Статистика раздела "Мидинваэрн":

Журнал "Самиздат": Стихи, проза, переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Fri Jun 14 00:22:16 2024)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевJunMayApr
    Всего12месJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJul1413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514
    По разделу 1062281289 52 120 98 99 73 84 139 149 169 109 103 94 0 3 5 2 4 2 4 4 4 3 6 3 4 8 5 3 3 3 2 5 3 3 5 5 5 2 4 2 5 3 2 3 5 3 5 5 6 3 6 4 7 5 2 3 3 4 2 5 4 6 4 3 4 3 3 3 2 3 4 2 4 3
    Перевод Палестинской песни (Palästinalied) 9736805 37 95 62 53 49 60 64 117 105 48 54 61 0 3 4 2 2 0 3 3 3 3 6 2 4 2 5 3 3 1 2 5 3 2 2 3 2 2 1 1 3 3 2 2 5 3 5 5 6 3 6 4 2 4 2 3 2 0 1 5 0 6 1 2 3 1 2 3 2 3 1 2 3 0
    Песня о деревьях. Перевод A Tree Song - Puck of Pook"s Hill - Rudyard Kipling 3339530 16 43 49 43 29 42 64 55 48 43 46 52 0 1 1 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 2 3 1 1 1 1 1 0 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 3 1 3 2 2 1 1 2 1 1 2 2 1 3 1 1 2 1 2 3 2 2 3
    Перевод Son Ar Chistr (Ev chistr 'ta Laou) 1814477 18 49 48 34 21 28 71 40 37 58 38 35 0 2 1 2 1 0 1 3 1 0 1 3 0 3 2 3 3 0 0 2 0 3 1 0 1 2 4 1 2 0 2 1 2 2 2 0 2 1 2 4 1 1 1 3 1 1 1 3 1 2 4 3 2 1 2 0 1 2 2 1 0 2
    Зеленые рукава. Перевод английской песни Greensleeves 2055470 29 73 55 57 35 22 46 32 32 33 33 23 0 0 1 0 4 1 4 4 4 1 2 1 2 5 1 1 1 3 1 1 3 2 2 3 5 0 1 0 0 2 2 2 3 3 5 4 2 3 4 2 7 5 1 2 2 0 0 3 2 2 2 2 0 3 3 0 1 2 4 0 4 1
    Перевод Ai Vis Lo Lop (Я видел волка) 3987390 31 67 36 22 16 20 32 32 37 26 28 43 0 1 5 1 2 1 3 1 2 3 3 3 3 3 4 1 3 3 2 4 2 1 5 5 3 2 1 2 5 1 0 1 2 2 3 2 2 0 1 1 2 2 1 2 2 1 2 2 1 3 2 0 4 1 2 2 0 0 1 2 1 1
    Перевод Tanz mit mir в исполнении Faun и Santiano. Станцуй со мной 1038187 8 23 18 11 6 14 16 26 20 23 12 10 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 2 2 0 1 2 0 0 1 2 2 0 0 1 3 0 2 0 0 0 0 0 4 0 1 2 0 0 2 0 0 2 2 0 0 0
    Перевод Varulven - шведской баллады. Оборотень 1993171 6 20 28 16 6 13 15 20 19 10 9 9 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 3 0 1 0 2 0 1 0 2 0 1 1 1 1 3 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 1 1
    Перевод песни Wallenstein группы d'Artagnan 764169 8 33 14 7 6 3 13 22 16 14 15 18 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава вторая. Триш и Эсси 164164 2 11 7 6 0 2 12 33 91 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни Mick Maguire. Мик Магвайр 1732160 11 40 15 16 15 3 3 16 17 9 5 10 0 0 0 0 0 0 3 1 0 2 1 1 2 1 1 1 1 1 0 2 1 1 1 0 1 1 2 1 0 2 1 1 2 0 2 2 2 1 2 3 0 2 2 3 1 2 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0
    Перевод Herr Mannelig. Рыцарь Маннелиг 2019144 5 13 12 10 6 2 11 28 18 11 14 14 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Перевод песни Freedom (Paddy And The Rats) 1455144 4 10 16 11 3 4 7 19 9 14 32 15 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 0 3 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1
    Перевод A School Song Stalky & Co by Rudyard Kipling 841135 6 7 11 8 1 9 29 16 19 13 9 7 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1
    Перевод песни Seit an Seit группы d'Artagnan 636134 7 9 17 6 9 6 12 28 12 6 7 15 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 2 2 0 0 0 0 3 0 1 0 0
    Перевод The Devil and The Huntsman. Дьявол и Охотник 1061126 4 11 13 15 5 13 6 21 10 10 8 10 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 1 2 2 0 0 3 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0
    Перевод The Wild Wild Berry. Дикая лесная ягода 891124 1 16 13 9 7 5 15 18 14 6 9 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0
    Перевод Ballade de mercy Франсуа Вийона. Баллада милосердия 1719118 11 14 14 6 3 9 8 16 11 13 3 10 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 8 1 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать четвертая 1647115 4 32 19 10 1 3 7 10 12 4 7 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 2 2 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 2 0 2 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 2 1 2 1 2 1 2 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0
    Перевод Will ye go lassie, go? 1287115 8 13 10 5 10 2 13 18 7 7 6 16 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 4 1 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJunMayApr
    Всего12месJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJul1413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514
    Перевод The Jolly Miller. Веселый мельник 2614114 4 11 17 5 4 9 7 18 11 12 3 13 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 3 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0
    Перевод Cancona di Bacco. Канцона Вакха 1266108 3 12 11 7 4 8 11 19 10 5 6 12 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Перевод Le roi a fait battre tambour 462106 5 7 10 7 8 10 10 15 8 11 3 12 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1
    Перевод Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz Носят солдаты красный наряд 907105 3 14 8 7 4 6 6 9 18 5 11 14 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Перевод Henry Martin - Traditional Scottish Songs 636105 4 12 8 4 5 7 11 14 17 7 6 10 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    Перевод песни Chanson de Roland группы d'Artagnan 508104 5 6 17 7 2 2 13 21 9 4 8 10 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1
    Перевод песни Meine Liebste, Jolie группы d'Artagnan 479104 5 8 10 6 1 10 6 20 12 8 7 11 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1
    Перевод баллады о Тинувиэль J.R.R. Tolkien Был зелен лист, трава свежа 1358104 5 8 11 5 4 4 12 18 7 7 10 13 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0
    Перевод The Green Lady. Зеленая Дама 1634103 5 12 12 2 6 7 6 14 11 6 10 12 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод Ye Jacobites by name. Якобиты имя вам 874100 2 12 12 6 5 5 4 23 7 9 4 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать первая 148497 3 3 18 5 3 3 6 7 22 13 5 9 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 2 1 0 0 0 0 1 0 2 2 1 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая.. Глава вторая 168897 5 11 13 2 2 1 8 12 15 9 11 8 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 2 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 3 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0
    Перевод Ce a Chuirfidh Tu Liom - в исполнении Arcanadh 79697 3 6 8 8 4 3 11 11 13 11 6 13 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава семнадцатая 159696 6 7 8 4 4 5 9 13 13 11 7 9 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава первая 178293 3 10 15 5 2 5 6 14 10 5 7 11 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 2 2 3 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1
    Перевод I'll tell my ma 152692 4 7 15 9 4 6 4 14 6 11 5 7 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать третья 158192 4 8 12 5 3 4 6 14 13 11 4 8 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0
    Семь соплежуек 30491 6 8 13 2 5 4 5 13 13 7 4 11 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава первая. Мэйджер 22491 4 9 13 2 10 2 1 13 16 2 5 14 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1
    Чертополох не умрет никогда! 111491 4 7 9 7 2 5 5 12 11 10 10 9 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJunMayApr
    Всего12месJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJul1413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514
    Перевод Tarry trousers. Просмолённые штаны 141190 5 10 13 7 3 3 5 16 9 2 9 8 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава десятая 158290 5 11 11 4 3 4 6 12 8 6 10 10 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восемнадцатая 162390 4 9 11 3 2 4 8 12 12 7 9 9 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать вторая 174690 5 7 12 7 2 3 4 19 10 10 5 6 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава третья 158790 4 9 10 9 1 8 7 12 14 6 3 7 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцатая 146589 3 9 14 4 3 3 7 18 13 6 2 7 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод Cantum Corvi. Песня Ворона 107288 4 9 10 6 2 3 7 20 5 4 9 9 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1
    Перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton) "Для Маргарет Хасси" (To Mistress Margaret Hussey) 152087 6 9 10 2 3 5 12 13 7 8 4 8 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двенадцатая 164885 5 11 10 4 3 1 9 15 8 8 3 8 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод Sigurd Store 116185 5 12 9 5 3 3 5 16 9 7 5 6 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестая 156084 4 7 12 3 2 2 5 11 8 8 14 8 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0
    Перевод Siúil a Rúin (Shule Aroon) 40184 3 4 10 4 4 1 7 16 16 2 8 9 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    На вкус и цвет фломастеры разные! 27883 5 11 11 5 1 1 6 13 10 6 6 8 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 3 2 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать шестая 161083 4 5 13 4 2 4 9 9 11 5 7 10 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятая 148782 2 8 15 3 4 4 5 12 8 8 5 8 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 2 2 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятнадцатая 155282 5 10 11 4 2 4 2 16 12 6 1 9 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восьмая 165581 4 3 15 4 2 3 6 11 11 8 4 10 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 3 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четырнадцатая 156181 5 10 11 1 2 3 12 10 8 9 4 6 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава одиннадцатая 164781 2 11 10 3 3 3 5 12 12 5 8 7 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Эпилог 137980 4 8 13 7 1 3 3 12 5 8 3 13 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 3 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJunMayApr
    Всего12месJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJul1413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестнадцатая 151280 4 10 11 3 3 1 8 10 14 3 2 11 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    Однажды, в далёкой-далёкой галактике... 34979 4 8 9 4 1 2 11 9 10 9 6 6 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятая 160679 4 9 8 2 5 0 13 8 10 5 7 8 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четвертая 166979 5 12 11 6 3 4 2 11 11 5 2 7 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0
    Ключ 25078 3 5 15 1 2 3 15 8 7 8 6 5 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 3 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава тринадцатая 162777 4 6 12 4 4 6 4 12 10 5 5 5 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Вороны 26676 3 9 6 2 2 2 6 12 8 8 7 11 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Самоопределение или Алиса в Шервудском лесу 32076 5 6 8 1 4 2 8 13 13 7 3 6 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятнадцатая 153576 4 6 11 4 2 1 6 13 15 3 4 7 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0
    Колыбельная про мышей 24774 5 8 8 4 1 4 4 17 8 5 5 5 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1
    Скачет рыцарь 21774 7 8 10 1 2 8 1 15 9 5 2 6 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать пятая 159574 4 6 8 4 4 2 5 12 10 2 8 9 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Апрельский вечер 26073 4 7 11 1 3 4 4 8 14 2 4 11 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать седьмая 154273 3 5 12 4 3 2 4 11 9 9 3 8 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 2 0 2 0 0 2 1 0 0 0 0 0
    Перевод sea shanty song Bold Riley 34871 5 4 10 4 3 5 4 7 8 7 6 8 0 1 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1
    Самый экстремальный день рождения 19469 5 7 9 2 2 2 5 10 8 3 6 10 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 3 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Хокку1 22467 3 5 8 1 1 4 4 10 11 9 3 8 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1
    Сегодня нету луны 20265 6 10 8 5 1 0 10 7 6 1 3 8 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    Два моих Мыша 30665 3 6 9 1 1 1 8 8 6 6 4 12 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава седьмая 154865 2 4 11 6 1 3 6 9 7 1 6 9 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJunMayApr
    Всего12месJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJul1413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514
    Сон лаборанта в Ноттингеме 27665 3 8 9 1 2 1 5 12 9 1 7 7 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 1 2 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Дети Анны-Луиджи 30665 3 6 9 2 1 7 6 8 7 5 4 7 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    Баллада одиночества 21763 4 6 10 4 3 2 6 11 5 3 2 7 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1
    Святочный рассказ 23760 4 5 7 0 1 5 3 11 9 5 3 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Лунными узорами 23060 5 6 9 3 1 3 3 9 8 2 4 7 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0
    Мост 18955 3 7 9 2 0 3 2 10 8 4 2 5 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"