Федорова Екатерина : другие произведения.

Четырнадцатая дочь. Глава 8

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Интриги из-за рубежа. Обед, трактир, дессерт... может, следовало назвать эту главу столовой?


  
   Глава восьмая. "Указание путей".
  
   Герцогиня была в комнате для рукоделий, на втором этаже. Когда Рут вошел, она стояла у окна. Рядом на столе возвышалась кособокая корзина - и герцогиня задумчиво перебирала мотки цветной пряжи, горой наваленные в неё. Неизвестный мастер украсил бока корзины вензелями, грубо сплетенными из лозы. Начальные буквы имен герцога и герцогини переплетались за боковые дужки. Концы нескольких мотков, свесившись из корзины, успели за них зацепиться.
   - Очередное приношение? - Рут кивнул на корзину. - Добрый день, матушка.
   Он пригнулся, подставляя поочередно щеки и лоб под материнские поцелуи.
   Герцогиня Эвгалир была сорока трех лет от роду. Происходила она из рода поместных властителей с севера Керсы, не слишком богатых, но и не нищих. Лицо, некогда красивое, теперь увядало. Темно-каштановые волосы пронизывали серебряные нити седины. Серо-зеленые глаза смотрели тревожно и вопрошающе.
   - Как ты, мой мальчик?
   - Хорошо. - Ответил Рут. Недовольно поморщился - ну какой же он мальчик, он мужчина-эрни и наследник герцогства. Но матушка этого признавать не желала... а отец не желал, чтобы её кто-нибудь огорчал. Даже если это будет их родной сын.
   Вот и приходилось оставаться мальчиком, хотя он уже достиг своего совершеннолетия. И что ещё хуже, Рут подозревал, что в этой комнате и для этой женщины он пробудет мальчиком ещё лет сорок. Если не больше.
   - Этот Ярг тебя вымотал. - Сказала с ходу герцогиня. - У тебя одни глаза блестят. Чем там кормят в лагере у Энгера - сухарями с солониной?
   - Там подают печенную оленину, дичь и похлебку. - Отрапортовал он, подавив мученический вздох. - Люди Энгера радуются любому случаю сбежать в лес, лишь бы не глазеть на Ярг, так что свежатины там хватает. В лагере даже подают десерт - краснику с окрестных холмов.
   - Я вообще не понимаю, зачем тебе там находится - да и им тоже. - Сказала её сиятельство, резко отодвигая корзину. Полированная столешница жалобно скрипнула под торчащими из дна концами лоз. - Сделать уже ничего нельзя. Эти люди погибли, и погибли безвозвратно. Да, ты спрашивал про это плетенное чудо... В прошлом году одна бедная вдова с немощным сыном на руках обратилась ко мне за помощью. Я хотела дать ей денег, но Франц напомнил мне ваш девиз - "не помоги, но укажи путь". Так что я купила вдове несколько коз, чтобы у неё было молоко и шерсть на продажу, а сына пристроила в ученики к плетельщику. Эту корзину он сплел для меня, а матушка заполнила её цветной пряжей своей выделки. Вот теперь думаю, куда пристроить пряжу...
   - Найдите бедную девицу, оставшуюся без попечения родных, и предложите ей заняться выделкой гобеленов. - С ходу предложил Рут.
   Герцогиня улыбнулась.
   - Попрошу Лирта найти такую. Хотя он приглядывает за управой немощных и оставленных без попечения слишком старательно. До меня добираются немногие - он перехватывает всех бедолаг по дороге. И безжалостно пристраивает их учениками и помощницами в дома горожан.
   - Главное, чтобы помощь была оказана, матушка. - Рут пожал плечами. - А уж от кого она исходит...
   - Это так. - С легкой грустью согласилась герцогиня. - Но мне, знаешь ли, из-за него совсем нечем заняться. Помощь бедным - единственное развлечение для женщины моего звания и положения. Поскольку в моем возрасте балы и приемы уже не столько радуют, сколько утомляют, Рут.
   - Думаю, скоро это переменится, матушка. - С наигранной бодростью ответил ей сын. - В Керсу стекаются беженцы из Элимора. Их становится все больше, рано или поздно работы в городе перестанет хватать на всех. И вот тогда вы сможете заниматься благотворительностью, сколько вам будет угодно. Я бы даже сказал, вам придется ею заняться. Ибо Лирту одному не справиться.
   - Да. - Выдохнула герцогиня. - Элимор. Говорят, там лютуют призраки. И восстали адельбергские маги. Это началось даже раньше Ярга. Что-то близиться, Рут. И судя по знакам, что мы видим - что-то нехорошее.
   Она ухватилась за одну из ручек корзины и сжала её так, что костяшки пальцев побелели.
   - Матушка... - мягко сказал Рут. - Вам не о чем беспокоиться. Мы в Вагране, а Ярг на границе с Илазиром. Элимор ещё дальше. Это временные и далекие грозы. Они пройдут, вот увидите...
   О том, что случилось в Ярге, сейчас лучше не упоминать, подумал Рут. Пусть отец сам ей расскажет потом...
   Он провел с матерью ещё около сила, разговаривая о всякой всячине, далекой как от Ярга, так и от Элимора - о цветах, что она собирается посадить следующей весной на клумбах перед Ваграном, о растениях, что цветут сейчас в дворцовой оранжерее. Он даже выслушал с улыбкой краткий список "милых девушек, из благородных семей, которых следует пригласить на ближайший праздник, ибо приглашение девушек в дом, где есть наследник без пары - это прямо-таки долг его матери". Он вытерпел утомительное перечисление качеств и талантов этих девиц. Мать казалась совершенно успокоенной, когда он собрался уходить.
   Но когда Рут, взявшись за ручку двери, обернулся, герцогиня снова стояла у стола, прижав к груди сжатые вместе ладони, и с мучительным страхом смотрела на него.
   Он жизнерадостно улыбнулся, успокаивающе помахал ей рукой и вылетел за дверь.
   Поскольку обеденное время давно миновало, а пообедать в лагере у Энгера ему так и не удалось, первым делом Рут отправился на кухню. Та помещалась на первом этаже Главной башни, слева от входа, и в любой сил дня была полна народу. Рут кивнул трем ребятам из рода эрни, что сидели за угловым столом в компании двух молоденьких помощников конюха. Полные миски, стоявшие перед ними, стремительно пустели. Он поймал за локоть симпатичную служаночку, вертевшуюся вокруг ребят, и попросил её наполнить ещё одну миску, но уже для него.
   На обед сегодня было фрикасе в яичном соусе из молодого козленка и листьев огородной паляхи. Рут очистил миску, подтер её ломтем хлеба, зажевал все это пряно-кислыми листьями зерды, и запил стаканом красного разбавленного вина. Перед тем как выходить, он глянул на лучи Элсила, косо падавшие из высоких окон кухни. Лучи золотили облака кухонного пара, что поднимались от кастрюль и плавали над головами поварих.
   До вечера была ещё масса времени. Искать кого-то, чтобы потренироваться на мечах, не хотелось. Идти в библиотеку, чтобы там засесть за тома потайной комнаты - тем более.
   Рут подумал и решил отправиться в оранжерею, что занимала павильон сбоку от Главной башни. Туда был проведен отводок от родника, который снабжал Вагран питьевой водой - и поэтому там денно и нощно журчала вода, стекая по желобу из цветного мрамора, синего в бирюзовых искрах. Ещё там чирикали птицы, что жили в большой вольере в центре оранжереи - иногда вразнобой, но иногда даже мелодично. Руту нравилось сидеть на скамеечках, стоявших у кустов рензеи. Ветви её клонились вниз под тяжестью больших алых ягод, так что скамейки прятались за ветвями, как за занавесом. В это время года, в разгар осени, оранжерея была полна плодов и цветов. Цветам даже удавалось заглушать стойкий запах птичьего помета, идущий от вольеры...
   Это место идеально подходило для того, чтобы сесть там, расслабиться и попытаться забыть о Ярге. О домах Ярга. О людях Ярга.
   Он миновал выход из Главной башни и уже развернулся к оранжерее, когда кто-то схватил его за рукав. Рут обернулся.
   Заморенная девица в платье, висевшем на ней как на пугале, с потрепанной перевязью на голове, украшенной несколькими косыми стежками цветной нитью, протягивала ему сложенный листок бумаги. Рут вскинул брови, спросил удивленно:
   - От кого это? И как к тебе попало?
   - На воротах мальчишка сейчас остановил. - Девица мотнула подбородком в сторону ворот Ваграна. - Дал и сказал, что это писулька от одной благородной к наследнику Руту. Вот, возьмите...
   Он помедлил мгновенье, неспешно взял листок. Поинтересовался:
   - Что-то я тебя раньше не видел. Откуда ты?
   - Я... благородный господин Лирт велел, чтобы я помогала на вашей кухне. Сказал, чтобы сначала отъелась, а уж потом обещал пристроить в какой-нибудь хороший дом.
   По сути, ответа на его вопрос - откуда она - девица так и не дала. Но Руту показалось, что заморенное создание едва сдерживает слезы, и он не стал настаивать на ответе.
   Все и так было ясно. В речи девицы слышался едва заметный чужеземный акцент - некоторые буквы она произносила в нос. Так разговаривали уроженцы южных стран - Халкидии, Элимора...
   - Лирт знает, что делает. - Пробормотал он. И попытался улыбнуться. - Раз так, беги на кухню. И начинай отъедаться. Тебе на это потребуется много времени, как я посмотрю...
   Изможденная девица ответила неуверенной улыбкой, в которой не хватало нескольких зубов, чуть присела, пробормотав:
   - Спасибо, ваша милость...
   И медленно побрела ко входу в Главную башню. Рут глянул на письмо.
   От него ощутимо веяло благовониями. Да не абы какими, а серендионскими, полученными из цветов и коры благовонных кустарников, растущих только на песчаных почвах Серендиона. Печати на сложенном листке не было. Рут развернул послание.
   "Жду вас в "Окороке и даме". Немедленно."
   Подписи на листе тоже не было, но это его и не удивило. Когда отдаешь посланцу незапечатанное письмо, подписываться глупо.
   Рут сжал хрупкий листок, задумался. "Окорок и дама" - так назывался довольно популярный трактир в двух кварталах от замка. Говорят, когда-то он звался "Ягнячье седло и красотка", и всякий мог заказать в нем и то, и другое в любой сил дня и ночи. Но время шло, хозяин трактира, начинавший как содержатель притона, разбогател и остепенился. Со временем он нанял вышибалу, который стал пускать в заведение только приличную публику. С девками было покончено. В один прекрасный день хозяин решил, что название тоже следует облагородить, и заказал новую вывеску. Трактир стал называться "Окорок и дама". Теперь его клиентами были в основном влюбленные парочки, которым было чем расплатиться.
   Кем была отправительница письма? Многие поместные властители желали выдать за него свою дочь - но какая из них осмелела настолько, что решила лично устроить свое знакомство с ним?
   Рут изучил бумагу. Дорогая, с атласным отливом. Почерк каллиграфически изящный. Женская рука, без сомнения.
   Что ж, как всякий эрни он должен уважать смелость. Если она ему не понравится, то он просто пожурит дурочку и отправит её домой. А если понравиться...
   Рут торопливо зашагал к воротам. Не следует заставлять незнакомку ждать.
   Вышибала у дверей "Окорока и дамы" узнал его сразу же, но не обронил ни слова, только поклонился подчеркнуто низко, открывая дверь. Рут вошел в трактир и огляделся. Хотя обеденное время уже прошло, за половиной столов сидели парочки самых разных возрастов. Перед входом в поварню устроился менестрель, который, терзая струны походной арфы, напевал:
   Ты не забудь, встав поутру,
   И у себя зажечь свечу.
   И пусть сгорят в огне свечи
   Обиды те,
   Что мы друг другу нанесли.
   Прибавь туда сомнений яд,
   Пусть с ним все горечи сгорят...
   Рут нетерпеливо обежал взглядом посетителей. Дама, что ждет его, должна быть одна.
   Одинокая фигура, закутанная в синий плащ, сидела за столом в дальнем углу. Он подошел, опустился на стул напротив, сказал, стараясь быть любезным:
   - Кто-то прислал мне записку, благородная госпожа. Уж не вы ли...
   Две белые руки взлетели вверх, капюшон плаща упал, и Рут уставился на перевязь с надорванным сверху сердцем. Служительница Алора Понимающего смотрела на него с поистине божьим пониманием во взгляде. Одна из тех, что приходили просить его отца разобраться с призраками. Одна из семи служителей Элимора. Если бы не набрякшие мешки под глазами, её можно было бы даже назвать хорошенькой. А в юности, наверно, она и вовсе была красавицей...
   - Вы. - Медленно сказал Рут. - Как я понимаю, теперь вы будете меня уговаривать помочь вам? Тайком от моего отца...
   Служительница качнула головой.
   - Нет. Я хочу всего лишь напомнить вам девиз вашего рода - "не помоги, но укажи путь". Не могли бы вы отправиться в Элимор и попробовать... просто попробовать указать нам путь?
   - Нет. - Отрезал Рут. Он начал подниматься, чтобы уйти. Не слишком вежливо бросил: - прошу прощенья, но я не желаю продолжения этого разговора. Благословенье Семи на вас и вашу страну...
   - И на вашу тоже. - Откликнулась служительница. - Ибо её ждут большие потрясения. Вы знаете, что наш властитель Гаур Валер собирается бежать из Элимора, бросив все - и страну, и свой дворец? Так вот, он полагает, что сможет чудно устроится в вашем Вагране.
   Рут сел.
   - Посидите. - Благожелательно сказала служительница. - Сейчас принесут вина и сладких пирогов. Со сливками. И здешний менестрель, кажется, начинает новую песню...
   Менестрель и впрямь сделал паузу, а потом принялся терзать струны арфы в более быстром ритме. Затянул, возвысив голос:
   Прекрасней всех на свете Мерисья О-Ле-Блер,
   У ней златые косы и вежество манер.
   У ней на стройной ножке высокий каблучок.
   И прелести безбрежные сокрыть не в силах шелк.
   Глаза её большие и манят, и горят.
   От этих глаз все маги в сомнениях сидят.
   Они цвета меняют - зеленые с утра,
   К обеду лиловеют, а коль пришла беда,
   Глаза её пылают, как два больших угля.
   Чуть где какой корабль во тьме вдруг заплутал,
   Она скорей на берег, таращиться меж скал.
   И взгляд её горящий рассеивает мглу.
   И вот корабль спасенный уже стоит в порту.
   Уста её багряны, и личико бело.
   Она собой прекрасна и в деле ничего -
   Ногой дверь открывает, руками стрелы бьет,
   Красой слепит драконов, вампирам зубы рвет...
   - Впечатляет. - Сказала служительница. - Это у вас такие девы?
   - Это у нас такие песни. - Сердито сказал Рут. - Балладу о деве Мерисье поют лишь в трактирах. Пьяной публике все равно, что слушать, лишь бы ритм был позабористее. Вернемся к Гуару Валеру.
   - Да, действительно. - Согласилась служительница. - Вернемся к нашему властителю. Думаю, вы уже знаете, что он попросил у вас убежища. Готовьтесь, потому что вскоре он попросит у вас и вашу герцогскую скамью. Правда, её он собирается выкинуть - то ли форма ему не нравится, то ли сидеть там ему кажется жестковато. Я слышала, что он хочет установить в вашей зале для приемов трон, который стоит в замке властителя Элимора. И чтобы сделать эту мечту былью, Гуар Валер уже вступил в сговор с вашими крайне многочисленными поместными властителями...
   Сбоку подлетел служка с подносом, уставил стол тарелочками со сладкими пирогами, взбитыми сливками и сливочным кремом. Поставил в центр столешницы кувшин с розовым вином.
   - Вы уж простите. - Сказала служительница. - Но у нас в Элиморе трудности с коровами, они, знаете ли, отчего-то перестали доиться. Не нравятся им ночи с призраками, что поделать... Вот я и решила попробовать настоящих сливок и сливочного крема в вашей стране. Вы позволите?
   Рут, проклиная этикет - он был выше служительницы по положению, стало быть, она не могла приступить к трапезе без его позволения - сделал приглашающий жест рукой. Выждал немного, дав ей возможность проглотить кусок пирога, щедро намазанный сливками. И сказал твердо:
   - Говорите. Все о Гуар Валере. Все о тех потрясениях, что вы пророчите нашей стране. Ну?
   Женщина глянула на него с интересом, взяла кусок пирога с красникой, плюхнула сверху несколько ложек сливочного крема. Пробормотала с набитым ртом:
   - Это блаженство... попробуйте, наследник Рут, я вам рекомендую. Кстати, надеюсь, я здесь гостья вашей милости? Наши храмы, знаете ли, живут на пожертвования, а в Элиморе в последнее время люди разуверились в Семи Богах...
   - Вы гостья. - Ответил Рут едко. - Но как гостья, не забывайте, что долг гостя - развлекать беседой хозяина.
   Служительница по-девчоночьи облизнула пальцы и улыбнулась.
   - А что здесь говорить-то? Мне нравиться ваша страна. Народ здесь сытый, правитель честный, нет продажных чиновников... наверное, потому, что все высшие чиновники здесь эрни, дети Триры Мстительной. У вас, у эрни, род стоит выше семьи. И если линия какой-то семьи прервалась, кто-то из эрни должен тут же породить младенца, что вновь понесет в вечность имя прерванной линии. Унаследует имущество, отомстит, если надо - конечно, не преступая обета, упаси нас Йалди Любящая, та, что когда-то предложила простить детей Мстительной и не стирать их с лица Анадеи...
   - Вижу, вы интересуетесь нашими обычаями. - Ровно сказал Рут.
   - Очень. - Улыбка сбежала с лица служительницы Понимающего, и она с сожалением посмотрела на тарелки перед собой. Вздохнула. - Истинное понимание своего тела проявляет женщина, когда отказывается от взбитых сливок. И медового пирога. При том, что этот медовый пирог вкуснее всего, что она когда-либо ела.
   Рут вскинул руку, сделал знак. Служка моментально возник у его плеча, низко склонился, выдохнул:
   - Чего изволите?
   - Приготовьте корзину. - Велел Рут. - И заполните её медовыми пирогами. Корзину заберет почтенная служительница. Счет за все, в том числе и за этот стол, принесите мне.
   - Раз так, то добавьте к вашим пирогам ещё и большой горшок со взбитыми сливками. - Проворно ввернула женщина. - И да пребудет с вами благословение Алора Понимающего.
   Служка исчез.
   - И с вами оно пусть тоже пребудет, наследник Рут. - Сказала служительница. - Надеюсь, вы уловили, в чем нестойкость вашего положения в этой стране?
   - В том, что у нас все хорошо и чиновники не воруют? - Ответил он вопросом на вопрос.
   - Именно. - Служительница энергично тряхнула головой. - Ваши поместные властители глядят на благородных людей в других странах, и что же они видят? Что у тех есть возможность пристраивать своих детей к кормушкам. А здесь такой возможности нет, потому что вместо министерств и ведомств в Керсе всего лишь управы. И каждой управой заведуют двое-трое эрни. Которые вместо того, чтобы брать взятки и раздавать земли, смеют нахально и упорно выполнять свою работу. Одно слово - выродки демона...
   - И все равно не вижу... - начал было Рут.
   Женщина перебила его:
   - В вашей стране сейчас слишком много потомков благородных семей, которые хотели бы жить богато, как это положено благородным. Не прибегая при этом к труду, который детям благородных не положен. Но при нынешнем правителе - а точнее, правителях, ибо вместе с герцогом правит весь род эрни - это невозможно. Я знаю, что в вашей столице уже сейчас имеется три общества, куда спешно вербуют нищих выходцев из семей поместных властителей. Я знаю, что им рассказывают историю о том, что проклятые эрни захватили власть, после того как один из них силой принудил к замужеству последнюю принцессу из рода Боресков...
   Рут сделал движение. Служительница сказала снисходительно:
   - Да, я знаю, что они перевирают истинную историю. У нас в храме сохранилась одна книжка - несмотря на все попытки ваших предков сначала выкупить, а потом и выкрасть её. Судя по записям в этой книге, принцесса Янзель горела жаждой мести и по доброй воле заключила союз, который затем перерос в брачный... Но благородным не интересна правда. Они хотят уничтожить всех эрни, прикрыть их управы, ввести более жирные налоги и зажить хорошо. А то, что это "хорошо" означает чье-то "плохо", их не волнует. Итак, что мы имеем в результате? Есть множество людей, желающих ухода слишком честного правителя, что не дает им воровать. Но эти люди бояться выступить открыто. Потому что герцог не один, за ним - его "боевые волки". Есть другой правитель, который хочет сменить свою страну на другую, с более спокойными кладбищами. У него есть гвардия, маги, кристаллы силы, наконец. И все это вместе взятое дает нам захват власти в одном отдельно взятом герцогстве...
   - Когда? - Коротко спросил Рут.
   Женщина с иронией подняла брови:
   - О, вот теперь я вижу полное понимание. Не бойтесь, наследник Рут, это случится не сразу. Но механизм уже запущен. Вы не сможете тронуть этих мальчишек, что бегают на собранья тайных обществ - они пока что ни в чем не виноваты, и их семьи возмутятся. А эрни не смогут вырезать эти семьи, потому что им далеко до людей, до того же Хадрата Отцеубийцы, который в свое время значительно проредил ряды местных благородных...
   - Зато мы можем не пустить Гуара Валера в Керсу. - Буркнул Рут.
   - Можете. - Кивнула женщина. Она отщипнула крошку от куска медового пирога, кинула в рот, посветлела лицом. - Правда, тогда он въедет в Керсу через Переходные Врата в каком-нибудь дальнем поместье. И будет там сидеть, управляя смутой. А события будут продолжать развиваться, с одной-единственной поправочкой - вы не будете знать, где скрывается ваш враг...
   Рут помолчал, спросил:
   - А что будет, если я все-таки отправлюсь в Элимор искать некий путь?
   Служительница виновато вздохнула, быстрым движением макнула ложечку во взбитые сливки, лизнула белопенную шапку на ложке.
   - Вы указываете нам путь. Мы, гм... решаем проблему. И Гуар Валер тут же вернется в свою страну. Поскольку ещё неизвестно, приживется ли он здесь. Как-никак благородные, что восстали против одного правителя, с такой же легкостью могут восстать и против другого.
   - Вот так просто? - Неверяще спросил Рут.
   Его собеседница насмешливо улыбнулась.
   - Вам следует воспитывать в себе Понимание, наследник Рут. Иногда, чтобы избежать больших бед, нужны лишь крохотные шажки. Просто эти шажки следует делать в правильном направлении.
   - А почему вы не пошли с этим к моему отцу? - Резко спросил он.
   Женщина слизнула остатки сливок с ложки, зевнула, не стесняясь Рута. Кинула ложку на стол, потерла руками лицо. Её клонило в дрёму.
   - Потому что это был бы шажок в неправильном направлении. Он бы не поверил мне. Или попробовал решить эту проблему по-другому. У нас в Элиморе есть пословица - не пытайся остановить бурю платком. Так вот, ваш отец и весь ваш род, исходя из моих наблюдений, как раз из тех, кто выходит на бурю с платками. Вы помоложе, ваш ум ещё не закостенел от правил и законов, с вами у меня есть надежда. И вы наследник, значит - готовы взять на себя ответственность за что-то.
   - Мы правим Керсой почти шестьсот лет... - с замороженным лицом бросил вполголоса Рут.
   - Для того, чтобы потерять страну, иногда достаточно одной ночи. - Сонно пробормотала служительница. - Мне пора возвращаться в Элимор. Мы будем ждать вас, наследник Рут. Каждую ночь возле главных Переходных Врат Майлока, элиморской столицы, будет стоять прислужник из храма Семи. Подойдите, скажите "укажи мне путь домой" - и он проведет вас к нам...
   - А если я приду днем? - Поинтересовался Рут.
   От дверей кухни уже несли громадную корзину с пирогами - и тащил её не абы кто, а сам хозяин заведения, судя по внушительному брюху и дорогому камзолу из халкидикийской парчи. Толстяк, сгибаясь под тяжестью ноши, ухитрялся на ходу кланяться. Парочки в трактире шушукались и оглядывались на угловой столик.
   Женщина хмыкнула.
   - Вы наследник герцогства, и ваши дни принадлежат вашей стране. Вы всё ещё неженаты, так что ваши ночи пока что принадлежат вам. Для того, чтобы понять это, не нужна даже помощь Алора Понимающего. Вам придется приходить к нам по ночам, а к утру возвращаться - ибо только так вы сможете сохранить этот факт в тайне от вашей семьи...
   - Я приду, когда смогу. - Рут насупил брови.
   Служительница кивнула.
   - В ту ночь, когда сможете. Хорошо.
   - И если мне удастся найти для вас путь... - он помедлил. Выдохнул с внезапной злостью: - тогда вы отдадите мне книгу, что мои предки так и не смогли выкупить.
   - Сувенир на память? - Служительница чуть улыбнулась.
   - На забвение. - Отрезал он.
   Трактирщик бухнул на стол между ними тяжеленную корзину, почти полностью скрывшую служительницу Алора от Рута. Склонился перед Рутом:
   - Ваша милость, какая честь...
   Рут сунул руку в подвесной карман, что был пришит к поясу его штанов. Выудил оттуда крохотный кристаллик. Внутри дымчатых граней блестела ровная оранжевая искра.
   - Что вы, ваша милость! - Трактирщик опять с пыхтеньем перегнулся в поясе. - Для меня честь вас угостить. Все за счет заведения, только заходите ещё...
   - Бери и дай мне сдачу. - Ровно сказал Рут. - И не вздумай обсчитать ни меня, ни себя. Иначе уже завтра сюда придет Слер, что приглядывает за управой торговых дел и заведений...
   Он получил пригоршню серебрушек, ссыпал её в карман, не считая. Выложил несколько монеток на стол, и попросил трактирщика послать служку, чтобы тот донес корзину с пирогами до Врат. Затем взмахом ладони отогнал трактирщика от их стола, встал, резко склонил голову, прижав подбородок к груди:
   - Благодарю вас, что одарили меня своим пониманием, почтеннейшая госпожа...
   - До встречи. - Тихо сказала служительница. Вскинула руку, надвинула на лицо капюшон синего плаща, наверняка купленного в одной из лавок Таруса специально для этого свиданья. - Благословение Семи на вас, наследник, и особенно - благословение Алора Понимающего.
   Рут вышел, не оглядываясь.
   До исхода восьмого вечернего сила времени было ещё много. Он вернулся в Вагран, хотел было разыскать ту заморенную девицу, но подумал и отказался от этой мысли. И так было ясно, что никакого мальчишки на воротах не было, а была лишь просьба от верховной служительницы Алора, с её покинутой родины. И девица отказать служительнице не могла...
   Он поразмыслил и отправился в библиотеку.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"