Статистика раздела "Мидинваэрн":

Журнал "Самиздат": Стихи, проза, переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Sat Jul 27 00:22:49 2024)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевJulJunMay
    Всего12месJulJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAug2726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827
    По разделу 1075761341 86 112 120 98 99 73 84 139 149 169 109 103 1 4 3 3 3 4 2 6 3 3 2 3 3 4 5 4 4 2 1 3 3 3 5 3 4 2 3 7 6 2 2 2 2 4 6 5 3 3 3 4 3 2 3 3 3 5 2 4 2 4 4 4 3 6 3 4 8 5 3 3 3 2
    Перевод Палестинской песни (Palästinalied) 9832840 55 78 95 62 53 49 60 64 117 105 48 54 0 3 2 3 1 3 0 3 3 1 2 2 3 4 5 2 4 2 0 2 2 1 1 1 1 1 3 4 2 2 1 1 2 0 6 5 1 3 3 1 2 2 3 3 3 4 2 2 0 3 3 3 3 6 2 4 2 5 3 3 1 2
    Песня о деревьях. Перевод A Tree Song - Puck of Pook"s Hill - Rudyard Kipling 3401540 40 38 43 49 43 29 42 64 55 48 43 46 0 1 0 1 3 1 1 3 1 2 1 1 1 2 1 3 2 1 1 3 2 1 1 3 2 1 1 1 2 1 0 1 1 2 2 1 1 2 1 3 1 1 2 0 1 1 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 2
    Зеленые рукава. Перевод английской песни Greensleeves 2112504 42 44 73 55 57 35 22 46 32 32 33 33 0 1 2 1 3 0 2 3 1 2 1 2 1 2 1 4 4 1 0 1 2 1 0 0 3 2 2 0 3 0 2 0 1 1 2 1 2 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 4 1 4 4 4 1 2 1 2 5 1 1 1 3 1
    Перевод Son Ar Chistr (Ev chistr 'ta Laou) 1863491 25 42 49 48 34 21 28 71 40 37 58 38 0 0 1 0 1 1 2 3 2 0 0 0 0 1 2 3 1 1 1 0 1 0 0 0 4 1 0 1 0 1 2 1 1 3 1 3 0 3 2 2 0 1 1 2 2 1 2 1 0 1 3 1 0 1 3 0 3 2 3 3 0 0
    Перевод Ai Vis Lo Lop (Я видел волка) 4081441 51 74 67 36 22 16 20 32 32 37 26 28 1 4 3 2 1 4 1 6 0 3 1 3 0 2 2 3 2 1 1 0 2 0 5 0 2 1 1 7 6 1 1 2 0 1 1 4 3 2 2 4 3 1 3 2 1 5 1 2 1 3 1 2 3 3 3 3 3 4 1 3 3 2
    Перевод Tanz mit mir в исполнении Faun и Santiano. Станцуй со мной 1071210 20 21 23 18 11 6 14 16 26 20 23 12 0 0 1 0 2 0 1 1 1 0 1 0 0 4 0 4 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 1 1 0 2 0 1 0 1 0 2 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0
    Перевод Varulven - шведской баллады. Оборотень 2018187 15 16 20 28 16 6 13 15 20 19 10 9 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 3 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 2
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава вторая. Триш и Эсси 175175 5 8 11 7 6 0 2 12 33 91 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Перевод песни Wallenstein группы d'Artagnan 785172 12 17 33 14 7 6 3 13 22 16 14 15 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1
    Перевод песни Mick Maguire. Мик Магвайр 1742160 7 14 40 15 16 15 3 3 16 17 9 5 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 2 1 1 2 1 1 1 1 1 0
    Перевод песни Freedom (Paddy And The Rats) 1477151 14 12 10 16 11 3 4 7 19 9 14 32 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 0 3 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Перевод Herr Mannelig. Рыцарь Маннелиг 2038149 10 14 13 12 10 6 2 11 28 18 11 14 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0
    Перевод A School Song Stalky & Co by Rudyard Kipling 853140 8 10 7 11 8 1 9 29 16 19 13 9 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0
    Перевод песни Seit an Seit группы d'Artagnan 651134 8 14 9 17 6 9 6 12 28 12 6 7 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0
    Перевод The Wild Wild Berry. Дикая лесная ягода 910132 12 8 16 13 9 7 5 15 18 14 6 9 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 2 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Перевод The Devil and The Huntsman. Дьявол и Охотник 1076131 9 10 11 13 15 5 13 6 21 10 10 8 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2
    Перевод Ballade de mercy Франсуа Вийона. Баллада милосердия 1731120 8 15 14 14 6 3 9 8 16 11 13 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 8 1 1 0 0 2
    Перевод The Jolly Miller. Веселый мельник 2630117 11 9 11 17 5 4 9 7 18 11 12 3 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать четвертая 1654116 4 7 32 19 10 1 3 7 10 12 4 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 2 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJulJunMay
    Всего12месJulJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAug2726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827
    Перевод Will ye go lassie, go? 1301113 8 14 13 10 5 10 2 13 18 7 7 6 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 4 1 3 0 0 0
    Перевод Cancona di Bacco. Канцона Вакха 1281111 7 11 12 11 7 4 8 11 19 10 5 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    Перевод баллады о Тинувиэль J.R.R. Tolkien Был зелен лист, трава свежа 1377110 11 13 8 11 5 4 4 12 18 7 7 10 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 2 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0
    Перевод Le roi a fait battre tambour 475107 11 7 7 10 7 8 10 10 15 8 11 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Перевод I'll tell my ma 1548107 10 16 7 15 9 4 6 4 14 6 11 5 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 2 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1
    Перевод Henry Martin - Traditional Scottish Songs 647106 8 7 12 8 4 5 7 11 14 17 7 6 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1
    Перевод песни Meine Liebste, Jolie группы d'Artagnan 491105 9 8 8 10 6 1 10 6 20 12 8 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 3 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0
    Перевод Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz Носят солдаты красный наряд 921105 11 6 14 8 7 4 6 6 9 18 5 11 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Перевод The Green Lady. Зеленая Дама 1647104 9 9 12 12 2 6 7 6 14 11 6 10 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод Ce a Chuirfidh Tu Liom - в исполнении Arcanadh 815103 14 8 6 8 8 4 3 11 11 13 11 6 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 3 1 0 0 0 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2
    Перевод песни Chanson de Roland группы d'Artagnan 515101 5 7 6 17 7 2 2 13 21 9 4 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1
    Перевод Ye Jacobites by name. Якобиты имя вам 885100 6 7 12 12 6 5 5 4 23 7 9 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1
    Семь соплежуек 32399 11 14 8 13 2 5 4 5 13 13 7 4 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0
    Перевод Tarry trousers. Просмолённые штаны 142899 10 12 10 13 7 3 3 5 16 9 2 9 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая.. Глава вторая 169899 6 9 11 13 2 2 1 8 12 15 9 11 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1
    Перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton) "Для Маргарет Хасси" (To Mistress Margaret Hussey) 153897 8 16 9 10 2 3 5 12 13 7 8 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать первая 149296 6 5 3 18 5 3 3 6 7 22 13 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава семнадцатая 160596 5 10 7 8 4 4 5 9 13 13 11 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать вторая 175795 7 9 7 12 7 2 3 4 19 10 10 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава третья 159995 7 9 9 10 9 1 8 7 12 14 6 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJulJunMay
    Всего12месJulJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAug2726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827
    Перевод Sigurd Store 117694 8 12 12 9 5 3 3 5 16 9 7 5 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава первая 179494 9 6 10 15 5 2 5 6 14 10 5 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцатая 147592 5 8 9 14 4 3 3 7 18 13 6 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать третья 158992 6 6 8 12 5 3 4 6 14 13 11 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Чертополох не умрет никогда! 112492 8 6 7 9 7 2 5 5 12 11 10 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двенадцатая 166291 10 9 11 10 4 3 1 9 15 8 8 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава первая. Мэйджер 23790 9 8 9 13 2 10 2 1 13 16 2 5 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0
    На вкус и цвет фломастеры разные! 29390 9 11 11 11 5 1 1 6 13 10 6 6 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восемнадцатая 163290 6 7 9 11 3 2 4 8 12 12 7 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2
    Перевод Siúil a Rúin (Shule Aroon) 41690 5 13 4 10 4 4 1 7 16 16 2 8 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава десятая 159189 7 7 11 11 4 3 4 6 12 8 6 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятнадцатая 156788 8 12 10 11 4 2 4 2 16 12 6 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    Перевод Cantum Corvi. Песня Ворона 108188 7 6 9 10 6 2 3 7 20 5 4 9 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестая 157187 6 9 7 12 3 2 2 5 11 8 8 14 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятая 149885 7 6 8 15 3 4 4 5 12 8 8 5 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четырнадцатая 157185 6 9 10 11 1 2 3 12 10 8 9 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава одиннадцатая 165885 7 6 11 10 3 3 3 5 12 12 5 8 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать шестая 162083 6 8 5 13 4 2 4 9 9 11 5 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0
    Ключ 26083 7 6 5 15 1 2 3 15 8 7 8 6 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Однажды, в далёкой-далёкой галактике... 35882 4 9 8 9 4 1 2 11 9 10 9 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJulJunMay
    Всего12месJulJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAug2726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава тринадцатая 163782 4 10 6 12 4 4 6 4 12 10 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать седьмая 155881 7 12 5 12 4 3 2 4 11 9 9 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 4 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятая 161681 7 7 9 8 2 5 0 13 8 10 5 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восьмая 166480 6 7 3 15 4 2 3 6 11 11 8 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четвертая 167780 6 7 12 11 6 3 4 2 11 11 5 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1
    Перевод sea shanty song Bold Riley 36479 12 9 4 10 4 3 5 4 7 8 7 6 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 2 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Колыбельная про мышей 25678 6 8 8 8 4 1 4 4 17 8 5 5 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Эпилог 138977 7 7 8 13 7 1 3 3 12 5 8 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1
    Скачет рыцарь 22677 6 10 8 10 1 2 8 1 15 9 5 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0
    Самоопределение или Алиса в Шервудском лесу 32777 6 6 6 8 1 4 2 8 13 13 7 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятнадцатая 154276 5 6 6 11 4 2 1 6 13 15 3 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестнадцатая 151976 6 5 10 11 3 3 1 8 10 14 3 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1
    Самый экстремальный день рождения 21075 9 12 7 9 2 2 2 5 10 8 3 6 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать пятая 160373 5 7 6 8 4 4 2 5 12 10 2 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Апрельский вечер 27072 6 8 7 11 1 3 4 4 8 14 2 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0
    Вороны 27170 3 5 9 6 2 2 2 6 12 8 8 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1
    Хокку1 23469 6 7 5 8 1 1 4 4 10 11 9 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Сон лаборанта в Ноттингеме 28668 6 7 8 9 1 2 1 5 12 9 1 7 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Дети Анны-Луиджи 31668 7 6 6 9 2 1 7 6 8 7 5 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Баллада одиночества 22766 7 7 6 10 4 3 2 6 11 5 3 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJulJunMay
    Всего12месJulJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAug2726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827
    Сегодня нету луны 21065 4 10 10 8 5 1 0 10 7 6 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 0 0 1
    Мост 20465 12 6 7 9 2 0 3 2 10 8 4 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    Святочный рассказ 24763 6 8 5 7 0 1 5 3 11 9 5 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава седьмая 155563 5 4 4 11 6 1 3 6 9 7 1 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Лунными узорами 23861 5 8 6 9 3 1 3 3 9 8 2 4 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0
    Два моих Мыша 31461 4 7 6 9 1 1 1 8 8 6 6 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"