Эрад : другие произведения.

Дт-3: Похищение с двойным дном

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Для конкурса ДТ-3.

  Случилась эта дикая история в разгар лета в 1798 году. Брюс Хэйвард, самый молодой из основателей адвокатской конторы, новой, но вполне успевшей прославиться по всему Милфорду, пил очередную чашку чая и мучился. Мучился от скуки - мозг молодого адвоката отчаянно жаждал нового серьезного вызова. Но уже несколько месяцев все дела агентства составляли бесконечные мелкие иски. А в последнее время и они тоже пошли на спад. Этот день уже подходил к концу, а клиентов все не было. Брюс рассчитывал поскорее отправиться домой к молодой жене, когда на лестнице послышались шаги. "Неужели клиент", - подумалось Брюсу. Он прислушался и даже воспрял духом - любое дело было бы лучше бесконечной скуки. Шаги были быстрыми, словно поднимающийся по ступенькам человек сильно спешил , почти бежал. Из-за мелкого иска никто не стал бы так спешить -тут дело было в чем-то посерьезней.
   Через несколько секунд в гостинную агентства вошел, нет, почти влетел, молодой мужчина, на вид не старше самого Брюса. Его одежда выдавала, что он из благородного сословия, скорее всего мелкий дворянин. Прическа, выправка, незаметные для незнакомого с такими вещами человека, мелкие жесты лишь потверждали это. И да, клиент сильно спешил, он тяжело дышал, а по лицу его ручьями стекал пот.
  - Помогите мне! - была его первая фраза, - Они спустили на меня констеблей! Они собираются меня арестовать, но я этого не делал! Клянусь вам, не делал!
  У Брюса загорелись глаза, но видя жалкое состояние посетителя, он не стал показывать радость. Вместо этого, он предложил клиенту кресло и чай. Клиент опустился в кресло, но говорить внятно все еще не мог. Решив, что от чая тут будет не много толку, адвокат предложил ему другой напиток, куда более крепкий - коньяк. Спирное заставило клиента покраснеть и закашляться, но, кажется, несколько привело его в чувство. Во всяком случае, его взгляд стал более осмысленным.
  - А теперь рассказывайте все сначала, - посоветовал адвокат.
  Молодой человек сглотнул, наконец взял себя в руки и начал.
  - Меня зовут Гарри Робертсон, я... я потомственный сквайр, а живу я в пригороде на нашей старой усадьбе. А Греттоны, они старые знакомые нашей семьи, вернее будет сказать, партнеры по делам торговли с вест-индийскими колониями.
  Брюс кивнул. Он по опыту знал, что ни в коем случае, нельзя заставлять клиента переходить сразу к сути дела. Нет, пусть тот говорит в удобном ему темпе, так он изложит куда больше полезной информации. Скоро выяснится, какое же отношение имеют к делу пресловутые Греттоны.
  - У Роберта Греттона есть кроме сыновей еще и дочь Диана, прекрасная девушка, на пять лет моложе меня. Еще с тех пор, когда мы были детьми, мы с Дианой часто виделись и общались и, не буду скрывать, никто из нас не был бы против того, чтобы пожениться и жить вместе, растить детей. Мой отец тоже явно показывал, что хочет этого, но боюсь, что старого циника больше волновало, какие материальные блага это принесет нам. Признаюсь честно, его собственный бизнесс с Америкой уже давно в упадке - Греттоны давно обогнали и нас, и всех остальных местных. А вот прямо спросить Роберта Греттона я побаивался. Да и Диана тоже. Он любил единственную дочку настолько, что панически боялся ее отпустить дальше двора усадьбы. Диана была последним ребенком, ее мать умерла, рожая ее. Не знаю, может быть Диана напоминает старику о жене, поэтому он так за нее переживает.
  Брюс внимательно слушал. Преступление, в чем бы оно не заключалось, судя по всему, как то касалось либо дочери, либо отца Греттонов. Но перебивать клиента по прежнему было нельзя.
  - Вчера у Греттонов был званный вечер и бал. Они отмечали юбилей старика, ему исполнялось шестьдесят. На бал Греттоны пригласили много людей, даже несколько простолюдинов. И меня с моим отцом тоже позвали. В конце концов, наши семьи дружили несколько поколений. Там на балу я снова увидел Диану. С прошлой нашей встречи прошло уже года три, и за эти годы она успела превратиться в настоящую красавицу. Мы долго танцевали вместе, а потом... потом мы совершили небольшое преступление. Мы удрали на моем коне из усадьбы Греттонов и поехали в мой собственный дом, надеясь, что ни мой отец, ни старый Греттон не заметят нашего отсутствия.
  - Вот тут я обойдусь без лишних подробностей, - адвокат все-таки решил перебить клиента, - Не стоит подробно рассказывать, чем вы там занимались, я достаточно взрослый, чтобы понимать это самому. Вы лучше...
  Договорить Брюс не успел. На лестнице снова раздались шаги, еще более торопливые чем у Робертсона и в комнату вломились несколько констеблей, а с ними инспектор из Скотленд Ярда и еще один мужчина. С сыщиком Брюс был знаком, а инспекторы для него были все на одно лицо, лишь чуть более живой декорацией, чем, к примеру, мебель. Поэтому внимание Брюса сосредоточилось на гражданском. Это был моложавый мужчина, на вид годящийся Брюсу в отцы, но с выправкой и остротой взгляда не уступающий молодым. При виде него Гарри издал странный звук, похожий на писк и огляделся с таким видом, будто искал куда спрятаться.
  - Ты! - заревел старик как параходная сирена, - Как ты мог так поступить с моей дочерью! Он был смертельно бледен, но не от страха - от гнева.
  Инспектор отстранил его.
  - Гарри Робертсон! - провозгласил он, - вы арестованы!
  Тот снова издал детский звук и задрожал.
  - За что?! - крикнул он, - Это было по взаимному согласию. Она совершеннолетняя и даже вам, мистер Греттон, не удастся повесить на меня изнасилование.
  - А убил ты ее тоже по взаимному согласию?! - взвыл старик, который, видимо, и был мистером Греттоном. Голову ты ее размозжил тоже по согласию?
  Гарри побледнел так же как и старик.
  - Диану убили?! - он не кричал, его голос наоборот дрожал, он едва выговаривал слова, - Но я не убивал ее! Я клянусь вам, я не убивал!
  - Это решит суд, - инспектор и пара констеблей выступили вперед и вовремя, старый Греттон уже начал тянуть руки к горлу Роберстона, - судье ты скажешь все, что найдешь нужным. А наше дело посадить тебя под замок.
  - Не спешите так! - поднял руку Брюс, - насколько я помню, любому обвиняемому полагается адвокат? А этот молодой человек как раз собирался нанять меня как своего защитника. У него в любом случае есть это право, так не лучше ли чтобы мы заключили договор прямо сейчас, а не в тюрьме. Я все равно возьму на себя это дело. Но неужели вы заставите меня ехать с вами в тюрьму и слушать его показания там?
  Инспектор несколько смутился.
  - Я не имею ничего против вас, мистер Хэйвард, и завись это от меня, я бы не стал вас гонять. Но этот человек виновен в убийстве, и я не могу оставить его на свободе.
  - Виновен в убйистве? - выгнул бровь адвокат, - Когда вы успели стать судьей, инспектор Вейсмит? Насколько я помню законы Англии, лишь судья может вынести окончательное решение о вине человека. Если вы получили звание судьи, почему раньше не сказали? Я бы с радостью отпраздновал это вместе с вами.
  Ирония Хэйварда смутила инспектора, и тот немного покраснел. Один из констеблей фыркнул, но тут же сделал вид, что ничего такого не делал.
  - Я хотел сказать, что должен арестовать Гарри Робертсона по подозрению в похищении, изнасиловании и убийстве Дианы Греттон. Закон требует от нас взять его под стражу и доставить в тюрьму, где он и будет ожидать суда.
  Брюс снова поднял руку.
  - А достаточно ли у вас для этого улик? Быть может есть возможность оставить мистера Греттона на свободе до суда. Его отец достаточно богат и, скорее всего, согласится внести залог. А я сам готов поручиться за него. Во всяком случае я бы хотел услышать подробности этого дела как можно скорее. Чем меньше времени мы потеряем, тем меньше придется мистеру Робертсону страдать, а настоящему убийце оставаться на свободе. Я бы хотел выслушать каждого из вас. Я прошу только об одном - говорите по очереди. У меня голова от галдежа сразу начинает болеть.
  Отец убитой девушки начал возмущаться, требуя немедленно отправить Гарри за решетку, но инспектора поколебала речь адвоката, и тот нехотя согласился задержаться самому, а также задержать всех присутствующих, пока Хэйворд не познакомится с материалами дела.
  - Вы уже начали говорить, мистер Робертсон, почему бы вам не продолжить? - предложил Брюс, - Но вспомните как можно больше.
  Гарри, немного помявшись, повторил для инспектора о старом знакомстве с семьей Греттонов и о взаимной старой любви к Диане. После этого он перешел к моменту, когда они отправились в усадьбу Робертсонов, чтобы уединиться там. При этих словах старый Греттон начал прямо таки плеваться и попытался схватить Гарри за глотку, но констеблям пока удавалось его сдерживать.
  Потом Гарри перешел к окончанию истории . Закончив любовное свидание с Дианой, он собирался отвезти ее домой на том самом коне, на котором ее вывез. Но девушка, справедливо опасаясь гнева своего отца, отказалась от помощи Гарри и решила найти кэб. Проводив ее до ближайшей дороги, где можно было найти кэб, Гарри вернулся домой и провел остаток вечера за чтением книг из библиотеки, после чего лег спать. А рано утром его поднял стук в дверь. Стучал его грум - старый Ватерсон, работающий на его семью уже много лет и преданный всем членам семьи всей душой. По словам испуганного грума, он видел инспектора с констеблями и слышал, что они собирались арестовать его любимого хозяина. В ужасе подумав, что старый Греттон спустил на него констеблей чтобы отомстить за честь дочери, Гарри бежал. Большую часть дня он провел слоняясь по всему городу, не оставаясь в одном месте слишком долго - именно так бы повели себя герои книг . Но подумав, в конце концов, что вечно прятаться он не может, он решил поискать себе законного защитника. Он уже слышал о многочисленных успехах агентства "Блэр, Хэйвард и Беннет" и решил попросить помощи именно здесь. Но за пару кварталов полицейские заметили его, так что ему пришлось бежать, чтобы успеть обьяснить адвокату хоть что-то.
  Брюс потер подбородок - адвокат перенял такую привичку от своего более старого коллеги мистера Блэра.
  - Теперь вы, сэр Греттон, рассказывайте все, что знаете.
  - А что тут рассказывать?! - закричал Греттон, но увидев предостерегающий жест инспектора, перешел на нормальный тон, - Я был занят, развлекая гостей - негоцианта Гейдена из Голландии с семьей , женой и двумя сыновьями. Он один из главных моих союзников в торговых делах. Я уже представлял ему Диану и хотел показать какой красавицей она выросла. Как знать, может удалось бы выдать ее замуж за одного из сыновей Гейдена. Но Дианы в доме не оказалось. Привратник сказал, что около часа назад она поехала на прогулку вместе с вот этим выродком, - он кивнул в сторону Гарри. - Признаться, я в тот момент обозлился так, что готов был бросить всех гостей и самому ехать к Робертсонам. Но здавомыслие взяло верх... вернее тогда я счел это здравомыслием. Как знать, быть может, если бы я уехал вовремя, мне бы удалось спасти дочку. Даже когда она не вернулась ночью, я и то решил сдержаться и дождаться утра. Но ждать до утра мне не пришлось. Где-то в середине ночи ко мне пришель местный констебль и сообщил ужасную новость - мою дочурку нашли убитой недалеко от дороги, ближе к нашей усадьбе, чем к дому Робертсонов.
  - А вы сами видели ее тело? - спросил Брюс, - Вы лично опознали тело и уверенны, что это она?
  - Я не видел, - ответил Греттон, - констебли не пустили меня, побоялись, что мое старое сердце не выдержит. По их словам, Диана выглядела ужасно - ей проломили голову с такой жестокостью, что от головы осталось страшное мессиво. Опознанием занимался брат Дианы Ларри. Но даже его, молодого парня, зрелище подкосило. С тех пор как он увидел ее, он не расстается с бутылкой виски. Сам чуть не поседел.
  - Думаю это все, что меня интересует, - сказал Брюс, - А теперь вы, инспектор Вейсмит. Мне бы хотелось познакомиться с материалами дела. Но я прошу, не надо озвучивать их вслух, я бы предпочел прочесть их сам.
  - Разумеется, - ответил инспектор, - все материалы дела здесь, - он протянул Хэйварду папку.
  Материалы добавили к сказанному немногое. Убитую леди нашел в кустах один из местных жителей, гуляющий с собакой. Вернее сама собака и нашла - унюхала в густом кустарнике. Свидетель поступил умно , не стал трогать убитую, а сразу же начал звать констеблей. Они вызвали инспектора из Скотленд-Ярда, а те быстро провели осмотр места происшествия, быстро определили личность убитой и немедленно сообщили родственникам. Личность убитой потвердил ее брат Ларри Греттон. Если верить протоколу, опознание личности убитой было сложным, так как от лица девушки мало что осталось. В итоге он опознал убитую по родимому пятну на шее.
  Эти данные хотя и имели отношение к делу, были не самыми значимыми для Хэйварда, поэтому адвокат перешел к следующей части протокола.
  Диана была убита жестоким ударом по голове . Вернее говоря, удар был нанесен прямо в лоб. Судя по местности, ничего хотя бы отдаленно напоминающего борьбу не было. Диана стояла в небольшой рощице, стояла довольно долго на одном месте. "Наверное разговаривала с кем-то", - подумап Брюс. Потом получила удар чем-то тяжелым прямо в лоб и погибла на месте. Потом злоумышленник оттащил ее тело, оставив множество кровавых следов, в кустарник и бросил там. К сожалению, почва в тех местах довольно твердая, так что отпечатки следов найти не удалось. Внимание адвоката привлекла еще одна деталь - на ушах убитой тоже остались следы крови, а мочки были разорваны. "Убийца украл ее серьги", - сразу подумал адвокат, "может было украдено еще что нибудь"? Но нет, ни дорогая цепочка, ни кольцо на пальце девушки никто не тронул - они остались на теле убитой.
  Закончив читать этот раздел, адвокат пролистал еще несколько страниц дела, но ничего важного для себя больше не нашел.
  - Это дело сложнее, чем кажется на первый взгляд, - сообщил он присутствующим, - Тело Дианы было найдено довольно далеко от усадьбы Робертсонов, так почему вы решили, что именно молодой сквайр и есть убийца?
  - Он был первым, кого назвал сэр Греттон, - сообщил инспектор, - А еще на ее руке кольцо, которое он подарил ей. С семейным гербом Робертсонов. Подарил именно в тот последний вечер.
  - Это тоже следует из слов отца убитой? - поинтересовался Брюс.
  - Вы что, меня во лжи смеете обвинять? - возмутился Греттон, - Может вы меня и в убийстве обвините?
  - Вы дарили Диане это кольцо, мистер Робертсон? - задал новый вопрос Хэйвард.
  - Да, - потвердил Гарри, - мы давно любили друг друга и я подарил ей это кольцо в знак того, что мы, наконец, решили пожениться. В знак помолвки или что-то в этом роде.
  Адвокат уставился на инспектора.
  - По вашему, мой подзащитный настолько глуп, что оставил явную улику? Об этом кольце не знал никто кроме него и убитой, думаю, что даже отец узнал лишь с ваших слов , он ведь не видел тела. Если он с самого начала намеревался ее убить, он бы не стал дарить ей это кольцо. Если же они поссорились, и он решил убить ее позже, он опять таки мог попросту взять кольцо назад. И никто никогда не смог бы связать убитую с ним. Во всяком случае, не было бы никаких физических улик.
  Инспектор и даже старый Греттон выглядели смущенно. Но они пока не понимали, к чему клонит адвокат.
  - А то, что удар нанесен спереди может говорить только об одном. Диана не просто знала убийцу, она провела довольно долгое время, разговаривая с ним. Еще предстоит выяснить, о чем же у них шел разговор, но судя по результату, у них возникли какие-то разногласия. В результате она была убита. Потом с нее, уже мертвой, были сорваны жестокой рукой серьги. Серьги украдены, но ни колье, ни кольцо в честь помолвки не тронуты. Какие у вашей дочери были серьги, сэр Греттон?
  Старик несколько смутился.
  - У меня не самая хорошая память. Вернее нет, не так. Я плохо умею описывать вещи словами. Они были довольно крупными, из качественного жемчуга. Такие белые, с отливом. Но все же дешевле, чем колье, которое я подарил ей на день рождения пару лет назад.
  - А эти серьги ей подарили вы? Тогда у вас должны были остаться документы с их описанием. На все дорогие ювелирные украшения выдаются такие документы.
  - Нет, - к удивлению адвоката ответил старик, - эти серьги ей подарил Ларри.
  - Ваш сын и ее брат, тот самый, который проводил опознание? - уточнил Брюс.
  - Да, именно он, причем без всякого повода. Я помню, что был тогда очень удивлен. Они конечно брат и сестра, но я никогда не видел между ними особой дружбы. Я даже сейчас не представляю, в честь чего он мог подарить ей такие дорогие серьги.
  Адвокат кивнул. В голове Хэйварда уже начала складываться мозаика. Он встал.
  - Я думаю, что всё, что мы могли сделать не выходя из этой комнаты, мы сделали. Теперь следует посетить и другие места нашей истории.
  - Вы хотите ехать в поместье Робертсонов? - уточнил инспектор, - Прямо сейчас, на ночь глядя?
  - Именно сейчас, пока преступник не успел окончательно замести следы. Но я думаю, что в усадьбе молодого сквайра нам делать нечего. Я бы советовал еще раз осмотреть место преступления. Убитую ведь нашла собака? Обычный домашний пес. Почему бы вам не привести туда еще одно животное , куда более обученную служебную собаку? Как знать, не приведет ли она вас в какое- нибудь интересное место. Но с этим, думаю, констебли справятся и сами. Почему бы вам, инспектор, не составить мне компанию и не посетить поместье уважаемых Греттонов?
  - Наше поместье? - удивился Греттон, - но какое оно имеет отношение к убийству моей дочери?
  - Вот это мы и выясним, причем очень скоро, обнадежил его Хэйвард, - И еще инспектор. Я не думаю, что есть смысл сажать молодого сквайра под замок, думаю вы и сами видите, что против него нет никаких улик. Пусть едет домой. Впрочем, отправьте с ним пару своих людей, пусть побудут с ним до утра, на всякий случай.
  Молодой сквайр был отправлен домой, несколько констеблей отправились за служебной собакой, а Хэйвард с Вейсмитом и несчастным отцом прибыли в дом семьи Греттон.
  Дом еще хранил следы недавнего торжества, но гостей уже не было. Мелькнуло несколько испуганных слуг, но Брюс не счел нужным с ними разговаривать и направился сразу в гостинную. Там его взгляду предстали двое - молодой мужчина, напоминающий старого Греттона и куда более пожилой человек, чья одежда выдавала в нем иностранца. Оба были уже сильно пьяны и между ними стояла початая бутылка.
  - Бюргер Гейден? - удивился хозяин дома, - Вы все еще здесь?!
  Гейден - тот самый голландский негоциант, с которым вел дела отец убитой.
  - О да, - его акцент был заметен, несмотря на явные старания, -После бала я уехал, но узнав на станции об убийстве, поспешил назад. Вас я не нашел, но ваш сын Ларри был столь безутешен в своем горе, что я не решился оставлять его одного. Я боялся, что он от горя совершит с собой что-то ужасное.
  - Диана... - плакал Ларри, - сестренка. За что же он тебя так... Неужели чтобы избежать наказания за похищение?
  - Вы о ком, мистер Ларри, - поинтересовался Брюс, - если о молодом сквайре, то я отнюдь не уверен, что убил вашу сестру именно он.
  - Но кто?! - отчаянно вопросил Ларри.
  - Это мы выясним, - постарался успокоить его Брюс, - но нам нужно больше информации. Скажите, у вашей сесты ведь были серьги? Судя по следам ее мочек, с нее сорвали серьги. Какие они были?
  - О, я помню, я помню, - пьянно закивал молодой дворянин, - крупные серьги из жемчуга. Удивительные серьги - не абсолютно круглые, а более овальные, продолговатые что-ли.
  - Разве жемчужины бывают неправильной формы? - спросил Брюс, - жемчуг всегда абсолютно круглой формы. Любой дефект показывает, что это подделка!
  - Я тоже так думал, - Ларри продолжал кивать, - но Гейден уверил меня, что это более редкий, очень дорогой сорт.
  - Какой Гейден? Он что-ли? - этот вопрос задал старик, показывая на голландца, - Он дал тебе серьги, чтобы ты подарил их Диане?
  Молодой Греттон снова закивал, а негоциант вдруг побледнел.
  - Я пожалуй пойду, - выдавил из себя он, - раз уж вы здесь, я оставлю мистера Ларри на ваше попечение.
  Он было начал подниматься, но в следующее мгновение взвыл и опрокинулся назад - инспектор толкнул его со всей силы.
  - Вы никуда не пойдете, пока мы не закончим! - сурово сообщил он.
  Тут в комнату вбежал один из констеблей, отправленных осматривать место преступления.
  - Мы нашли его, сэр! - закричал он, - Нашли убийцу! Собака привела нас прямо к его логову. И мы нашли там серьги убитой - точь в точь, как их описали!
  - Убийца? - инспектор явно обрадовался, - Вы поймали его? Кто это был?
  Констебль погрустнел.
  - Он бросился на нас с ножом и нам пришлось убить его. Мы уже не успели бы взять его живым. Но это точно тот, кто убил леди, он был весь в крови и пытался распились ножовкой те самые сережки. Мы их тоже принесли.
  - Вы убили единственного, кто мог пролить свет, - начал было отчитывать подчиненного инспектор, но Брюс жестом оборвал его.
  - Дайте мне взглянуть на серьги, - попросил он.
  В его руках оказались две жемчужины, вытянутой формы, как и говорил Ларри. Но не только неправильная форма выдавала их искуственное происхождение. Следы ножовки явно показывали, что они полые внутри.
  - Я надеюсь в вашей усадьбе найдутся инструменты? - Хэйвард продемонстрировал всем сережки, - Когда мы узнаем, что там внутри, мы узнаем и все остальное.
  Распилка не заняла много времени. Одна из сережек оказалась пустой, а вот во второй был спрятан небольшой листок бумаги.
  - Улица Жанны Д"Арк, сейф номер двести тридцать пять, комбинация 56-09-27, - прочел адвокат вслух, - Интересно что же там спрятано. Думаю нам стоит проверить этот банк, господа.
  Лицо старика, недавно вернувшее румянец, вдруг снова побледнело.
  - Погоди, Гейден, - спросил он, - это ведь тот самый банк, куда я водил тебя тогда, еще несколько лет назад. Ты у нас тогда целый месяц гостил. А Ларри подарил Диане серьги как раз тогда! И если серьги были изначально твоим подарком, то это может означать только...
  - Да, сэр Греттон, - мрачно потвердил адвокат, - именно так. Ваша дочь была выбрана как живой хранитель шифра от сейфа. Я не могу точно знать, что же там спрятано, но ради своих ценностей, никто не станет прятать листок с шифром столь хитрым способом. Думаю что там либо компромат на него, либо что-то украденное у влиятельных людей в Голландии. Но этим пусть занимается суд, это уже не мое дело.
  - Так это он убил Диану? - с ужасом спросил Роберт, - и задумал это еще тогда, когда просил Ларрим передать ей его подарок?
  - Не он пролил ее кровь, - покачал головой Хэйвард, - с ним она не стала болтать посреди дороги. Думаю это был один из его сыновей. Он стал требовать вернуть серьги, но ваша дочь отказала ему, она ведь думала, что это подарок от брата. Я готов биться об заклад, что это тот самый, за кого вы хотели выдать ее замуж. Но это, опять же, не мое дело. Думаю, что вы и сами сможете опознать убитого констеблями человека. А сейчас, думаю, самое время взять голандского комерсанта под арест. А я, навещу несчастного сквайра Робертсона и расскажу ему, что же случилось с его возлюбленной. Надеюсь, он сможет оправиться от горя и следующую свою возлюбленную не отпустит одну в ночь, даже если она будет об этом просить.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"