Журналы "Арчет" я прочел с подачи одной из своих ПЧ на Дайри. Признаюсь честно, я видел их и до этого в библиотеке КЛФ, и даже слышал о них рассказ, но почему-то мне не приходило в голову читать самодельный журнал. Почему? Не знаю. Но так уж получилось, что меня уговорили обратить на журнал внимание. Я обратил и не пожалел. Но сначала, перед тем, как я расскажу о своих впечатлениях, вот информация о журнале, данная когда-то координатором КЛФ:
Редактор Свантевит Серебряный (Ирина Пигулевская).
Формат А-4 (последние 3 номера А-5).
Непосредственным толчком к созданию фэнзина послужил просмотр спектакля "Баллада о славном Бильбо Бэггинсе" в детском театре "Вера" (Н.Новгород). За просмотром последовала дискуссия, которая и легла в основу первого номера фэнзина. Название журнала было взято из первой книги трилогии "Властелин колец" - "Братство кольца". Будущие авторы журнала не пожелали превращаться ни в эльфов, ни в гномов, справедливо рассудив, что быть людьми - прекрасно, поэтому названием фэнзина стало имя человеческой деревушки в окрестностях Пригорья - "Арчет". В редакционной статье первого номера было написано:
"Наша цель проста. Мы хотим попытаться объединить людей, интересующихся не только творчеством Толкина, но и "стариной глубокой". Тех, кто хочет знать, что было на Руси до "Повести временных лет" и в Британии до "Истории бриттов". <...> Мы хотим открыть "блеск языческой Европы". <...>
Но издание это, кроме всего прочего, литературно-художественное. Поэтому стихи и проза займут почетное место на наших страницах".
Была ли выполнена эта программа? Частично. Языческая Европа не так уж и часто появлялась на страницах фэнзина, зато в "Арчете" можно было прочесть рецензии на фантастические и нефантастические произведения, теоретические статьи, стихи, рассказы, эссе, отрывки из повестей и романов, переводы, найти интересные иллюстрации и анкеты. Иногда номера "Арчета" затрагивали все темы понемногу, иногда какую-то одну. Так шестой номер был посвящен драконам, одиннадцатый - Звездным войнам, двенадцатый - античности (тринадцатый номер, посвященный нечистой силе, по техническим причинам так и не вышел в свет), шестнадцатый - снам, восемнадцатый - коням, девятнадцатый - славянской и русской фэнтези, а двадцать первый - альтернативной истории и литературе.
Не менее содержания читателей привлекало и оформление фэнзина. Первоначально каждый номер "Арчета" разрисовывался вручную и лишь позднее оформление стало компьютерным, и уж тут составители фэнзина постарались использовать все свои познания в мировой истории и культуре. <...>
Кроме замечательного содержания и оформления "Арчет" характеризовался еще одной особенностью - почти все материалы в фэнзине печатались под псевдонимами и в их изобретении авторы проявляли немалую фантазию. Правда, к последним номерам эта игра несколько утомила авторов фэнзина и они стали подписывать свои творения настоящими именами. И теперь можно перечислить всех авторов "Арчета".
Ими были:
Екатерина Александрова,
Константин Барановский,
Марина Белина,
Юлия Белова,
Инна Кублицкая,
Сергей Лифанов,
Максим Лучко (Якутия),
Ольга Малыгина,
Анна Моисеенко (г. Нижний Тагил),
Ирина Пигулевская,
Андрей Плеханов,
Дмитрий Померанцев,
Наталья Резанова,
Дмитрий Софронов,
Елена Цветкова.
Всего за двенадцать лет существования "Арчета" вышло 23 номера фэнзина, после чего он прекратил существование. Причин тому было три: одни авторы стали весьма активно публиковаться, другие - осваивать безбрежные просторы Интернета, третьи - оставили литературную деятельность и посвятили себя семье.
Что я могу сказать? Вся это информация точна, но это всего лишь сухая информация, а об "Арчете" стоит сказать больше. Для меня этот журнал оказался не только интересным иллюстрированным литературно-критическим изданием, но и интереснейшим историческим документом. Да-да, именно так, но об этом чуть позже.
Итак, самое первое впечатление. Первый номер журнала был напечатан - вы не поверите! - на печатной машинке. Держать подобное в руках было странно и почти умилительно. Оказалось, что у журнала 3 основателя: Альвис Брайер, Гили Мор-Кара и Уэн (или Хэн, я так и не понял) Оуби. Вообще, привычка авторов "Арчета" подписываться псевдонимами меня ужасно раздражала, но к счастью в одном из номеров я обнаружил расшифровку этих псевдонимов, а кое где настоящие имена были подписаны карандашом, поэтому я с радостью называю основателей журнала - Екатерина Александрова, Ольга Малыгина и Ирина Пигулевская.
Об оформлении журнала вообще стоит сказать отдельно. В первых журналах издатели вручную разрисовывали каждую (!) страницу и хотя эти украшения за редким исключением не были иллюстрациями к текстам, но вы оцените труд! Я оценил и, кстати, оценил уверенную руку рисовальщика. Потом подобное оформление прекратилось, зато издатели стали рисовать иллюстрации к конкретным текстам и они действительно им соответствовали! И, должен сказать, некоторые были очень хороши.
А теперь о текстах. Они оказались очень и очень разными: статьи, рецензии, обзоры (некоторые я запомнил и намерен прочесть сами книги), стихи, рассказы, отрывки из романов. В общим, было что почитать.
В первом номере журнал был объявлен толкинистким, но ей Богу, я нашел в нем не так уж и много материалов по толкинизму. Точнее, первые выпуски журнала действительно имели некоторое отношение к Толкиену, но именно что некоторое. Хотя меня привел в совершеннейший восторг материал по истории Оксфорда, с картой и перечислением оксфордских колледжей. А вот толкинистские стихи не впечатлили. Почему? Да потому что все мы сотни раз читали про воды Нимродели и Элендила на башне, это уже давно стало так обыденно, что об этом даже нечего сказать. Хотя, если вспомнить, как давно все это было написано, остается признать, что в то время это, наверное, было свежо. Но вот одно стихотворение мне понравилось, я его даже записал. Стихотворение совершенно хулиганское, но что-то в нем есть. Называется "Обольстительная".
Еще я хочу выразить свой восторг перед совершенно потрясающим произведением, не знаю, роман это и повесть, под названием "Гоблиненок по имени Мория" (автор Гили Мор-Кара). Повинюсь, сначала я его не заметил. То есть совсем. Причина была простой - в напечатанном на машинке и разваливающимся от старости первом номере журнала читать что-то было непросто. Вот я и пропустил начала замечательного произведения. Потом-то, уже в других намерах, я обнаружил продолжение, начал искать начало, и в результате прочитал (жаль, что там явно не все) самое интересное продолжение "Властелина колец" Толкиена. Ей Богу, я читал несколько продолжений, предшествующих историй, всевозможных боковых ответвлений эпопеи Толкиена, но ни одно из них не произвело на меня такого впечатления. А ведь среди них был Еськов, который привел меня почти что в восторг. Так вот "Гоблиненок по имени Мория" гораздо интереснее. Я не понимаю, почему это не было опубликовано? Книга была бы шикарной! А еще я хочу прочесть все это целиком. Да, я уже давно равнодушен к Толкиену, и все-таки эта повесть меня окрылила. Удивительное дело, повесть, рассказывающая о гоблинах, оказалось очень доброй. Короче, я требую продолжения банкета! А еще я хочу такую книгу.
А теперь об удивительных исторических документах - переписке Н.Перумова и Н.Резановой. Эти материалы просто сбили меня с ног. Не ожидал. От обоих. Авторы предстали с какой-то совершенно неожиданной стороны.
Началось все со статьи "Мифы четвертой эпохи", которая являлась отзывом на роман Перумова "Кольцо Тьмы". Я читал и приходил во все большее недоумение. Мягкая, выдержанная, статью, казалось, писал совсем не тот человек, что создал книгу "Игра Времен". Я ничего не мог понять и мое недоумение усугублялось тем фактом, что о статье я уже слышал раньше, но отзывы о ней были, как о чем-то страшном, чуть ли не омерзительном. (стати, оказалось, статья есть в Интернете, но раньше мне не приходило в голову ее искать - ведь я уже давно не интересуюсь ни Толкиеным, ни его продолжателями) Как я понял, среди поклонников Перумова упоминать Резанову считается почти неприличным. Но почему?! Что в этой статье могло вызвать такую неприязнь?! И сама по себе, и, тем более, по сравнению с другими критическими отзывами на роман Перумова, статья "Мифы четвертой эпохи" невинна, как младенец. Так в чем дело?
Мое недоумение усилилось, когда я прочел письмо Перумова Резановой. Потому что оно тоже было по своему мирным. Мне могут возразить и уже возражали, но, так как я читал разные интервью Перумова, натыкался на его реплики при различных обсуждениях в интернете, то мне есть с чем сравнивать. В письме Перумова явственно читалось желание подружиться с "сотрудником уважаемого мной(Перумовым) издательства "Флокс". Автор даже расстроился, что Резанова не критиковала литературные недочеты его романа, он даже принял один из ее упреков. А дальше он написал о себе то, что не додумался ни один самый ярый критик его романа. Ей-ей! Вот, что написано в послании: "КТ" не есть скрупулезное, подобно "Скарлет", продолжение всемирно известного труда. В определенном смысле мою книгу уж скорее можно уподобить вещи "Тошнит от колец". Вы вправе считать, что подобная "разработка" созданным другим автором мира недопустима - на что я возражу, что никто не отнимал у бесчисленного числа писателей прав по своему толковать события, изложенные аж в Священном Писании, доходя при этом до прямой реабилитации дьявола".
Я слегка обалдел. Нет, не от упоминания Священного Писания, а от сравнения КТ с таким "творением" как "Тошнит от колец". За что же Перумов так сам себя?! И если он сам так отзывался на собственное творчество, так за что было обижаться на Резанову? Непонятно. Дальше было еще интереснее. Перумов предложил очередную альтернативку на ВК, поспорил с Резановой об оружии (в частности, о боевых топорах), и обиделся на обвинение в черносотенстве. Самое интересное, что с статье Резановой обвинения то и не было. Написано было так: "...и все это слегка (обратите внимание на это слово)отдает черносотенством, но ведь это нынче не считается дурным тоном, нес па?" Другой вопрос, что свою обиду Перумов выразил как-то странно. Во всяком случае у меня от чтения его пассажа начался приступ нервного смеха. Ну, сами посудите: "Хотелось бы понять, на основе чего Вами был сделан пободный вывод, какие конкретно отрицательные черты еврейского народа по Вашему мнению, были вложены мной в нидингов, и на основании чего Вы столь безапелляционно идентифицируете карикатурное сказочное племя с великим, древним и мудрым народом, давшим миру Ветхий Завет?" Мне так и хотелось спросить, а автор понял, что сказал? Кстати, а почему мудрый еврейский народ дал миру только Ветхий Завет? Или по мнению Перумова Новый Завет появился из какого-то другого источника? Но это так, отступление.
Потом Перумов выразил надежду, что возникшее недоразумение (!) удастся разрешить мирно, а закончил и вовсе благостно: "Мне кажется, мы можем конструктивно сотрудничать..."
Так что же они в результате не поделили? - не мог понять я. По логике, они вполне могли договориться. Что же произошло? Когда я перевернул страницу, я понял. Случился ответ Н.Резановой. Маленький, всего на одну страничку, но когда я его читал, я вспомнил и "Княжескую ведьму" с ее Карен, и рассказ "Кошки-мышки", и "Двойную петлю". Потому что, читая ответ Резановой, я видел ее героинь - надменных, умеющих найти у оппонента самое больное место и ударить в него. Ну как вам, к примеру, начало ответа: "Не знаю, чем привлекла ваше благосклонное внимание моя скромная статья, доселе нигде не публиковавшаяся. Может быть, тем, что она является самой мягкой и либеральной из всех известных мне откликов на ваш роман. Или, возможно, вы, согласно известному завету, собираясь начать свою жизнь в литературе с вызова на дуэль, заранее выбираете наиболее безобидного противника?" Скажите мне, много найдется мужчин, способных спокойно принять подобное обвинение? А уж если оно исходит от женщины... В общем, мне кое что стало понятно. Но все же, зачем? Как происходит, что один писатель так неудачно выбирает слова, что повернуть их можно как угодно? А другая наносит удар, в общем-то, ниже пояса? Короче, это называется, начали за здравие, кончили за упокой. Обе стороны проявили себя не лучшим образом.
А теперь оставим литературные баталии и перейдем собственно к литературе. Критиков мало кто любит, обычно их обвиняют в том, что они критикуют потому, что сами писать не умеют. Вот и посмотрим, что умели писать авторы "Арчета" (то, что критиковать они умели, я уже сказал).
В номере "Арчета", посвященном драконам мне запомнилось два произведения: отрывок из рассказа Резановой "Вид с горы" (вообще это безобразие, кому пришло в голову поместить такой маленький отрывок?! Я же хотел прочесть все целиком!) и рассказ Альвис Брайер "Перн в Кивской Руси". Нет-нет, сам Перн не представлял никакого интереса, но какой шикарной была Русь, князь Владимир, Забава Путятишна, Добрыня и малолетний пройдоха Лешка Попович! Это было вкусно, это было очень смешно. Так и хотелось выкинуть в чертям весь Перн и оставить Русь. Какая была бы русская фэнтези! Но... так как это было написано в 1995, а сейчас у нас 2010, то, видимо, зря я об этом мечтаю А жаль.
Как я обнаружил, там было очень много произведений Резановой: не только критика, но и рассказы, отрывки из романов и... стихи. Много стихов. Оказалось, что Резанова хороший поэт, хотя ее очень трудно обвинить в оптимизме.
Как я уже сказал, Резановой в "Арчете" так много, что можно сказать, что ее произведения составляют больше половины всего, что опубликовано в журнале. Но при этом при сравнении Резановой с другими авторами возникает очень странное ощущение. Так или иначе, но большинство авторов "Арчета" были "многостаночниками". Они и критику писали, и собственную прозу, и стихи. А если кто-то не писал стихи, так рисовал. И хотя в "Арчете" было много меньше их творений, чем у Резановой - им удавалось создавать полноцветный многообразный мир. Сказать то же самое о Резановой нельзя. Ее мир (или миры) по большей части использует оттенки одной и той же краски и эта краска черная. Каждое творение по отдельности вовсе не производит впечатления чего-то устрашающе мрачного (хотя в подавляющем числе случаев они трагичны и частенько проходят под лозунгом "Все умерли", а если не умерли, то им же хуже), но вот прочитанные все вместе вполне способны вогнать в тоску. При этом все это хорошо написано, но тепла от этого и уж тем более радости - ни на грош! Некоторые рассказы фантастическими можно назвать весьма условно. Да, они написаны на тему греческой мифологии - я говорю о рассказах "Елена Младшая" и "Ночь Гарпалики" - но вообще-то о чем там речь? В первом случае об убийстве ребенка - Елены Младшей, дочери Клитемнестры и Эгисфа, которую убил Орест, во втором - о коллективном психозе, который привел к установлению нового культа. Произведения Резановой могут показаться обыденными, но эта обыденность таит в себе больше страха, чем какой-то ужастик. Иногда создается впечатление, что автор говорит "А, у вас еще остались какие-то надежды? Это не страшно - сейчас их не останется", после чего принимается выжигать эти надежды каленым железом.
А вот две статьи Резановой - "Последние Каролинги II: "Да здравствует королева!" и "Куда заводят благие намерения" - стали для меня откровением. Чему, собственно, посвящена первая статья? Анализу исторического романа Говорова "Последние Каролинги" и рассуждениями о том, что же там произошло на самом деле и какое продолжение романа Говорова можно написать (так что оказалось, что в продолжении чужих романов Н.Резанова тоже грешна...). Вторая статья рассказывает уже о написаном романе. Статья написана в третьем лице, что первоначально кажется шуткой, а вот к концу статьи - уже нет. Судя по описанию - роман ну очень мрачный, опять все умерли, так что читать его мне не хочется. Но, читая пассаж Резановой о самой себе "Такое впечателние, что ей очень нравится роман Говорова. Но при этом она терпеть не может его главных героев. И весь роман ПК-2 написан под девизом: "Ну, щас вы у меня, гады, наплачитесь!" я вдруг сообразил, что мне все это напоминает и удивился, какой же я болван, что не понял этого сразу. В оправдание себе могу сказать, что роман Говорова я читал в детстве и больше никогда не перечитывал, но, прочитав статьи Резановой, все вспомнил. "Княжеская ведьма", роман Резановой, который так меня поразил, и про который писалось, что ничего похожего в литературе нет. Да в том-то и дело, что есть и это роман Говорова "Последние Каролинги". Тот самый роман, который так понравился Резановой, что она его продолжила. Оказалось, не только продолжила, но и вывернула наизнанку. Более того, я обнаружил в "Арчете" еще одну вариацию на тему Говорова - рассказ "Сестра меча". После этого я другими глазами посмотрел на книгу "Игра Времен" и обнаружил, что многие героини Резановой являются вариациями на ту же тему, где побольше, где поменьше, но отражение этой книги в той или иной степени присутствует. Таким образом, я решил, что если когда то утверждали, что русская литература выросла из гоголевской "Шинели", то я могу сказать, что творчество Резановой выросло из говоровских "Каролингов". Вот только если Говоров в своем романе оставляет читателям надежду, то Резанова старательно срубает все ее ростки, вместе с жизнями персонажей. А жаль...
Впрочем, хотя Резановой в "Арчете" очень много, она далеко не единственный автор журнала. Поэтому я расскажу про произведения, авторов которых вы, скорее всего, не знаете.
9 номер "Арчета" буквально потряс меня маленьким рассказом "Легенда о мессире Дьяволе и графе Тибо" (Юлия Белова). Совершенно потрясающая история любви к своей стране, ради которой главный герой продает душу Дьяволу, спасает родную землю и гибнет от рук тех самых людей, которых спас. Казалось бы, на редкость мрачная история, но автор умудрилась оставить в ней надежду, и эта надежда не кажется нарочитой, как совершенно естественной кажется и пафос рассказа. В общем, я подумал, что по этому рассказу можно сделать потрясающей красоты мультфильм.
В 11 номере очень понравилось стихотворение Альвис Брайер (Екатерина Александрова) "Спой мне песню об огне маяка". Удивительно лихое стихотворение. Его бы на музыку положить, вот была бы песня!
В 14 номере очаровательная статья Кристи Риверс (Марина Белина) "Маленький герой большой войны". Вот казалось бы, сколько можно переписывать Толкиена? А в этом эссе что-то есть! Нет, я не утверждаю, что это шедевр, но очень, очень оригинальное произведение. Мне понравилось.
В 15 - очень женское стихотворение Гили Моркара "Любимый, я свечи зажгла..". Черт возьми, как хочется, чтобы женщины были такими нежными, трепетными и при этом страстными. В общем - прелесть! Кстати, ее же стихотворение Посвящение Роджеру Желязны (Ночь Хэллоуина) тоже очень и очень хорошо. Вообще, поэзия Гили Моркара очень разнообразна. Она бывает лирична, эпична, то впадает в озорство, причем временами на грани фола, но все же не переходит эту грань, то - в мистицизм. Очень интересный автор. Может, она все же вернется в творчество?
Еще понравился коротенький рассказ "Амфион" Я. и М. Дунич (Дмитрий Софронов). Редчайший в наше время пример ритмической прозы.
В 16 номере "Арчета" опять же привлек внимание очень трогательный рассказ Гили Моркара "Лед на реке" и мрачно-очаровательный рассказ Я. и М. Дунич "Зеленые стрелы смерти".
В номере 17 мое внимание привлекла блестящая публицистическая статья Яэль Лабан (Юлия Белова) "Комментарий историка". Данная статья является ответом Гили Моркара на ее заметку о связи "Властелина колец" с событиями Второй Мировой войны. Статья посвящена не фантастике, а истокам фашизма и его распространенности в странах Запада. Мое уважение автору.
Еще одна работа, вызвавшая мой восторг, это большой рассказ Келли ап Келли Гвидиона (карандашом дана расшифровка псевдонима - Ю. Белова) "Долгие дороги моды или к истории свободомыслия в XVIII веке". Данный рассказ является альтернативной историей, и должен сказать, что я еще никогда не читал ничего похожего. Дело не в том, что рассказ написан под видом рецензии на академическое издание неких мемуаров, опубликованных в 2016 году. Рассказы в виде статей мы все читали не раз. Но в рассказе дана такая необычная АИ, такой яркий мир, что диву даешься. Но даже этого мало - АИ рассказа в той или иной степени освещает историю трех (!!!) континентов. Вот это размах! А уж герой рассказа - это вообще что-то с чем-то. Могу сказать одно - это здорово.
18 номер, посвященный коням, впечатлил меня оформлением, а вот художественные произведения показались мне всего лишь забавными, не более.
В номере 19 запомнился рассказ АИ или скорее - антиутопия - "Самый длинный день" (опять же Н.Резановой). Тема рассказа - что будет, если "зеленые" придут к власти и возродят язычество. Жутенько. Нет, там все же никто не умер, потому что "... предложение левых в Думе возродить в Иванову ночь человеческие жертвоприношения не нашло поддержки у большинства фракций.... Но народ знает - чтобы земля родила, на нее должна пролиться кровью." Короче, доброта автора неописуема.
Номер 20 - юбилейный, привлек рассказом "Животный уровень" Андиргея Поплефанова (расшифровка карандашом - Андрей Плеханов, Сергей Лифанов, Дмитрий Померанцев). Это рассказ о предательстве, о том, что за все надо платить, и о том, что исправлять свои ошибки иногда удается только ценой жизни. Запоминающийся рассказ.
Номер 21 - потрясающей мрачности рассказ Н.Нестеровской (Екатерина Алесандрова) "Сумерки".
А в номере 23 просто очаровал своим искрящимся юмором рассказ Ути Сэгвона (Елена Цветкова) "Блинчик".
В общем, остается признать, что чтение журнала было интересным и порадоваться за тех, кто все это сочинял и делал, а также тех, кто читал.