Постоянные читатели моих рассказов уже знают, зачем, почему, где, как, когда и в каком состоянии я берусь за написание киносценариев - безусловно любительских и потому несовершенных.
Судьбе в очередной раз было угодно вовлечь меня в тесные похмельные отношения с группой малоизвестных и непризнанных творческих личностей. Теперь ими оказались: без пяти минут доцент политологии и востоковедения Евгений Люциферский; непризнанное светило филологии и лингвистики Анатолий Бесполезняк; предположительно талантливый математик, зачем-то сформулировавший Самую-Непонятную-В-Мире-Теорему, Григорий Шкирман; малоизвестный актёр и каскадёр, непопулярный певец, кандидат в бойцы ММА Брюсли Магомаев; и начинающая звезда балета, которой никак не удаётся вспыхнуть и разгореться, Анастасия Молочко. Все пятеро были молоды и амбициозны, но пока ещё нигде и ни в чём не преуспели.
Эта ли неспособность заявить о себе в России или же некие особенности личного характера вынудили пёструю компанию искать счастья за границей. Мы сошлись с ними в плацкарте поезда Москва-Владивосток, откуда они намеревались перебраться в Японию.
Попутчики выставили на стол целую батарею бутылок и за приятным времяпрепровождением признались мне, что давно болеют японской культурой и мечтают устроиться в Стране Восходящего Солнца по специальности, а в свободное время сочинять мангу.
Узнав, что я андеграундный литератор, будущие мангаки попросили меня помочь им придумать какой-нибудь убойный сюжет, с которым не стыдно показаться в японском обществе. Я любезно согласился и в последующие дни, буквально не просыхая и не обращая внимания на остальных пассажиров плацкарта (а там было на кого обратить, уж поверьте), мы вшестером строчили нетленку, которую вы сейчас будете читать. Получился, правда, не сюжет для манги, а сценарий анимэ.
К сожалению, я так и не доехал до конечной, поэтому сценарий остался незавершённым. Выйдя подышать воздухом в тамбур, я случайно выпал из вагона на каком-то полустанке и поезд уехал без меня. Тетрадь с нетленкой была единственной вещью, оказавшейся при мне. Никаких вестей из Японии от своих соавторов я так и не получил, значит имею полное право распоряжаться текстом по своему усмотрению.
Э.Д.
Действующие лица:
Старшина запаса Фёдор Свердлов, Kuma-san, последний советский гражданин;
Адмирал Сугихара, командующий Первым Тихоокеанским флотом Японии;
Капитан Кавакадо, командующий "Дайто-мару", флагманом флота;
Мичман Цумиёши, адъютант адмирала;
Рядовой Цумуджикаджи, связист на "Дайто-мару";
Полковник Мицушима, командующий базой "Миямото", где дислоцируется подразделение "Небесных лисичек";
"Небесные лисички":
Майор Сугихара Момока, "Девятихвостая", командир подразделения;
Капитан Хатано Юми, "Чернобурая", заместитель командира;
Старший лейтенант Накамура Юки, "Белая";
Лейтенант Ватанабэ Юна, "Рыжая";
Лейтенант Нишида Йоко, "Резвая";
Лейтенант Кацураги Юи, мКрепкая";
Лейтенант Курихара Асука, "Соня";
Лейтенант Онодзаки Нагиса, "Зоркая";
Лейтенант Сакугава Харука, "Тихая".
Звучит трагический музыкальный фон (на усмотрение композитора). Камера словно летит вниз с огромной высоты. На экране, сквозь расходящиеся облачные слои, видна надвигающаяся земля. Падение прекращается на высоте птичьего полёта. Картинки скачут, показывая разные города, разные страны, разные континенты. Везде одно и то же - горящие развалины построек, дымящиеся воронки, витающие в воздухе пепел и сажа, пересохшие реки и озёра, срезанные как ножом горные вершины, выгоревшие проплешины в лесных массивах. Повсюду руины, остовы домов торчат словно гнилые зубы, земля усеяна сгоревшими, раздавленными и искорёженными останками машин, кораблей, самолётов и прочей техники. Уничтожены все заводы и фабрики, электростанции, мосты, повалены телеграфные столбы, оборваны кабели и трубопроводы. Одним словом, по всему миру наблюдается тотальная разруха. И везде трупы, тысячи и миллионы трупов на разной стадии разложения. Возле каких-то тел уже пируют стервятники и падальщики, а где-то мертвы даже животные.
Те существа, кому довелось пережить апокалипсис, равнодушно взирают на крах человеческой цивилизации.
Одновременно с этим печальный закадровый голос вещает:
- Никто не знает, откуда, из каких бездн пространства и времени они пришли. Они напали и мир содрогнулся, а человеческая цивилизация, какой мы её знаем, прекратила существование...
В воздухе бесшумно скользят зловещие чёрные тени, под ними проносится разрушенная и испепелённая планета.
- Не успев толком оправиться от одной войны, люди не смогли оказать на должном уровне сопротивление новому врагу. Да и технический потенциал на рубеже сороковых и пятидесятых годов двадцатого века оставлял желать лучшего. Даже объединившись, всем земным армиям было бы не под силу победить захватчиков, вторгнувшихся в наш мир. Но никакого объединения не было. Мировые державы действовали каждая сама по себе, никто не желал договариваться и совместно выстраивать разумную оборону. Геополитические распри оказались сильнее здравого смысла и чувства самосохранения.
Жмурды - так прозвали пришельцев. Пока человечество истребляло само себя на фронтах Второй Мировой, жмурды тайно обосновались в наименее обжитых регионах планеты, построили гнёзда и в короткий срок изрядно увеличили свою численность. Никто из людей, поглощённых борьбой, не заметил вторжения чужаков. Тем более, никто не подозревал об их зловещих замыслах.
Люди не сразу сообразили, что новый враг - это не машины и не живые создания, а биотехи, причудливый симбиоз живого и неживого. Неорганика, построенная и функционирующая по принципу органики. Неведомо где и когда зародившись, жмурды бесчисленные века блуждали по вселенной в поисках планет, богатых ископаемыми и населённых разумными цивилизациями. Они добывали ископаемые и забирали себе, а из разумных существ высасывали жизненную силу и преобразовывали в энергию. Преодолевая систему за системой, парсек за парсеком, жмурды оставляли за собой разрушенные и безжизненные космические руины, выработанные до самого дна.
(Примечание для художников. Рассказ закадрового голоса можно сопроводить картинами соответствующих сцен, показанных в виде слайд-шоу - ради экономии сил и времени.)
- Будучи по-своему разумными, существа-биотехи довольно быстро разобрались в обстановке на Земле и первым делом поглотили всё отсталое туземное население, жившее поблизости от их гнёзд. Таким образом, им удалось накопить достаточно энергии и тайком, без лишних свидетелей, размножиться до такой степени, чтобы рискнуть напасть на все мировые державы одновременно. Эту чёрную дату - двенадцатое декабря - выжившие будут помнить вечно...
Показать, как блестящие, словно высеченные из обсидиана туши, похожие на раскоряченных пауков (дизайн на усмотрение художников), нависают над столицами всех мировых держав и наиболее крупными промышленными городами. Из кончиков "лап" и из больших красных выпуклостей на "брюшке" каждого жмурда вырываются яркие энерголучи и начинается всемирное светопреставление.
Единственную большую выпуклость на "спине" каждого жмурда венчает некое подобие головы в обрамлении коротких рожек, отдалённо напоминающих зубцы короны. Спереди "голову" украшает гротескная пародия на человеческое лицо, больше похожая на сморщенную мордашку мумифицированного младенца с эпикантусом - припухшими веками, так популярными у восточноазиатских народов.
- Самого первого разведчика жмурдов, - продолжает закадровый голос, - встретили ещё челюскинцы во время своего героического дрейфования во льдах. Два долгих десятилетия их рассказ считался плодом болезненных галлюцинаций, вызванных лишениями и борьбой за выживание. Глядя на мордочку пришельца с глазами-щёлочками, как у японских статуэток "догу", челюскинцам казалось, что он постоянно жмурится. Они-то и прозвали чужака "жмурдом". В ходе глобальной агрессии это название неожиданно вспомнилось, прижилось и разлетелось по всему свету, тем более, что вскоре не осталось никого, кто мог бы придумать другое.
В ходе глобальной бойни никому не удалось захватить живым хотя бы одного жмурда. Поэтому их внутреннее строение оставалось для людей загадкой. В первую очередь было неясно, как работает странный орган тёмно-синего цвета, расположенный в центре венчика из рожек на голове жмурда. Посредством этого органа жмурды каким-то образом и вытягивали из людей жизненную силу.
С первых же дней войны человеческие потери оказались ошеломительными. Армии и флоты за считанные часы лишились почти всей техники и всего личного состава. Пули, ракеты и снаряды не успевали долететь до жмурдов, их энерголучи намного быстрее поражали танки, корабли, самолёты и зенитные батареи.
Некоторые политики и учёные до последнего верили в возможность контакта и разумного диалога. Они не прекращали попыток наладить общение с врагом и верили, будто конфликт - это какое-то печальное недоразумение, вызванное недопониманием или предубеждением. Они верили в то, что всё можно исправить, и сохраняли веру вплоть до того момента, пока ближайший жмурд не высасывал из них жизненную силу.
Споры о том, разумны ли жмурды или действуют как саранча, пришлось отложить в долгий ящик, наряду с другими вопросами: откуда они прибыли, как они друг с другом общаются, кто ими всеми управляет...
Дольше всех в борьбе с врагом продержались страны Запада и Советский Союз, но и те в конце концов тоже пали. Лидеры мирового сообщества не ограничивали свои армии традиционным вооружением, в ход против жмурдов шло всё, вплоть до ядерных боеголовок, боевых отравляющих веществ и штаммов смертоносных болезней. Всё оказалось бесполезно. Возбудители болезней и яды не действовали на биотехов, а ядерные боеголовки жмурды каким-то образом обезвреживали и поглощали. Ничто их не брало, сами же они выкашивали людей миллионами.
В какой-то момент стало очевидно, что человечество обречено. Тем неожиданнее и удивительнее оказался тот отпор, какой смогла дать врагу маленькая островная Япония! (Примечание режиссёру: таковы традиции анимэ, которым мы обязаны следовать, раз уж взялись за его создание.)
Воедино сложилось несколько благоприятных факторов. Как известно, Япония проиграла Вторую Мировую. По требованию победителей ей было запрещено иметь собственную армию и развивать собственные вооружения. Поэтому в научно-техническом и политическом сообществе Японии возникло и окрепло тайное движение, готовившее реванш. Всем было ясно, что традиционными средствами достичь возмездия не получится. Противник снова применит атомную бомбу и оккупирует страну. Все усилия шли на создание нетрадиционного оружия - гигантских роботизированных механоидов и защитных силовых куполов. В середине двадцатого века Япония располагала самыми продвинутыми инженерами в мире, которые и воплотили в жизнь все свои разработки.
Но на Землю напали жмурды и выяснились две вещи: во-первых, мстить больше некому, и во-вторых, новое оружие превосходно годится для борьбы с захватчиками. Оказавшись бесспорным технологическим лидером, Япония сумела уцелеть. Кроме того, поражение во Второй Мировой вызвало у островного населения вспышку мистицизма и традиционного синтоистского суеверия. В результате новые технологии стали объединять в себе как научные физические принципы, так и трансцендентные силы...
По ходу рассказа трагический музыкальный фон должен постепенно перейти в торжественный. Пару раз обязательно нужно показать крупным планом полощущие на ветру японские знамёна.
Чистое безоблачное небо прочерчивают белые штрихи инверсионных следов. Крупный план. Это гигантские фигуры механоидов (дизайн на усмотрение художников).
- Летающий робо-доспех "Самундан"! - провозглашает закадровый голос. - Вооружённый сверхмощной жмыпой! Единственное эффективное оружие Японии против жмурдов!
(Дизайн жмыпы также на усмотрение художников. Это должна быть некая комбинация стрелкового и холодного оружия, как устаревшая винтовка со штыком, которой с одинаковым успехом можно как стрелять, так и производить колюще-рубящие действия. Стрелять жмыпа должна бронебойными снарядами, лазером и пулями со стальным или вольфрамовым сердечником - чтобы наверняка пробить броню жмурдов.
Схематичными кадрами можно показать, что для уничтожения жмурда нужно проделать в его бронированной оболочке дыру и добраться до так называемого "сердца", то есть до энергетического ядра, каковое затем необходимо разрушить. Только тогда жмурд рассыпается в прах, словно вампир на солнце. Из этого следует, что сражение со жмурдом - это всегда тесный контакт лицом к лицу. Соответственно, каждый самундан несёт на себе толстую броню, а кроме того энергетический щит, отражающий энерголучи. Всё это делает самунданы похожими на средневековых рыцарей. Только это не сухопутные рыцари. Каждый роботизированный механоид способен летать, парить в воздухе, закладывать сложные виражи и неподвижно зависать на одном месте.)
- Лишь благодаря самунданам, - продолжает закадровый голос, - японцам удалось отстоять и сохранить свою страну, свою культуру и цивилизацию...
Эти слова можно проиллюстрировать соответствующими картинами мирного быта и повседневной жизни: стоят нетронутые города, прохожие спешат куда-то по своим делам, ходит транспорт, работают заводы и фабрики, фермеры выращивают рис, овощи и фрукты, торговцы продают различные товары, рыбацкие сейнеры и траулеры бороздят прибрежные воды... Нация старается жить как до появления жмурдов.
В следующее мгновение картинка переносит зрителя куда-то в район Монголии. Этой страны уже нет, равно как и её жителей. Вместо них возвышается некое сооружение, похожее на термитник площадью в несколько тысяч квадратных километров, от которого буквально веет чужеродностью. Это монгольское гнездо жмурдов, откуда они совершают атаки по всей Восточной Азии и тихоокеанскому региону (дизайн гнезда на усмотрение художников). Отсюда же жмурды постоянно нападают на Японию. Сколько всего на Земле подобных гнёзд, никто точно не знает. Ни спутников, ни космонавтики в этой параллельной реальности так и не возникло, а использовать авиацию в разведывательных целях не получается - жмурды сбивают любой самолёт...
По неписаным канонам анимэ, от которых мы ни в коем случае не должны отказываться, если где-то в мире возникает глобальная проблема, решить её способны только обыкновенные японские школьники. А если для противостояния могущественному врагу нужны сверхчеловеческие способности, то пробудиться они могут лишь у девочек.
Вот и самунданами управляет специально отобранная команда девочек-старшеклассниц, способных вызывать лисьих духов и сливаться с ними телом и душой. Именно трансцендентная энергия лисьих духов поднимает самунданы в воздух. Обычный человек не может управлять механоидами.
На усмотрение режиссёра, можно дать небольшое мультяшное пояснение о том, что в традиционных азиатских религиях наличие всевозможных духов является обычным делом, это никого не шокирует, и потому слияние с ними людей воспринимается как обыденность. Духов вокруг нас превеликое множество. Для японца взаимодействовать с ними так же привычно и естественно, как дышать или кушать палочками.
К сожалению, предрасположенность к слиянию с лисьими духами во всей Японии было выявлено всего у девяти школьниц. Так что лишь девять самунданов (показать их по очереди крупным планом) стоит на страже Японии, последнего оплота человечества на Земле.
Во время последних раскатов торжественной музыки закадровый голос воодушевлённо провозглашает:
- Этих девятерых!... Называют!!... "Небесными лисичками"!!!
Прямо посреди экрана с тяжёлым буханьем и лязганьем должны появиться соответствующие иероглифы. Примечание для режиссёра: фильм непременно следует снять на японском языке ради сохранения жанровой аутентичности. Необходимо обеспечить надлежащее качество перевода и привлечь для озвучки профессиональных японских сейю.
Далее, как обычно в анимэ, следует опенинг. Выбор музыкальной темы на усмотрение композитора.
Первая сцена.
Показать с воздуха небольшую эскадру военных судов в открытом море, идущую строем в виде клина. Надпись внизу экрана должна пояснять, что это Первый Тихоокеанский флот Сил Самообороны Японии, несущий боевое дежурство в районе Сахалина, Курил и Охотского моря. На мачтах развеваются знамёна Страны Восходящего Солнца.
Суда движутся полным ходом. В капитанской рубке флагмана "Дайто-мару" разложена крупномасштабная карта прилегающей акватории, над ней склонились несколько офицеров. Деревянными фигурками на карте обозначено местоположение флота. Видно, что по правому борту на траверзе остров Сахалин.
Внезапно раздаётся сигнал тревоги, изо всех сил надрывается корабельный ревун. Сквозь шум дизеля слышен топот множества ног, моряки выбегают на палубу, толпятся возле борта и с изумлённым ропотом таращатся куда-то вдаль.
Над Сахалином полыхают вспышки. Их источник скрыт за густой облачностью. Мечутся огненные сполохи, рокочут взрывы. Энерголучи полосуют тучи.
Адмирал Сугихара в капитанской рубке флагмана подходит к переговорному устройству:
- Всему флоту. Меняем курс на Сахалин. Нужно поглядеть, что там такое. Летать в этой части Дальнего Востока могут только жмурды, стало быть они там что-то затевают. Мы обязаны узнать, чем заняты эти бестии!
Внешность адмирала и остальных персонажей на усмотрение художников. Желательно показать Сугихару пожилым седым ветераном.
Корабли совершают разворот и полным ходом идут к Сахалину. Острые стальные носы режут пенные воды Охотского моря. Чем ближе они к острову, тем реже делается облачный слой. Офицеры подносят к глазам бинокли и видят, что в воздухе кипит бой. Огромный и невероятно грязный самундан косит жмурдов направо и налево с невероятной лёгкостью. При более пристальном наблюдении оказывается, что робо-доспех не грязен, просто он зачем-то обтянут бурыми звериными шкурами с густым плотным мехом.
Флот прибывает к концу сражения, когда последний поверженный противник рассыпается в прах.
- Свяжитесь с ним, - приказывает адмирал. - Я хочу знать, кто это и откуда.
- Вы уверены? - сомневается адъютант адмирала, мичман Цумиёши. - Полагаете, им управляет дружественный нам пилот?
- На нашей планете, - убеждённо говорит адмирал, - только люди сражаются со жмурдами. Враг моего врага - мой друг.
Командующий "Дайто-мару", капитан Кавакадо, подходит к связисту.
- Рядовой Цумуджикаджи, вы слышали адмирала!
Бедняга Цумуджикаджи пробует разные частоты, однако везде царит белый шум. Меховой самундан спокойно парит в воздухе.
- Друг он или враг, - задумчиво произносит Цумиёши, - но наших частот он явно не знает.
- Значит, это не японец, - говорит Кавакадо. - Тогда кто? Ведь самунданы есть только у нас, больше никто не научился их делать...
- Вы заблуждаетесь, - тихо говорит адмирал, приковывая к себе общее внимание. - Есть... Вернее, была одна страна, которая могла создавать всё, что хотела. Страна, о которой мы почти ничего не знали и не знаем. Как охарактеризовал её господин Черчилль, "загадка, завёрнутая в тайну внутри головоломки"...
- Советский Союз... - благоговейно шепчет Цумиёши, невольно поёживаясь.
Капитан Кавакадо снова обращается к связисту:
- Переключитесь на частоты Красной Армии. Есть у нас кто-нибудь, кто понимает по-русски? Мне как-то не хочется, чтобы этот самундан принял нас за врагов...
Не успевает он договорить, как Цумуджикаджи нащупывает нужную частоту и из динамиков звучит приятный мужской баритон, с лёгким акцентом произносящий японские фразы.
- Эй, кому говорят? Да что ж ты будешь делать, оглохли вы все что ли! Алё, граждане японцы, я к вам обращаюсь!
От неожиданности Цумуджикаджи едва не роняет микрофон, после чего, запинаясь, говорит:
- Неизвестный самундан, вас вызывает Первый Тихоокеанский флот Сил Самообороны Японии под командованием адмирала Сугихары. Назовите себя.
Его собеседник испускает долгий вздох облегчения.
- Ну надо же, всё-таки ответили. Вроде нация технически грамотная, а технику свою наладить не могут... Значит так, граждане японские милитаристы! Разворачивайте флот обратно в свои территориальные воды. А то, понимаешь, прут и прут. А... Тьфу, ты! Представиться забыл... Говорит старшина запаса Советской Рабоче-Крестьянской Красной Армии Фёдор Свердлов.
(Примечание режиссёру. Поскольку в зарубежной видеопродукции уже стало традицией давать русским персонажам идиотские имена, вроде Лев Андропов, мы не должны отступать от этих канонов.)
- Говорит капитан флагмана "Дайто-мару" Кавакадо. Вы знаете японский?
- Что в этом странного? - фыркает старшина. - У нас кто на Дальнем Востоке служил, непременно старались научиться по-вашему балакать. В этом регионе японцы - наш самый главный противник. Как бы в случае победы мы стали вами управлять без знания языка? Как бы приступили к строительству у вас социализма? Очевидные ж вещи, честное слово.
Не выдержав, Цумиёши вырывает у связиста микрофон и сердито кричит в него:
- С чего ты взял, что смог бы нас победить, чёртов коммуняка?
Ничуть не обидевшись, Фёдор отвечает на оскорбление смехом.
- А куда б вы делись! Мы, советские мужики, как устроены? Если всерьёз кого решили победить, тогда держись!
Все, кто слышит этот ответ, сжимают кулаки и бессильно скрежещут зубами, вспоминая капитуляцию перед СССР в сорок пятом.
Голос Фёдора вдруг суровеет.
- Ну хватит, шутки в сторону. Вы незаконно вторглись в советские территориальные воды, так что я в последний раз по-хорошему предлагаю вам плыть восвояси.
У резкого и вспыльчивого Цумиёши снова лопается терпение.
- Слышь, ты! - орёт он русскому. - Плавает говно, понял? А корабли в море ходят! Заруби это на своём краснозвёздном носу! Иди сюда и разберёмся как взрослые мужики!
По знаку адмирала мичмана берут под руки и выводят из рубки. Слышно, как тот ругается самыми последними словами. Сугихара призывает всех к тишине.
- Свердров-сан, к вам обращается адмирал Сугихара. Сейчас мы заглушим двигатели. Я хочу с вами поговорить. Поставьте себя на наше место. До сих пор считалось, что самунданами владеем только мы и вдруг мы встречаем вас. Я просто хочу понять - как? Как вашей стране удалось создать самундан?
Слышно, как Фёдор чешет бороду.
- Вы про механоида что ли? Так это не самундан никакой, это "Кировец". Великий товарищ Сталин, вождь мирового пролетариата, однажды сказал: "Нас часто спрашивают, что такое Советская власть? Если физические или другие какие законы природы не препятствуют чего-то достичь, то это непременно будет достигнуто. Вот что такое Советская власть". За точность цитаты не ручаюсь, но общий смысл такой... Понимаете? Захотели сделать летающего механоида - чтобы как у вас, только лучше, - и сделали!
У японских моряков от такого ответа вытягиваются лица. Кавакадо наклоняется и шепчет на ухо Сугихаре:
- Господин адмирал, может всё-таки не глушить двигатели? Вдруг заявятся жмурды?
- Полагаю, ни одного жмурда в непосредственной близости от нас уже не осталось, - отвечает Сугихара и вновь обращается к Фёдору: - Старшина, вам есть, что ещё сказать?
- Есть-то есть, да не про вашу честь, - неохотно говорит Фёдор, которому приятно наконец пообщаться с живыми людьми, но он изо всех сил старается этого не показывать. - Большего вам знать не положено, ибо мы вот-вот вторгнемся в область секретной информации, имеющей государственное значение.
От японцев не укрывается факт того, насколько Фёдор истосковался по человеческому обществу.
- Старшина, позвольте пригласить вас на чашку чая.
- Благодарю, конечно, товарищ адмирал Сугихара, но не могу принять ваше предложение, потому что вы представитель враждебной империалистической державы.
Эти слова заставляют Цумуджикаджи вспылить.
- Следи за языком! Ты как разговариваешь с господином адмиралом?
По знаку адмирала Кавакадо отстраняет связиста от переговорного устройства.
- Давайте оставим в стороне пропагандистскую риторику, старшина. Разве вы не понимаете, что никаких держав больше нет? Есть только мы и жмурды.
Фёдор остаётся спокоен и невозмутим, у него недюжинная выдержка.
- Держав может и нет, зато остался Устав советского бойца. Вот она, книжечка заветная, всегда при мне.
- Похоже, будет непросто пробиться к вашему сердцу, старшина, - тяжко вздыхает адмирал, - но я всё же попробую. Вы сейчас были не совсем правы. Мы, немногие оставшиеся в живых, делаем одно дело. Было время, когда мы могли себе позволить политические дрязги, делились на враждующие лагеря, на капиталистов и коммунистов... Было да прошло. Теперь всё иначе. Для жмурдов мы все на одно лицо. Они не делят нас по национальному или политическому принципу. Они нас просто уничтожают, потому что мы - люди! Этот враг с одинаковой лёгкостью и одинаковым удовольствием уничтожает взрослых и детей, богатых и бедных, русских и японцев, либералов и монархистов. От жмурдов все погибают одинаково. Япония отличается лишь тем, что мы вовремя научились делать самунданы и закрыли свои города силовыми куполами. Лишь благодаря этому мы всё ещё живы...
Адмирал замолкает, ожидая возражений со стороны русского, но Фёдор сопит и внимательно слушает, поэтому Сугихара продолжает.
- В Японии всего девять самунданов, Свердров-сан, и управляют ими исключительно дети. Сами-то себя они считают взрослыми, но это не так. Они дети и вдобавок девочки. Ими сейчас командует моя внучка, так что я знаю, о чём говорю. Каждый раз, когда её подразделение совершает боевой вылет, моё стариковское сердце обливается кровью. Ведь там моя внученька, любимая и единственная малышка, которую я совсем недавно качал на руках. Понимаете, какая ситуация? Дети, не жалея сил, защищают страну, а мы, взрослые, не в состоянии им помочь. Знаете, как обидно и неприятно это чувствовать? Это так несправедливо! Думаете, я не отдал бы всё на свете, чтобы поменяться с внучкой местами? И я не один такой, у нас все думают так же. Беда в том, что обычное оружие против жмурдов малоэффективно. Можете вы себе представить, старшина, каково нам, взрослым, отправлять сражаться вместо себя детей? Ведь это равносильно предательству!
Японец старается скрыть эмоции, но их выдаёт дрожь в его голосе.
- Адмира-ал! - потрясённо охает Кавакадо, не ожидавший от старого вояки таких эмоций.
- Однако, в конкретной сложившейся ситуации мы бессильны чем-либо помочь нашим детям и внукам. Наш удел - терпеть и молиться за то, чтобы "Небесные лисички" вернулись из боя без потерь. Вот так обстоят наши дела, Свердров-сан. Наша страна сумела добиться лишь таких результатов и это лучше, чем ничего. Главное - уничтожать жмурдов. И вдруг появляетесь вы, взрослый человек, сражающийся в самундане...
- "Кировец" это.
- Неважно! Я прошу вас о помощи, старшина. Не о помощи капитализму и даже не о помощи Японии, а о помощи последним остаткам человечества. Вы нужны всем людям мира. Как бы лично вы себя чувствовали, если бы ваша дочь или внучка ежедневно уходила сражаться и рисковать жизнью, а вам приходилось бы торчать позади бесполезным пятым колесом у телеги?
- Я бы гордился ею! - отвечает Фёдор. - И не думайте, что во время предыдущей войны у нас не было подобных детей. Полно было, сколько угодно. Зина Портнова, Марат Казей, Ваня Озерянский и многие другие совершали героические подвиги, когда им было меньше лет, чем вашей внучке...
Фёдор шмыгает носом, затем открывает крышку кабины "Кировца" и громко сморкается наружу. Огромный сгусток соплей летит вниз и с бульканьем шлёпается в воду.
- Не думайте, что я бесчувственный чурбан и ваши слова не берут меня за душу. Ещё как берут. Вы хоть девятерых механоидов сумели создать, а мы всего один. Да-а... Чего уж там. И я один остался. Никого больше нет. Советского Союза нет, Европы, Америки... Всех жмурды... того...
Сугихара мгновенно хватается за эти слова.
- Тем более, старшина, давайте к нам. Забудем о противостоянии наших политэкономических систем перед лицом общего врага. И вам больше не будет одиноко и нам будет спокойнее, зная, что наши дети воюют под присмотром взрослого и опытного бойца.
Искушение велико, но Фёдор сдаётся не сразу.
- Да мне и не одиноко. Я вот кошку хотел завести...
- Всё же "лисички" лучше кошек, - возражает адмирал. - А с вами будет целая команда из девяти сорвиголов.
- И я у них буду вместо няньки?
- Почему сразу няньки? Раз у вас было так много героев, вы должны знать, что на войне дети взрослеют быстрее. Этим девятерым няньки не нужны, они лупят жмурдов в хвост и в гриву.
- Песенка ваша сладкая, товарищ адмирал, - колеблется Фёдор. - В другой раз я бы на неё непременно клюнул, но сейчас у меня есть кое-какие замечания.
- Какие же?
- Внучку вашу я не видел и не знаю, может она красавица писаная, милейший человек и руки у неё золотые, да только мне быть у неё под началом не к лицу. Мы, советские мужики, как устроены? Невозможно, чтобы нами бабы командовали, а тем паче дети.
- Момоке уже стукнуло восемнадцать...
- Речь не об этом. В бою я уж всяко лучше соображу, как и что мне делать. И мне не надо, чтобы у меня под ногами всякая мелюзга путалась да ещё приказы раздавала. Если что не по мне, если какой приказ окажется бабьей блажью и дуростью несусветной, то я ведь прям в глаза её раскосые всё и выскажу, а то ведь могу и леща дать - для профилактики. Я это наперёд говорю, чтобы потом недоразумений не было. Тогда уж не обессудьте.
Адмирал, готовый услышать более принципиальные возражения, в ответ смеётся.
- Старшина, не я командую "Небесными лисичками" и не со мной вам нужно обсуждать организационные вопросы. Для этого вам прямая дорога в генштаб сил самообороны. Думаю, вы договоритесь.
- Тогда ещё одно. Раскурочить "Кировца" я вам не дам. Его мне вручила партия и трудовой народ, так что я за него несу ответственность. Всё равно ваши техники не смогут скопировать его устройство, даже не пытайтесь.
Сугихаре эти слова кажутся простым бахвальством Фёдора. "Посмотрим", - думает он.
- Будем рады приветствовать вас на борту "Дайто-мару", - говорит он вслух.
Меховой самундан трогается с места и зависает над флагманом.
- Полный вперёд! - командует адмирал. - Возвращаемся на базу.
Затемнение. Следующая сцена.
Надпись внизу экрана: "Спустя несколько дней".
За ней другая надпись: "База "Миямото", место дислокации подразделения "Небесных лисичек"".
Вид сверху. Тщательно возведённые по периметру укрепления, брустверы, сторожевые вышки, локаторы, ДОТы и ДЗОТы, утопленные в сталь и бетон. Взлётно-посадочная полоса. Ангары. Склады. Жилые корпуса казарменного типа. Зенитно-ракетные комплексы. Генераторы, создающие защитное поле. На плацу упражняется личный состав. Словом, самая обычная военная база.
Показать крупным планом отдельный жилой корпус, утопающий в зелени цветущего сада. Клумбы. Газоны. Среди деревьев поют птицы и стрекочут цикады. Аккуратные дорожки для прогулок. Журчит ручеёк, наполняя водой пруд. Деревянные лавочки для отдыха. Перед входом плещет фонтан.
Это не просто бетонная коробка с окнами, это двухэтажный особняк в стиле европейского ренессанса, с мраморными лестницами, колоннами и прочими архитектурными украшениями. Поскольку "Небесные лисички" - главные и единственные защитницы выжившего человечества и вдобавок девушки, для них созданы максимально комфортные условия со всеми удобствами. При необходимости режиссёр может как-то дать понять зрителю, что остальные военнослужащие гордятся девочками и ничуть не против их привилегированного положения в армии. "Небесные лисички" - это элита сил самообороны и потому обслуживаются по высшему классу (насколько это позволяют условия войны).
Позади особняка расположен вместительный ангар, где содержатся самунданы. Там же расположена мастерская, где трудится штатный персонал ремонтно-профилактической бригады. Посреди парка у девочек есть собственный плац, больше похожий на школьную спортплощадку с бассейном (роль которого исполняет пруд), чтобы посторонние не глазели и не смущали их своим любопытством. В боковом флигеле особняка у девочек своя баня с купальней. База "Миямото" расположена в горах. Когда-то на её месте были открытые горячие источники, теперь ими пользуется личный состав. Часть воды отведена в девичью купальню.
Планируя над землёй, меховой доспех Фёдора опускается возле ангара. Его сопровождает вереница машин с шишками из генштаба. Личный состав базы, удивлённый тем, что при появлении чужого самундана не зазвучал сигнал тревоги, толпится на почтительном расстоянии. Начальник базы, полковник Мицушима, торопливо выходит навстречу делегации, на ходу оправляя китель и фуражку. К нему присоединяется майор Сугихара, командир подразделения "Лисичек". Музыкальный фон на усмотрение композитора. Можно что-нибудь в духе военного марша.
Полковник и майор встают по стойке смирно и отдают честь. Из машин вылезают высокопоставленные шишки и дают указания, жестикулируя и показывая на меховой доспех Фёдора Свердлова. Сам старшина неторопливо выбирается из кабины и вразвалочку подходит к ним, одновременно стараясь распутать ремни портупеи со здоровенной кобурой "Маузера".
Сцена важна чисто условно, её можно показать под музыкальное сопровождение, без диалогов. Шишки знакомят Фёдора с Мицушимой и Сугихарой. Все жмут друг другу руки, после чего шишки садятся в машины и уезжают. Сразу же после этого Мицушима снисходительно похлопывает майора по плечу и мы понимаем, что он переложил на неё всю ответственность и предоставил ей разгребать дальше всё дерьмо. Девушка издаёт долгий и тяжкий вздох. Её поникшие плечи яснее всяких слов говорят о том, насколько она не рада полученным сверху указаниям. В то же время она дисциплинированный офицер и не может ослушаться прямого приказа.
Следующая сцена.
Как только шишки уезжают, девочки, прятавшиеся в ангаре, расслабляются и собираются вокруг своего командира, с любопытством таращась на Фёдора, который наконец распутал непослушные ремни и теперь пытается застегнуть на себе портупейную сбрую.
- Ничего себе, вот это громадина! - восклицает коренастая девушка, разглядывая меховой робо-доспех. На ней рабочий комбинезон поверх униформы. Из карманов торчат отвёртки и гаечные ключи - так зритель быстрее поймёт, что данный персонаж помешан на технике и любит ковыряться в самунданах. - Русский самундан больше наших!
- Не самундан это, а "Кировец", балда! - устало повторяет Фёдор. - Назван так в честь товарища Кирова, героически павшего в борьбе с врагами народа.
Примечание режиссёру. По традициям зарубежной видеопродукции, все советские персонажи должны глупо и нелепо выглядеть. Мы не имеем права отступать от устоявшихся канонов. Поэтому Фёдор должен быть обут в грязные валенки. Его одежду составляют тёплые штаны с прицепившимися к ним репьями, старый, весь в заплатах, ватник и старая меховая ушанка с огромной красной звездой.
Цокая каблучками туфелек, Момока Сугихара строит "Лисичек" в шеренгу. На ней парадный китель со всеми орденами и медалями, юбка выше колен и пилотка. Поскольку в жанрах указано этти, Момока должна выглядеть красоткой с шикарной фигурой и длинными каштановыми волосами, спадающими на спину.
- Отряд, смирно! Вольно! Девочки, позвольте представить вам нового члена нашего подразделения. Это Фёдор Свердров, он из России.
Подобно всем японцам, в чьём языке нет звука "л", Момока и остальные произносят русскую фамилию искажённо, заменяя "л" на "р".
- Не из России, а из Советского Союза, - поправляет её Фёдор.
- Он единственный в мире взрослый, кто может поднять в небо механоида и управлять им. Теперь он будет служить с нами, поэтому давайте хорошо его встретим.
Фёдор окидывает Момоку скептическим взглядом.
- Надо же, такая маленькая, а уже и впрямь майор...
Сугихара пропускает эту бестактность мимо ушей, а может просто не хочет связываться с великаном. В тех кадрах, где они стоят рядом, должно быть видно, что не только "Кировец", но и управляющий им сибиряк огромен - по азиатским меркам. Рост под два метра, косая сажень в плечах, бычья шея, фигура как у борца, вес около центнера. Из-под шапки выбиваются непослушные светло-русые вихры, под ними широкая мордатая харя, заросшая густой бородой и в любой момент готовая расплыться в весёлой ухмылке, глаза хитроватые, но при этом добрые, кожа обветренная, как обычно у северян. При такой внешности сложно определить возраст Фёдора, ему может быть и двадцать пять и сорок пять лет.
Со стороны русский выглядит неуклюжим простоватым увальнем. По ряду девушек проходит недоверчивый ропот, им не верится, что этот неповоротливый и недалёкий тип в одиночку сражался со жмурдами и сумел выжить.
- Старшина Фёдор Свердлов! - представляется он, лихо отдав честь.
- Больше не старшина, - говорит Момока. - В нашем подразделении могут служить только офицеры, так что решением высшего командования вам присвоено звание лейтенанта сил самообороны. Поздравляю с повышением!
Фёдор с сомнением хмурится и не найдя, к чему придраться, пожимает майору руку, осторожно, чтобы ненароком не сломать своей лапищей маленькую и нежную девичью ладошку.
- Служу Советскому Союзу! - машинально рявкает он и тут же смущённо улыбается. - Ой, я теперь, наверно, по-другому должен отвечать?
Момока мило улыбается в ответ.
- Простой благодарности будет достаточно. А вообще отблагодарите нас достойной службой.
- Тогда благодарствую и приложу все силы, чтобы избавить вас от жмурдов и тем самым оправдать доверие.
- Теперь позвольте представить вам нашу команду, - говорит Момока и показывает на сурового и независимого вида девушку во главе строя. У той блестящие чёрные волосы собраны сзади в хвост, а за поясом торчит катана. Зритель должен понять, что в душе эта "лисичка" истинный самурай, бесстрашный, преданный и исповедующий высокие моральные идеалы.
- Капитан Хатано Юми, моя правая рука. Позывной "Чернобурая".
Майор переходит к следующей девушке, рослой, атлетичного телосложения блондинке с короткой стрижкой под мальчика.
- Старший лейтенант Накамура Юки. Позывной "Белая".
Следующей в строю стоит сексапильная грудастая деваха, чей китель буквально трещит от распирающего его изнутри объёма - при том что на верхние пуговицы деваха и так не застёгнута, отчего блузка образует глубокое декольте, в котором виднеются внушительные полушария. У девахи лукавые глаза, похотливый вид и выражение лица как у совершенно бесстыжей хулиганки. Пышная рыжая грива падает на плечи завитыми локонами.
- Лейтенант Ватанабэ Юна. Позывной "Рыжая".
Рядом с ней стоит худощавая изящная девушка, судя по всему, близкая подруга "Рыжей". Чёрные волосы собраны в два хвостика по бокам. На вид такая же озорная хулиганка.
- Лейтенант Нишида Йоко. Позывной "Резвая".
Дальше идёт флегматичная и расслабленная девушка с полуприкрытыми глазами, как будто спит на ходу. Каштановые волосы собраны в два пучка, как рожки оленёнка, длинная чёлка падает на лоб.
- Лейтенант Курихара Асука. Позывной "Соня".
Следом за ней стоит коренастая малышка в комбинезоне. Её короткие вихры торчат в разные стороны.
- Лейтенант Кацураги Юи. Позывной "Крепкая".
За ней стоит робкая девушка в больших очках. Светлые волосы пестрят множеством заколок в виде улыбающейся мордочки енота. Сзади волосы стянуты большим бантом. Это придаёт ей немного детский вид, отчего девушка смущается ещё больше.
- Лейтенант Онодзаки Нагиса. Позывной "Зоркая".
И наконец замыкает строй ещё одна скромная девушка, чьи волосы заплетены в толстую косу. Спереди китель топорщится не меньше, чем у "Рыжей", но из-за того, что девушка ниже ростом, кажется, что грудь у неё намного больше, хотя размеры на самом деле одинаковы.
- Лейтенант Сакугава Харука. Позывной "Тихая".
Майор оборачивается к Фёдору.
- Мой собственный позывной "Девятихвостая". Пожалуйста, постарайтесь запомнить, чтобы не путать во время боя. Что же до вашего позывного, нам ещё предстоит его придумать, чтобы не выбиваться из общего профиля...
Новоиспечённый лейтенант смотрит на командира и задумчиво произносит:
- Вроде маловаты они у вас, как считаете?
- Так ведь время такое, Фёдор-сан, - тихо отвечает Момока с грустью в голосе. - Я в отряде самая старшая, а ведь мне всего восемнадцать. Капитан Хатано, старлей Накамура и лейтенант Ватанабэ на год младше, остальные шестнадцатилетки.
- Восемнадцать и до сих пор не целовалась с парнями... - вполголоса бормочет Йоко и остальные девушки прыскают в кулак.
Сохраняя на лице приветливое выражение, Момока начинает излучать мрачную и зловещую ауру.
- Три наряда вне очереди, Йоко-тян, - нежным голоском произносит она. - Драить сортир, зубной щёткой.
"Резвая" морщится от досады и отвращения.
- Да я не про девок, - лыбится Фёдор и тычет мясистым пальцем в китель майора. - Я про титьки. Мелковаты они для восемнадцати лет. Хотя... Учитывая, что вы, азиаты, вообще крохотные, может, по вашим меркам, оно и нормально, но как по мне, хорошо бы титьки побольше были, вот как у ней.
Он показывает на Юну Ватанабэ и та взрывается хохотом.
- И ещё задки у вас никудышние, щупленькие и плоские. - Фёдор растопыривает широченные лапищи. - Вот такую хорошо бы жопенцию. Мужики, знаешь, любят, чтобы и сверху спереди и сзади снизу было посочнее, чтобы было, к чему руки приложить. Ежели девка себе сочные телеса нагуляла, тогда и парни за ней табуном ходят, в ноги падают и штабелями укладываются. Ну, конечно, ногам желательно быть не кривыми и не косолапыми...
Эти слова вызывают новый взрыв хохота у Юны и Йоко.
- Ой-ой, кажется русский медведь только что подписал себе смертный приговор!
Тёмная и зловещая аура вокруг Момоки сгущается.
- Благодарю вас, лейтенант, за ценные замечания по поводу моей внешности. Юми, теперь можешь его убить.
- Есть! - Девушка-самурай выхватывает катану, бросается на Фёдора и бьёт наотмашь... пустоту. Никто не ожидает от сибиряка такой прыти. Он с лёгкостью уворачивается, небрежно, двумя пальцами перехватывает лезвие и играючи вырывает катану из рук обалдевшего капитана Хатано. Юки Накамура срывается с места, чтобы помочь подруге и обрушивает на русского шквал комбо-ударов, которые попросту тонут в мягком ватнике.
Фёдор флегматично пробует пальцем лезвие, не обращая внимания на "Белую" и словно не замечая её ударов, хотя та молотит по нему изо всех сил, руками и ногами.
- Фью-у-у, ну что ж ты так, малышка! - разочарованно присвистывает он. - Лезвие-то совсем завалено. Ты что, дрова этой саблей колола?
На ладонях и пальцах Фёдора такие мозоли, что лезвие просто скользит по ним и не режет.
- Сейчас это скорее не сабля, а палка, ей разве что синяк поставить можно. Давай сюда, на досуге поправлю оселочком...
Фёдор суёт катану под мышку.
- М-м-малышка? - Юми стоит бледная от пережитого унижения. Какое-то мгновение она не может вымолвить ни слова, а затем вырывает катану у Фёдора. - А ну отдай! Ах ты гад! Дурак! Никогда тебе этого не прощу!
- Эй, а ну не игнорируй меня! - орёт "Белая", продолжая безуспешно мутузить Фёдора.
- Достаточно! - повышает голос майор. - Юми, Юки, вернитесь в строй. А вы, Свердров-сан, ведите себя прилично, если не хотите в первый же день службы отправиться в наряд. Для нас "Миямото" священное место, где мы сливаемся с духами. Здесь не место всяким...
Бывший старшина запаса не даёт ей договорить.
- "Духи" в армейской иерархии - самая низшая ступень, - качает он головой, брезгливо поджав губы. - Ниже только "запахи", не принявшие присяги. Только получив по жопе бляхой ремня, "дух" повышает разряд и становится "слоном". Теперь он может не просто "шуршать", а слоняться - ходить, сунув руки в карманы. А удар по жопе половником переводит "слона" в разряд "черпака", который, в свою очередь, после положенных ударов по жопе стулом, становится "дедом". Ну а там уже и до "дембеля" недалеко...
- Не понимаю, о чём вы, - хмурится майор. - Постарайтесь впредь держать себя в руках. Вы теперь служите с девушками, что накладывает на вас дополнительную ответственность. В первую очередь это касается поведения. Никаких больше замечаний про задницы и титьки, вам ясно? Юна, Йоко, проводите лейтенанта в его комнату.
- Есть! - в один голос отвечают "Рыжая" и "Резвая".
Фёдор следует за ними. Видно, что за спиной у него увесистый вещмешок.
- Майор-сама... - К Момоке робко подходит Харука Сакугава. - Снабженцы говорят, что на складе нет униформы таких размеров. Одеть русского не во что. Придётся ждать, пока в Иокогаме пошьют форму специально для него.
Момока закрывает глаза и делает глубокий вдох.
- Ничего, Харука-тян, ничего. Подождём, раз надо. Нас не сломили жмурды, не сломит и русский медведь. Мы справимся, выдержим. Тем более, что ждать придётся до первого боя, тогда всё и решится. Даже хорошо, что командование разрешило ему действовать в бою самостоятельно. Жмурды быстренько его прихлопнут и тогда у нас станет одной головной болью меньше...
Безжалостные слова майора заставляют "Тихую" поёжиться, но она молчит, не перечит командиру, хотя произнесённые слова ей не по душе.
Следующая сцена.
"Рыжая" и "Резвая" ведут Фёдора в особняк.
- Ну и фокус ты выкинул, Федя, - говорит Юна. - Я ж со смеху чуть не померла.
- Ты на своём севере, похоже, стал совсем отмороженным, - вторит подруге Йоко. - Разве не понимаешь, что для некоторых девушек маленькая грудь чрезвычайно болезненная тема. Нельзя же так в лоб говорить. У меня вот тоже грудь маленькая...
Юна хватает её сзади и начинает тискать прямо через китель.