 | 4 | 25 | 30 | 18 | 16 | 29 | 18 | 9 | 26 | 30 | 13 | 20 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 3 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать четвертая | 1927 | 238 | 4 | 23 | 25 | 20 | 25 | 23 | 20 | 13 | 27 | 27 | 14 | 17 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 3 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Перевод Cantum Corvi. Песня Ворона | 1357 | 237 | 7 | 34 | 37 | 24 | 20 | 16 | 16 | 11 | 23 | 25 | 8 | 16 | 0 | 3 | 0 | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 5 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 3 | 2 | 1 | 1 | 1 | 3 | 5 | 1 | 3 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 4 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 |
| Перевод Siúil a Rúin (Shule Aroon) | 694 | 237 | 6 | 30 | 31 | 27 | 19 | 16 | 20 | 12 | 18 | 29 | 10 | 19 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 3 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 3 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 6 | 3 | 3 | 2 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 |
| Перевод Ye Jacobites by name. Якобиты имя вам | 1168 | 237 | 3 | 22 | 27 | 21 | 23 | 20 | 26 | 13 | 28 | 16 | 18 | 20 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 3 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | 4 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
| Перевод The Green Lady. Зеленая Дама | 1941 | 235 | 6 | 41 | 26 | 17 | 20 | 20 | 22 | 14 | 15 | 21 | 16 | 17 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 3 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 4 | 2 | 0 | 0 | 2 | 1 | 2 | 2 | 5 | 4 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 0 | 4 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцатая | 1743 | 235 | 7 | 29 | 29 | 15 | 17 | 24 | 14 | 11 | 28 | 24 | 18 | 19 | 0 | 3 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 | 2 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 3 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава первая | 2065 | 233 | 7 | 21 | 28 | 18 | 16 | 23 | 22 | 9 | 26 | 37 | 10 | 16 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 4 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 |
| Перевод I'll tell my ma | 1834 | 231 | 3 | 38 | 33 | 21 | 20 | 21 | 16 | 13 | 20 | 20 | 10 | 16 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 4 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 6 | 1 | 0 | 3 | 0 | 3 | 1 | 1 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 4 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать шестая | 1879 | 231 | 5 | 23 | 27 | 17 | 16 | 18 | 20 | 8 | 22 | 27 | 30 | 18 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 3 | 0 | 3 | 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Перевод sea shanty song Bold Riley | 640 | 230 | 4 | 28 | 31 | 20 | 18 | 17 | 19 | 11 | 29 | 21 | 15 | 17 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 4 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 3 | 1 | 1 | 2 | 8 | 0 | 2 | 2 | 2 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать третья | 1849 | 230 | 5 | 21 | 31 | 17 | 15 | 24 | 22 | 11 | 23 | 28 | 16 | 17 | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 4 | 3 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 |
| Итого | За последние 12 месяцев | Dec | Nov | Oct | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего | 12мес | Dec | Nov | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | |
| Перевод Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz Носят солдаты красный наряд | 1184 | 230 | 2 | 31 | 19 | 18 | 25 | 20 | 18 | 12 | 23 | 24 | 18 | 20 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 3 | 3 | 1 | 2 | 3 | 0 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восьмая | 1923 | 229 | 6 | 21 | 32 | 27 | 23 | 19 | 12 | 8 | 23 | 27 | 18 | 13 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 3 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 |
| На вкус и цвет фломастеры разные! | 567 | 228 | 1 | 33 | 22 | 23 | 12 | 18 | 21 | 13 | 26 | 25 | 15 | 19 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 3 | 4 | 3 | 4 | 0 | 2 | 0 | 3 | 2 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 |
| Перевод Wellerman | 227 | 227 | 2 | 40 | 31 | 17 | 16 | 23 | 23 | 25 | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 6 | 3 | 0 | 1 | 3 | 1 | 0 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | 3 | 0 | 2 | 1 | 7 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 3 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 3 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятнадцатая | 1800 | 225 | 5 | 26 | 23 | 22 | 14 | 24 | 18 | 7 | 26 | 26 | 13 | 21 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 4 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 4 | 0 | 2 | 3 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятая | 1754 | 224 | 3 | 23 | 25 | 22 | 16 | 26 | 16 | 12 | 26 | 20 | 15 | 20 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 4 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Перевод Henry Martin - Traditional Scottish Songs | 927 | 224 | 6 | 23 | 24 | 26 | 16 | 20 | 20 | 12 | 21 | 21 | 16 | 19 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 3 | 0 | 3 | 3 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава семнадцатая | 1866 | 222 | 4 | 20 | 24 | 27 | 19 | 21 | 21 | 9 | 24 | 25 | 14 | 14 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Перевод Under der linden - Walther von der Vogelwe | 222 | 222 | 3 | 42 | 40 | 32 | 13 | 14 | 19 | 14 | 45 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 2 | 0 | 4 | 2 | 0 | 3 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 3 | 1 | 0 | 1 | 0 | 3 | 3 | 3 | 1 | 3 | 1 | 4 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 | 2 | 4 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 3 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 |
| Перевод песни Meine Liebste, Jolie группы d'Artagnan | 755 | 221 | 3 | 22 | 27 | 20 | 21 | 18 | 12 | 7 | 24 | 18 | 22 | 27 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 5 | 2 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 |
| Однажды, в далёкой-далёкой галактике... | 605 | 221 | 4 | 26 | 26 | 23 | 15 | 21 | 17 | 13 | 24 | 23 | 14 | 15 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 3 | 2 | 2 | 3 | 1 | 2 | 2 | 3 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 4 |
| Ключ | 520 | 221 | 5 | 31 | 24 | 26 | 20 | 15 | 23 | 7 | 25 | 17 | 12 | 16 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 4 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 3 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 3 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 3 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать первая | 1748 | 220 | 4 | 19 | 27 | 18 | 20 | 21 | 14 | 16 | 19 | 28 | 15 | 19 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 2 | 1 | 2 | 3 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
| Перевод Cancona di Bacco. Канцона Вакха | 1528 | 220 | 6 | 35 | 25 | 20 | 21 | 25 | 15 | 10 | 18 | 16 | 14 | 15 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 3 | 3 | 5 | 3 | 0 | 2 | 1 | 3 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двенадцатая | 1915 | 218 | 5 | 21 | 30 | 18 | 19 | 19 | 18 | 11 | 26 | 22 | 14 | 15 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 | 2 | 4 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 |
| Перевод Ce a Chuirfidh Tu Liom - в исполнении Arcanadh | 1084 | 218 | 5 | 20 | 24 | 17 | 25 | 20 | 16 | 9 | 29 | 23 | 12 | 18 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 3 | 1 | 2 | 2 | 3 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восемнадцатая | 1888 | 217 | 6 | 20 | 26 | 21 | 13 | 21 | 18 | 13 | 24 | 23 | 17 | 15 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 3 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 3 | 3 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятнадцатая | 1813 | 216 | 5 | 21 | 33 | 16 | 15 | 21 | 22 | 9 | 18 | 25 | 17 | 14 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 4 | 2 | 0 | 1 | 4 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
| Перевод Tarry trousers. Просмолённые штаны | 1682 | 216 | 3 | 27 | 28 | 20 | 20 | 17 | 21 | 13 | 19 | 18 | 12 | 18 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 4 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 3 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 |
| Самоопределение или Алиса в Шервудском лесу | 583 | 216 | 5 | 21 | 28 | 14 | 14 | 17 | 20 | 15 | 25 | 27 | 11 | 19 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 4 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Итого | За последние 12 месяцев | Dec | Nov | Oct | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего | 12мес | Dec | Nov | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | |
| Дети Анны-Луиджи | 563 | 216 | 4 | 23 | 27 | 14 | 19 | 13 | 20 | 16 | 21 | 23 | 12 | 24 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 3 | 1 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 |
| Два моих Мыша | 559 | 215 | 5 | 27 | 16 | 14 | 17 | 23 | 17 | 13 | 25 | 26 | 16 | 16 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 3 | 1 | 5 | 2 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава одиннадцатая | 1898 | 214 | 9 | 19 | 31 | 16 | 16 | 18 | 19 | 6 | 18 | 29 | 17 | 16 | 0 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 2 | 4 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Хокку1 | 480 | 214 | 5 | 28 | 21 | 21 | 17 | 19 | 20 | 12 | 22 | 14 | 14 | 21 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 4 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 3 | 2 | 3 | 0 | 0 | 1 | 3 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 3 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать седьмая | 1808 | 213 | 6 | 25 | 24 | 24 | 14 | 16 | 13 | 7 | 24 | 23 | 17 | 20 | 0 | 3 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 | 2 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Мост | 452 | 213 | 4 | 31 | 22 | 21 | 18 | 14 | 24 | 8 | 25 | 15 | 12 | 19 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 4 | 2 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 4 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 |
| Семь соплежуек | 576 | 211 | 2 | 27 | 25 | 14 | 23 | 21 | 20 | 10 | 20 | 18 | 11 | 20 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 3 | 1 | 4 | 1 | 2 | 1 | 3 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 |
| Апрельский вечер | 521 | 210 | 5 | 26 | 28 | 23 | 16 | 14 | 16 | 12 | 23 | 21 | 7 | 19 | 0 | 0 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 3 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 2 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестнадцатая | 1762 | 210 | 5 | 22 | 31 | 20 | 14 | 19 | 17 | 12 | 18 | 24 | 12 | 16 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 4 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Баллада одиночества | 477 | 209 | 3 | 21 | 26 | 17 | 18 | 16 | 24 | 8 | 23 | 18 | 18 | 17 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать вторая | 1998 | 209 | 5 | 26 | 20 | 17 | 16 | 20 | 17 | 9 | 22 | 23 | 14 | 20 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 5 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четвертая | 1912 | 209 | 5 | 21 | 21 | 19 | 12 | 27 | 14 | 9 | 25 | 24 | 16 | 16 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 4 | 0 | 1 | 3 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать пятая | 1842 | 209 | 4 | 17 | 24 | 13 | 15 | 21 | 18 | 15 | 26 | 25 | 15 | 16 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 2 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 |
| Святочный рассказ | 482 | 208 | 7 | 36 | 29 | 13 | 11 | 17 | 13 | 10 | 19 | 21 | 12 | 20 | 0 | 1 | 3 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 5 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 3 | 2 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 4 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава третья | 1851 | 208 | 6 | 23 | 21 | 11 | 15 | 24 | 16 | 8 | 27 | 22 | 15 | 20 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 1 | 4 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава седьмая | 1793 | 207 | 3 | 21 | 20 | 15 | 15 | 27 | 15 | 11 | 29 | 22 | 14 | 15 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 4 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
| Сон лаборанта в Ноттингеме | 527 | 207 | 3 | 31 | 25 | 17 | 21 | 15 | 21 | 10 | 23 | 18 | 8 | 15 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 2 | 3 | 3 | 2 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 4 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четырнадцатая | 1815 | 206 | 7 | 21 | 24 | 14 | 19 | 21 | 19 | 11 | 23 | 21 | 11 | 15 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 2 | 0 | 1 | 4 | 1 | 4 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятая | 1858 | 206 | 4 | 18 | 26 | 17 | 20 | 25 | 17 | 12 | 19 | 23 | 11 | 14 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 1 | 4 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава вторая. Триш и Эсси | 421 | 205 | 6 | 29 | 19 | 15 | 14 | 21 | 13 | 17 | 22 | 20 | 13 | 16 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 4 | 2 | 4 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 |
| Итого | За последние 12 месяцев | Dec | Nov | Oct | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего | 12мес | Dec | Nov | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестая | 1810 | 200 | 3 | 22 | 23 | 20 | 13 | 21 | 14 | 10 | 27 | 17 | 15 | 15 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 4 | 1 | 1 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
| Перевод Es gibt nur Wasser группы Santiano | 200 | 200 | 4 | 33 | 21 | 19 | 18 | 15 | 21 | 15 | 54 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 4 | 3 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Эпилог | 1624 | 195 | 4 | 13 | 27 | 16 | 16 | 19 | 12 | 9 | 25 | 25 | 13 | 16 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 3 | 0 | 1 | 4 | 1 | 4 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава десятая | 1813 | 195 | 7 | 16 | 25 | 13 | 13 | 23 | 14 | 12 | 21 | 24 | 13 | 14 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 | 2 | 3 | 2 | 3 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Колыбельная про мышей | 487 | 195 | 4 | 25 | 16 | 11 | 23 | 14 | 20 | 9 | 23 | 20 | 12 | 18 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 1 | 4 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава тринадцатая | 1864 | 195 | 5 | 18 | 22 | 10 | 13 | 18 | 15 | 11 | 30 | 23 | 14 | 16 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 3 | 1 | 1 | 3 | 1 | 3 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Лунными узорами | 461 | 194 | 2 | 19 | 21 | 16 | 15 | 15 | 18 | 16 | 19 | 16 | 15 | 22 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 4 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 |
| Самый экстремальный день рождения | 442 | 192 | 4 | 24 | 16 | 13 | 13 | 18 | 21 | 8 | 24 | 19 | 15 | 17 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 2 | 2 | 4 | 3 | 1 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 |
| Сегодня нету луны | 429 | 190 | 3 | 28 | 15 | 20 | 16 | 14 | 20 | 5 | 23 | 14 | 16 | 16 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 2 | 4 | 4 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 |
| Скачет рыцарь | 448 | 184 | 1 | 23 | 19 | 18 | 17 | 17 | 13 | 10 | 26 | 12 | 10 | 18 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 | 0 | 3 | 2 | 0 | 4 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 | 1 | 3 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Перевод Cold Iron Редьярда Киплинга | 139 | 139 | 10 | 61 | 68 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 2 | 3 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 4 | 0 | 1 | 2 | 2 | 2 | 5 | 5 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 3 | 1 | 5 | 3 | 3 | 6 | 6 | 10 | 6 | 8 | 4 | 11 | 9 | 14 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Перевод Jabberwocky Льюиса Кэрролла | 69 | 69 | 1 | 29 | 39 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 4 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 1 | 3 | 4 | 7 | 7 | 4 | 5 | 8 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Перевод комической песенки Patrick mind the baby | 64 | 64 | 1 | 24 | 39 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 3 | 0 | 2 | 3 | 0 | 2 | 5 | 6 | 4 | 6 | 6 | 10 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |