"Быть сластолюбцем - значит вести себя именно так".
Рюноске Акутогава
Она разлюбила его и он пустился в гэсаку
как одурело пускаются в пляс гопака
и также преданно как он чтил сказания Идзанаги и Идзанами
статуи Будд бодхисаттв и Нио святейших врат..
Лил одетую в момохики с классическим мимикакуси
с венками магнолии молящуюся в храме Киссё
гравюру гортензия в подобии тёммагэ хонда
настоятельно практикующим хокку Басё
Припоминая сутру лотоса элегию дождя флейту флейт
хаотично толпящиеся итимэгаса и момиэбоси
взывая к Каннон-сама перебирая пальцами нанохана
прогонял мысли о тайю ойран и едва склонненных момоварэ
Словно побиваемый ветром тайко напевающий ёсиконо
Сарюкен Индзя бодхисаттве Кандзэон и Мондзю
перелистывая рассказ об искусстве сдирать кожу с дракона
в уголках памяти и конвертах молллюсков аваби
* Дзиккинсё - повествование, относящееся к XIII веку.
* Гэсаку - (букв.: "легкая развлекательная литература") - термин, по традиции применяемый ко всей повествовательной прозе конца XVIII - первой половины XIX в.
* Идзанаги и Идзанами - в японской мифологии родоначальники всех божеств синтоисткого пантеона.
* Нио - статуи "стражи врат", стоят у входа в буддийский храм.
* Момохики - короткие и узкие штаны.
* Мимикакуси - прическа, прикрывающая уши.
* Тёммаге хонда - мужская прическа: волосы надо лбом и на темени выбривались, а на затылке связывалисть в пучок.
* Басё - (1644-1694) великий японский поэт; писал преимущественно трехстишия - хокку.
* ...рассказ об искусстве сдирать кожу с дракона... - Этот рассказ впервые встречается у Чжуан-цзы, глава "Шоу-цянь". Сдирание шкуры с дракона - символ бесполезного искусства.