1. Катарское сокровище535k Оценка:4.29*5 "Роман"
Аннотация к разделу: Многие меня также знают под именем Алан Кристиан. Но O.P.s (Ordo Praedicatorum, secular, то бишь терциарий доминиканского Ордена) я в любом случае. Здесь лежат книги и стихи разных лет, мои "плоды созерцания", которыми я и хочу с вами поделиться.
Кантата - это наш совместный доминиканский проект с Тикки Шельен, лидером группы "Башня Rowan" и нашим кандидатом в Орден; это цикл песен о святом Доминике, перемежаемый историческими стихотворными комментариями. "Здесь поют - здесь сказывают-рассказывают", так сказать. Мы ставили кантату в Москве, Питере, Казани, Киеве, скоро будет студийная запись. Песни без музыки, конечно, вешать странно, но ряд друзей захотел иметь в открытом доступе все тексты, и вот я их вешаю. Тексты комментариев - мои, тексты песен - половина я, половина Тикки, музыка - (хоть тут ее и не слышно) - Тикки и Алина Зайцева, клавишник Башни.
Примечание, которое обязательно нужно прочитать прежде самой истории. 1. Действие происходит в альтернативном мире, поэтому географических соответствий в нашей Карелии искать не нужно. Как, впрочем, и временных. 2. Ни у одного из героев нет прототипов. Совсем. Никаких. Черты автора наблюдаются в них обоих (что в порядке вещей) - но опять-таки, никто из них не автор, который, возможно, вовсе не совершал их поступков, не думал их мыслей и не переживал их опыта. Всё.
Это, условно говоря, сборник "христианский" - хотя остальные тоже, конечно, таковы, но это... ну, просто стихи. О святых, о Церкви, обо мне и других людях. Здесь стихи разных лет, не все, что я за эти годы написал, но многое - что не совсем уж личное и не совсем уж обрывочное.
Продолжение "Похода семерых". Всего книг планируется три, это - вторая. Дисклеймер: это не седевакантистская книга. Это книга о периоде Великой Схизмы. Мне казалось это самоочевидным, но все же нужно предупредить.
Первая книга романа о Кретьене Мне хотелось, чтобы все три книги могли читаться и отдельно; может, это и не получилось; однако эта часть - про Кретьена-рыцаря.
Ultreia - "Дальше" - древний клич, приветствие паломников, идущих по Дороге святого Иакова в Сантьяго-де-Компостелла (дорог на самом деле много, разной степени древности, от святилища к святилищу). Ответ на это приветствие - Et suseia: "И выше!" (и впрямь постепенно поднимаемся, и так - около 1600 км, до самой горы Иакова), Мы с Тикки идем по этой дороге и намереваемся из года в год продолжать до самого города Апостола и по пути пишем цикл песен о нашей дороге. Кстати же, мы выбрали Camino Podienses - древнюю дорогу, начинающуюся в святилище Марии в Ле-Пюи.
Здесь лежат те из моих стихотворных переводов, которые мне нравятся больше других. Собственно, это единственный критерий отбора; авторы, стили, языки - разные. Будет время - подставлю оригиналы.