Статистика раздела "Мидинваэрн":

Журнал "Самиздат": Стихи, проза, переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Thu Dec 26 00:25:33 2024)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan2625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    По разделу 1119391204 91 105 107 98 117 100 112 120 98 99 73 84 0 2 4 3 5 5 3 2 2 4 5 7 3 5 3 2 4 6 2 4 4 3 4 4 3 2 2 2 5 3 4 3 3 1 1 4 9 3 3 7 7 2 3 5 3 3 3 3 5 4 5 4 2 2 2 2 4 3 3 5 4 3
    Перевод Палестинской песни (Palästinalied) 10078698 37 47 40 51 63 63 78 95 62 53 49 60 0 1 1 2 1 0 1 1 1 2 4 1 3 2 1 0 4 1 1 2 1 2 1 1 2 1 2 0 5 3 3 2 1 1 0 1 0 1 3 3 2 1 1 1 1 2 1 1 3 0 2 2 2 0 2 1 2 3 1 0 0 1
    Зеленые рукава. Перевод английской песни Greensleeves 2472688 59 76 71 71 73 52 44 73 55 57 35 22 0 1 2 1 2 5 3 1 2 1 5 7 3 5 0 1 3 6 1 3 4 1 0 2 0 0 2 1 3 3 2 1 3 0 0 4 9 3 1 3 7 2 2 5 2 3 3 3 1 1 2 4 2 1 2 1 1 3 1 5 4 0
    Песня о деревьях. Перевод A Tree Song - Puck of Pook"s Hill - Rudyard Kipling 3643526 48 47 48 44 46 49 38 43 49 43 29 42 0 1 4 2 5 2 1 2 1 1 1 3 2 2 3 1 1 2 2 1 1 2 2 4 1 1 1 1 1 1 4 3 2 0 0 1 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 3 1 3 2 4 2 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1
    Перевод Ai Vis Lo Lop (Я видел волка) 4309514 31 27 54 42 66 59 74 67 36 22 16 20 0 1 0 1 2 0 0 2 2 0 1 3 1 0 0 2 2 2 1 0 1 3 4 2 1 0 0 0 0 1 3 3 1 0 0 0 3 3 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 2 3 0 1 2 0 0 0 1 2 2 1 2 3
    Перевод Son Ar Chistr (Ev chistr 'ta Laou) 2113497 39 57 50 55 45 29 42 49 48 34 21 28 0 2 2 2 3 1 0 2 0 4 0 1 3 1 2 1 0 2 0 4 1 2 1 4 1 0 1 1 0 0 1 1 2 0 1 1 1 3 3 7 0 2 0 4 3 2 3 2 5 3 5 0 1 2 1 2 4 1 2 2 2 2
    Перевод Tanz mit mir в исполнении Faun и Santiano. Станцуй со мной 1174216 20 24 11 19 25 24 21 23 18 11 6 14 0 0 0 0 2 2 3 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 2 2 1 1 0 1 2 1 0 0 0 1 1 2 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 3 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0
    Перевод Varulven - шведской баллады. Оборотень 2074170 10 14 8 9 12 18 16 20 28 16 6 13 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0
    Перевод песни Mick Maguire. Мик Магвайр 1793161 9 8 9 11 11 10 14 40 15 16 15 3 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    Перевод песни Wallenstein группы d'Artagnan 843150 13 13 10 12 9 13 17 33 14 7 6 3 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    Перевод The Devil and The Huntsman. Дьявол и Охотник 1148148 9 14 15 14 17 12 10 11 13 15 5 13 0 0 1 0 2 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод Herr Mannelig. Рыцарь Маннелиг 2098127 9 13 10 16 11 11 14 13 12 10 6 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Перевод The Wild Wild Berry. Дикая лесная ягода 965125 9 11 7 18 9 13 8 16 13 9 7 5 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Перевод песни Seit an Seit группы d'Artagnan 706124 10 10 10 14 8 11 14 9 17 6 9 6 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    Перевод I'll tell my ma 1600119 11 10 5 9 14 13 16 7 15 9 4 6 0 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0
    Перевод песни Freedom (Paddy And The Rats) 1526119 9 9 7 12 10 16 12 10 16 11 3 4 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    Перевод The Jolly Miller. Веселый мельник 2682118 8 16 5 11 11 12 9 11 17 5 4 9 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод Ballade de mercy Франсуа Вийона. Баллада милосердия 1776114 13 9 8 9 4 10 15 14 14 6 3 9 0 1 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод The Green Lady. Зеленая Дама 1703113 10 15 5 11 13 11 9 12 12 2 6 7 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0
    Перевод баллады о Тинувиэль J.R.R. Tolkien Был зелен лист, трава свежа 1430109 12 13 6 11 9 13 13 8 11 5 4 4 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan2625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать четвертая 1687109 6 10 8 7 0 6 7 32 19 10 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1
    Перевод Will ye go lassie, go? 1344105 8 8 5 13 8 9 14 13 10 5 10 2 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0
    Перевод Henry Martin - Traditional Scottish Songs 700104 12 12 8 13 7 9 7 12 8 4 5 7 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Перевод Le roi a fait battre tambour 518103 9 15 5 6 6 13 7 7 10 7 8 10 0 0 0 1 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 3 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод A School Song Stalky & Co by Rudyard Kipling 899100 7 9 5 13 10 10 10 7 11 8 1 9 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод Ce a Chuirfidh Tu Liom - в исполнении Arcanadh 86298 7 14 3 12 9 16 8 6 8 8 4 3 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава третья 164397 6 18 7 7 3 10 9 9 10 9 1 8 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 3 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1
    Семь соплежуек 36296 8 12 3 8 6 13 14 8 13 2 5 4 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Перевод Ye Jacobites by name. Якобиты имя вам 92896 8 7 7 12 8 7 7 12 12 6 5 5 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    Перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton) "Для Маргарет Хасси" (To Mistress Margaret Hussey) 158095 5 10 4 9 13 9 16 9 10 2 3 5 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1
    Перевод Tarry trousers. Просмолённые штаны 146494 3 10 3 12 7 11 12 10 13 7 3 3 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод песни Meine Liebste, Jolie группы d'Artagnan 53192 9 6 6 10 8 10 8 8 10 6 1 10 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава первая. Мэйджер 27490 11 8 7 6 4 10 8 9 13 2 10 2 0 0 2 2 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2
    На вкус и цвет фломастеры разные! 33490 10 7 10 5 7 11 11 11 11 5 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1
    Перевод sea shanty song Bold Riley 40689 10 7 3 11 10 13 9 4 10 4 3 5 0 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава первая 183189 10 14 3 4 4 11 6 10 15 5 2 5 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Перевод Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz Носят солдаты красный наряд 95388 8 10 3 5 4 13 6 14 8 7 4 6 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Перевод Cancona di Bacco. Канцона Вакха 130685 6 5 4 4 5 8 11 12 11 7 4 8 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Эпилог 142683 6 13 3 9 4 9 7 8 13 7 1 3 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    Перевод песни Chanson de Roland группы d'Artagnan 55182 10 6 5 9 5 6 7 6 17 7 2 2 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan2625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    Скачет рыцарь 26382 6 9 2 8 11 7 10 8 10 1 2 8 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава семнадцатая 164381 8 8 8 6 7 6 10 7 8 4 4 5 0 0 0 1 2 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двенадцатая 169480 7 10 7 5 2 11 9 11 10 4 3 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 2 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Самый экстремальный день рождения 24780 7 12 5 7 4 11 12 7 9 2 2 2 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Баллада одиночества 26779 9 6 2 13 9 8 7 6 10 4 3 2 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Перевод Sigurd Store 120379 7 4 4 6 4 10 12 12 9 5 3 3 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1
    Перевод Cantum Corvi. Песня Ворона 111779 3 14 6 4 7 9 6 9 10 6 2 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восемнадцатая 166979 10 13 4 7 2 7 7 9 11 3 2 4 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятая 152978 6 12 4 5 2 9 6 8 15 3 4 4 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2
    Апрельский вечер 30878 10 7 2 9 8 8 8 7 11 1 3 4 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать седьмая 159178 8 9 7 5 2 9 12 5 12 4 3 2 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятнадцатая 159377 7 7 3 7 1 9 12 10 11 4 2 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцатая 150677 9 7 7 6 1 6 8 9 14 4 3 3 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2
    Перевод Siúil a Rúin (Shule Aroon) 45277 7 5 5 9 9 6 13 4 10 4 4 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестая 160676 4 14 7 3 5 8 9 7 12 3 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 3 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая.. Глава вторая 173076 6 8 6 5 4 9 9 11 13 2 2 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава вторая. Триш и Эсси 21276 8 8 9 6 4 7 8 11 7 6 0 2 0 0 0 3 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 2 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четырнадцатая 160576 7 9 6 7 4 7 9 10 11 1 2 3 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать вторая 178676 5 9 5 4 2 11 9 7 12 7 2 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Ключ 29776 6 7 4 8 11 8 6 5 15 1 2 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan2625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать первая 152475 8 9 5 6 3 7 5 3 18 5 3 3 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава тринадцатая 166675 4 10 6 5 3 5 10 6 12 4 4 6 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Чертополох не умрет никогда! 115575 10 9 3 4 4 9 6 7 9 7 2 5 0 0 0 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава десятая 161773 7 6 4 5 3 8 7 11 11 4 3 4 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Колыбельная про мышей 29073 3 6 4 9 11 7 8 8 8 4 1 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать третья 161873 7 8 2 6 4 8 6 8 12 5 3 4 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четвертая 170173 6 10 2 4 1 7 7 12 11 6 3 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Самоопределение или Алиса в Шервудском лесу 36672 10 12 5 5 4 9 6 6 8 1 4 2 0 0 0 2 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятая 164971 8 7 5 8 3 9 7 9 8 2 5 0 0 0 0 3 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестнадцатая 155171 8 9 4 6 4 7 5 10 11 3 3 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Мост 23570 3 7 3 9 8 13 6 7 9 2 0 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восьмая 169369 9 8 4 4 3 7 7 3 15 4 2 3 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Сегодня нету луны 23866 4 6 1 9 7 5 10 10 8 5 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава одиннадцатая 168166 6 7 3 5 1 8 6 11 10 3 3 3 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Дети Анны-Луиджи 34466 8 9 3 6 1 8 6 6 9 2 1 7 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятнадцатая 157366 6 8 4 7 3 8 6 6 11 4 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать шестая 164466 5 5 4 6 1 9 8 5 13 4 2 4 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Сон лаборанта в Ноттингеме 31765 8 8 3 8 3 7 7 8 9 1 2 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    Лунными узорами 26562 5 6 1 9 5 6 8 6 9 3 1 3 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Однажды, в далёкой-далёкой галактике... 38261 5 8 3 4 3 5 9 8 9 4 1 2 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan2625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать пятая 162861 6 6 6 4 1 7 7 6 8 4 4 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    Хокку1 26361 8 7 3 5 5 7 7 5 8 1 1 4 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава седьмая 158160 3 10 6 5 1 6 4 4 11 6 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1
    Вороны 29957 8 9 2 4 4 4 5 9 6 2 2 2 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Два моих Мыша 34156 7 11 2 4 2 5 7 6 9 1 1 1 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Святочный рассказ 26853 5 5 3 4 3 7 8 5 7 0 1 5 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"