Ерёмин Олег Вячеславович : другие произведения.

Глава 12. Шпионские страсти

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


Глава 12. Шпионские страсти.

23.06.О.994

Город Сардацукаш, Карапатрасцкая пустыня

  
   Хорошо, что Лайана учит меня центромирскому языку. Как только мы выехали из Красарана, она настояла на том, что мне надо освоить язык ее Родины, раз уж придется там какое-то время прожить. Я особенно не сопротивлялся, делать в дороге все равно было совершенно нечего, а так хоть какое-то развлечение.
   Как оказалось, язык Центра Мира - это не очень сильно изменившийся всеобщий восточный язык, потомок языка Восточной Приморской Империи, правда, с основательными вкраплениями слов и понятий, позаимствованных у кочевников Зеленого Каганата.
   За четыре месяца путешествия по пустыне я научился довольно-таки сносно разговаривать на центромирском.
   И это нас спасло.
   Когда мы въехали в последний перед Сардацукашем оазис, я сразу же заметил солдат ФНТ. Четверо ФНТшников медленно шли вдоль каравана, всматриваясь в лица и иногда заговаривая с нашими попутчиками.
   - Так, действуем, как договаривались, - тихо, почти не шевеля губами, сказала Лайана. - Далкин, мы с тобой супруги-торговцы из Центра Мира, Рудард - ты наш охранник.
   Рудард едва заметно кивнул.
   Минут через пять солдаты подошли к нам. Старший из них что-то спросил на карапатрасцком, кажется, поинтересовался кто мы.
   Лайана ответила, указывая на меня и на Рударда.
   Командир патрульных перешел на ломаный центромирский и с ужасающим акцентом обратился ко мне:
   - Что ви визьёте?
   Я, стараясь, чтобы мой центромирский был хоть немного не таким кошмарным, как у него, ответил:
   - Щелк из Красарана и зьеркала из Тунарамаха.
   - Кудья ви направьляитес? Кдье живьёте в Центри Мирра?
   - Мы живьем в Перекрьёстке Надежд, туда и направльяемся.
   Внезапно он перешел на очень хороший арлидарский:
   - Как давно вы в Карапатрасцкой пустыне?
   Мне стоило очень большого усилия, чтобы не ответить автоматически. Но я покачал головой и продолжил на центромирском:
   - Извьините, не знаю этого йьазыка.
   Офицер, все это время внимательно за мной наблюдавший, медленно кивнул головой:
   - Удьячной дорогьи!
   И повел свой отряд дальше.
  
  
   Разумеется, на въезде в Сардацукаш тоже были ФНТшники. Четверо солдат прохаживались, поеживаясь на холодном утреннем воздухе. Наш караван обстоятельно проверили, и опять мне пришлось отвечать на вопросы, заданные на центромирском. Правда, на этот раз ловить меня внезапными вопросами на арлидарском никто не стал, но косились подозрительно.
   - Не нравится мне это, - прошипел Рудард. - Надо скорей выбираться.
   - Согласна, - отозвалась Лайана. - Мальчики, больше на арлидарском ни слова. И, Рудард, постарайся сделать вид, что с нами не знаком, но будь всегда недалеко от нас.
   - Хорошо. Только я кроме арлидарского языков не знаю.
   - Попробуй притвориться глухонемым.
   - Попробую, но может не получиться, - посмурнел молодой охотник.
   Караван проследовал по нешироким улочкам предместий и втянулся в обширный двор, огороженный низеньким забором из кривоватых жердей. В глубине его стоял низкий, но очень широкий и длинный дом. Караванщики послезали с коров, и часть из них неторопливо направилась к зданию. Тут же из него к нам поспешила группка пустынников, бойко выкрикивая на местном цокающем диалекте и на ломаном центромирском:
   - Кому разгрузица?! Кому куда нецти?!
   Лайана подманила одного из них:
   - Есть корабли на Центр Мира?
   - Есть канецна. Вам силно повецло. Сегодня утром морцкой корабл выходит. А днем воздуцный летит.
   - А можешь отвезти наши товары в воздушный порт?
   - Канецна могу!
   Он что-то громко крикнул, и к нам прибежали еще двое пустынников. Стали сноровисто разгружать вьюки и перетаскивать их на стоящую невдалеке телегу. Пока Лайана рассчитывалась с караванвожатым, грузчики со всем управились и теперь терпеливо нас ждали.
   Мы с Лайаной пошли рядом с телегой по широкой мощеной запыленным булыжником улице - очевидно одной из основных магистралей города - протянувшейся между караван-сараем и воздушным портом. Поперек нее шли узенькие кривые проулки, пыльные, но чистенькие. Дома не радовали особым разнообразием - квадратные и прямоугольные коробки из желтовато-серого камня или самана, с узкими длинными окнами, под слегка скошенными плоскими крышами, покрытыми блестящей глазированной плиткой.
   - Надо же, подражают Зеркальному городу, - усмехнулась Лайана.
   Я улыбнулся в ответ. Поправил для вида тюк на телеге и украдкой оглянулся. Далеко позади, вслед за нами, неторопливо шагал Рудард.
   А город потихоньку просыпался. Начали попадаться первые прохожие. Кто-то торопился, кто-то неспешно брел, останавливаясь, чтобы переговорить с соседями. Пробежала стайка детишек, поднимая босыми ногами фонтанчики пыли.
   Город Сардацукаш был довольно-таки крупным, особенно по меркам Карапатрасии. Лишь немного поменьше моего Алорна. Он вытянулся неширокой длинной полосой вдоль берега океана, который как будто откусил от суши три полукруглые бухты - большую и две маленькие. В маленьких толпились небольшие рыбачьи суденышки и лодки, отстаиваясь перед вечерним ловом. А в большой, около двух длинных широких пирсов стояло четыре океанских корабля. Три парусника и одно парусно-паровое судно.
   Все это мы разглядели с вершины довольно крутого холма, на который наискось поднялась дорога. На холме был воздушный порт. Широкое пустое пространство, лишь по краям застроенное приземистыми складами, с маленьким домиком управления портом и обложенным сверкающей плиткой небольшим, но очень глубоким бассейном с водой. По углам площади возвышались три причальные вышки - не очень высокие, всего метров по пятнадцать, решетчатые башни. К одной из них приткнулся носом военный корвет ФНТ.
   На погрузочной площадке был, как пойманный зверь, растянут на тросах грузовой бриг. Я наметанным глазом прикинул его габариты - баллон метров сто в длину и тринадцать-четырнадцать в поперечнике. Где-то гроссов в шестьдесят полезной загрузки. Хотя нет, меньше - вон какие две здоровенные цистерны по бокам подвешены. Пустынная специфика, однако.
   Корабль висел в паре метров от поверхности, натянув до звонкости причальные тросы в попытке подняться в небо - баллонные немного переборщили с откачкой воздуха. К кормовому люку вел широкий трап, по которому таскали тяжелые тюки несколько полуголых лоснящихся от пота грузчиков.
   За ними приглядывал пожилой невысокий мужчина с короткой ухоженной седоватой бородкой, наверное, корабельный карго.
   Лайана сразу же направилась к нему. Я остался возле телеги, наблюдая, как они о чем-то оживленно беседуют. Затем они пошли в сторону конторы порта. Карго предупредительно открыл перед Лайаной дверь, вошел следом за ней.
   Минут через десять-пятнадцать Лайана и карго вышли. Торговец подозвал двух грузчиков, отдыхавших под начавшем припекать Соле, и отправил их с Лайаной к нашей телеге.
   - Договоррилас? - спросил я ее на центромирском.
   Лайана поморщилась, то ли от моего произношения, то ли из-за недавнего общения с карго.
   - Угу. Содрал целых шесть солов! Это за восемьсот гроссо-лиг! Грабитель! Пират! Да это в три раза дороже обычных расценок!
   Скрестив на груди руки, она принялась наблюдать, как грузчики таскают тюки шелка. Когда дело дошло до тщательно упакованных в ткань зеркал, она что-то строго сказала рабочим. Те с нарочитой осторожностью принялись носить угловатые свертки.
   Между тем народу на поле прибавилось. Подтянулось еще два обоза из полутора десятков телег. Ходили торговцы, охранники, просто какие-то люди.
   Вдруг Лайана чуть заметно вздрогнула, почти не разжимая губ, прошептала:
   - Далкин, будь внимателен, за нами следят. У крайней телеги двое.
   Я, стараясь, чтобы это выглядело как можно более естественно, почесал затылок и оглянулся в сторону океана, краем глаза скользнув по двум парням, что-то вполголоса обсуждавшим между собой и поглядывавшим на нас.
   Лайана так же тихо продолжила:
   - Мне кажется, они заинтересовались мной. Наверное, подхожу под описание.
   - Ну да, ты у нас фигура заметная и известная в пиратском мире.
   - Вот и я о том же. Так что, боюсь, мы этим кораблем не улетим.
   В это время один из парней кивнул другому и не торопясь ушел с площади в направлении к центру города.
   - Что делаем? - спросил я.
   - Идем. Рудард читать-то умеет?
   - Да.
   Лайана направилась в сторону нашей телеги, из которой как раз вытаскивали последние зеркала. Вытащила из небольшого кармашка на поясе кусочек грифеля в тканевой оплетке и два листочка бумаги. Положив их на бортик и загораживая от наблюдателя, быстро написала на первом: "Следи за тем, кто пойдет за нами. Постарайся убить". А на втором: "Уважаемый господин Таранопыш! Спасибо за заботу! Сделайте то, о чем мы с вами договаривались. Лайана."
   Этот листок она передала вознице, попросив его доставить его хозяину караван-сарая. А первый незаметно сунула мне в руку.
   - Я пойду по восточной дороге. Ты сначала сходи к карго и передай ему, что будет так, как я обещала. Потом поспеши вдогонку мне. Когда будешь проходить мимо Рударда, постарайся незаметно отдать ему записку. Все. Действуем!
   Она быстрым шагом пошла к выходу с площади, где на углу стоял, изображая не то зеваку, не то чьего-то охранника Рудард.
   В это время "наша" телега тронулась, а я пошел к кораблю. Боковым зрением я заметил, как соглядатай заметался, не зная за кем следить и что делать.
   В конце концов, он рысцой побежал за телегой, поминутно оглядываясь то на меня, то на Лайану.
   Я подошел к карго и сказал ему то, что попросила Лайана. Тот хитро усмехнулся и ответил:
   - Все будет в лучшем виде!
   Я кивнул ему и побежал за Лайаной.
   Как раз тогда, когда агент догнал телегу и препирался с возницей, требуя отдать бумажку, я пробегал мимо Рударда. Почти натурально споткнулся, и, когда он подхватил меня, не дав упасть, сунул ему листок.
   - Прочти!
   И, раскланявшись, изображая извинения и благодарность, легкой трусцой побежал вслед за спутницей.
   Нагнал Лайану я метров через сто. Она обернулась на мои шаги, а заодно, наверное, проверить хвост. Интересно этот идиот все еще думает, что мы не заметили их неумелую пародию на шпионскую деятельность?
   - Идет, голубчик, - прошептала Лайана.
   Мы двинулись дальше, свернули в один переулок, другой. Окраина, по которой мы направлялись к восточному выходу из города, была полузаброшенной. Много нежилых домов, порой совсем развалин. Прохожие попадались все реже и реже. Мы шли минут пять по извилистым переулкам. Иногда прислушавшись, я слышал сзади шелест шагов. Соглядатай, видимо, сократил дистанцию, чтобы не упустить нас в этом лабиринте.
   Потом раздался сдавленный вскрик.
   Я обернулся и увидел, как Рудард, стоя за спиной агента, зажимает ему левой рукой рот, а правой приподнимает его, всаживая клинок снизу вверх в спину.
   Парень еще пару раз дернулся и обмяк.
   Рудард кивнул нам и поволок тело в ближайший переулок.
   Я подбежал к нему, помогая ворочать обвисшего мешком покойника.
   Рудард вытер кинжал о его одежду, спрятал в сапог, ухмыльнулся:
   - Первый.
   - И до скольких будешь считать? - поинтересовался я.
   - До скольких успею. В поселке жило человек триста. Точно не знаю. Столько не смогу убить. Но попытаюсь.
   Подошла Лайана
   - Молодец горец, хорошо сработал! А теперь, мальчики, быстро двигаем в порт.
   - Так там же будет засада, - не понял я.
   - В океанский порт! - уточнила Лайана.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"