Mistress Amber : другие произведения.

Спутанная нить. Глава 44. Острый нож

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Сталь холодная в пальцах.
  
  Тусклая, в пятнах ржавчины.
  
  Но и такая убить может.
  
  Голоса вокруг в непонятный гул сливаются.
  
  Скрипнуло рядом.
  
  - Что это у тебя?
  
  - Что?
  
  - Что-то случилось, Рунгерд? Ты словно из Хель вернулась.
  
  - Это... я нашла. Видно, обронил кто-то.
  
  - Да тролли с этим ножом. С лицом у тебя что? Ты...
  
  - В порядке все со мной. На улице сыро так - я замерзла просто.
  
  - Поэтому и села подальше от очага?
  
  - Послушай, Гутторн, я ведь сказала уже...
  
  Тень упала на лицо.
  
  - Конунг, гляди, я кого приволок!
  
  - Так это ведь Эрна, моя бывшая рабыня. Зачем ты ее сюда привел?
  
  - Да она так из ворот выбежала... Подумал, вдруг натворила чего. Или украла.
  
  - Сам-то, Дьярви, не мог у нее узнать?
  
  - Да я...
  
  - Может, ты потеряла что? - Кивнула на пустые ножны. - Твой ведь нож?
  
  Взгляд к полу.
  
  - Нет...
  
  - Как же? Получше глянь! Видно, найти поскорей хотела, оттого и торопилась так? Верно? А я его за амбаром подобрала.
  
  Кивнула не глядя.
  
  - Верно.
  
  - Бери свой нож. Не порежься только. Больно уж острый.
  
  
***
  
  Голоса со всех сторон негромкие. На огороженную камнями площадку не заходит никто.
  
  Бык замычал тревожно.
  
  - Что ты так на меня глядишь?
  
  - Ты нехорошо поступил, Гутторн, что убил на пиру того человека.
  
  - Тот человек меня оскорбил. И с чего это ты взялась поучать меня? Разве сама никогда не делала того, чего делать не следует?
  
  Отвела взгляд.
  
  - Не стоило гневить богов таким поступком.
  
  - Ну вот такой уж я, что с этим поделать. И меч мой хоть как тесемками связывай, а не поможет, раз я им воспользоваться захочу. Сама ведь знаешь.
  
  - И все же...
  
  - Боги меня поймут. Случалось и им затевать раздоры на пирах.
  
  - Что за ребячество? Ведешь себя, словно ты не старше собственного сына.
  
  - Уж не тревожишься ли ты, моя Рунгерд, из-за того, что меня какой-то торговец на поединок вызвал?
  
  Усмехнулась.
  
  - Еще чего!
  
  - Но, может, ты и права, что богам не понравился этот мой поступок. Позабавятся теперь надо мной с этим поединком. И не откажешь ведь!
  
  - Ты это о чем?
  
  - Да вот думаю, умеет ли тот человек за меч правильно взяться? А то будут потом болтать...
  
  - Думать нужно было раньше.
  
  - Раньше... Ты ведь там и сама была. И тогда против этого не возражала.
  
  - Ну, я тогда...
  
  - Так напилась, что все равно тебе было.
  
  - И что?!
  
  - Ничего. Почаще бы так.
  
  - Конунг...
  
  - Тебе чего, Дьярви?
  
  - Иди, ждут уже.
  
  Прошуршала сзади трава.
  
  Остановилась рядом. Конунгу вслед глянула.
  
  Усмешка во взгляде.
  
  - Не боишься, Рунгерд?
  
  - А чего мне бояться?
  
  - Вдруг сегодня кровь твоего мужа на эту площадку прольется?
  
  - Этого не случится только потому, что тебе, Сванлауг, этого бы хотелось.
  
  Улыбнулась.
  
  - А вот сейчас и увидим.
  
  
***
  
  - Ты меч-то в руке держать умеешь? А то будут потом меня неравным поединком попрекать.
  
  - Слишком ты самоуверен, конунг.
  
  - Водится за мной такое порой. Что, очень заметно?
  
  - Ты сюда болтать пришел?
  
  - Если торопишься к Одину, так давай, бери меч, я тебя к нему быстро отправлю.
  
  - Кто к нему отправится, мы еще увидим.
  
  - Увидим, как не увидеть. Щит бери, чего стоишь.
  
  Рукоять меча сжал. Тяжесть в руке привычная.
  
  Сверкнул впереди клинок.
  
  Грохнула сталь.
  
  Разделаться бы поскорей, скучно уж больно.
  
  А впрочем...
  
  Сверкнуло. Ударило в щит.
  
  Грохнула сталь.
  
  О дерево грохнуло.
  
  И снова.
  
  Хрустнуло.
  
  Брызнули щепки.
  
  Стукнул о землю кусок щита.
  
  - Щит ему дайте другой! Дьярви, ты там уснул, что ли?
  
  Грохнуло опять.
  
  Деревом.
  
  Сталью.
  
  Под ноги упало что-то.
  
  На мече вдруг - кровь.
  
  И как это...
  
  Отрубленная голова ближе подкатилась.
  
  Ведь не собирался...
  
  Ладно, судьба.
  
  - Видно, боги на моей стороне. Может, еще желающие есть меня на поединок вызвать? Только быстрей думайте, пока народ не разошелся.
  
  - Теперь боги ждут твоей жертвы. Поторопись.
  
  Волосы по плечам серебром.
  
  - Постой! - Ухватила за рукав. - Что ты, как оборванец какой?
  
  Переколола застежку на вороте, рубаху оправила.
  
  Улыбка довольная.
  
  - Вот. Другое дело совсем.
  
  Бык мычит тревожно.
  
  Как чует.
  
  
***
  
  - Дождь этот! Сиди теперь в доме!
  
  - А ты, Хильдис, разве собиралась куда?
  
  - Да так... Пойдем послушаем, о чем там Рунгерд с гостями говорит.
  
  Рунгерд...
  
  Сидит себе, улыбается.
  
  Провалиться бы ей!
  
  - Что за нужда, Сигар, вас так спешить заставила? Уж не приключилась ли у Адальбьёрна конунга какая беда?
  
  - Нет, госпожа. Не такая уж важная у нас поездка. Так, торговые дела...
  
  - Да на какие торги можно попасть тем путем, откуда вы явились? Только на Мыс Бальдра.
  
  Кивнул.
  
  - Неужели там можно купить то, чего у вас самих нет? Разве что... Железо?
  
  - Ты ведь понимаешь, этот товар всегда нужен.
  
  - Понимаю, как не понять. Уж не воевать ли с кем конунг ваш собрался?
  
  - Что ты, дроттнинг!
  
  - Куда ему! Он, верно, уже и меча не поднимет.
  
  - В этом ты не прав, скальд.
  
  - Может, и не прав. Но и ошибаюсь не сильно.
  
  - Ты на него не обижайся. Скафти ведь прозвище свое не даром носит.
  
  - Странно, что голова его на месте еще. Мне показалось, твой муж не больно-то любит, когда не подумав болтают.
  
  - Так я всегда думаю, прежде чем рот открыть.
  
  - Уж не хочешь ли ты сказать, что мой муж гостей принимать не умеет? Скажи лучше, какие там на Мысе Бальдра новости? Что там Ботольв конунг?
  
  - Свидеться с ним нам не довелось. Дома мы его не застали. Но, говорят, он очень по жене своей тоскует.
  
  - По жене?
  
  - Да. Она умерла недавно. Но никто не берется сказать, что с ней произошло.
  
  - Как же так?
  
  - Говорят, словно колдовство какое. Может, брехня. Люди чего не выдумают. У Эрлинга Беззаботного ведь спрашивать о таком не станешь.
  
  - У кого?
  
  - У брата конунга. Его-то мы повидать смогли.
  
  - А, ну да. Я ведь их и не знаю. Ни Ботольва Молчаливого, ни его брата. Мне только с их отцом встречаться доводилось.
  
  - Ботольва конунга теперь называют Ботольв Провидец. Он, говорят, стал видеть вещие сны после смерти жены.
  
  - Чудеса ты рассказываешь!
  
  - По слухам, к нему во сне приходит женщина и рассказывает о грядущих событиях.
  
  - Женщина? Во сне?
  
  Надо же, удивилась как.
  
  А скальд только ухмыляется нахально.
  
  - Если бы ко мне во сне приходила какая девица, я бы нашел для нее дело поинтересней.
  
  - Погоди ты, Скафти...
  
  - Да. Говорят, красивая.
  
  - Кто говорит? Откуда им-то знать. Они там, на Мысе Бальдра, все свихнулись, гляжу.
  
  - Скафти!
  
  - Уж не ты ли это, дроттнинг? Ты ведь тоже это умеешь.
  
  - Что умею?
  
  Повернулась.
  
  Взгляд непонимающий.
  
  А все ведь поняла прекрасно.
  
  - Грядущие события предвидеть. Хотя как знать, может, и во сне приходить можешь.
  
  - Мне кажется, тебе скучно здесь, Сванлауг. Иди лучше в девичью. Не думаю, что тебе могут быть интересны наши разговоры.
  
  - Отчего же? Я так заслушалась, что и уходить не хочу!
  
  Усмешка безразличная.
  
  - Смотри сама. Ты, Сигар, удивил меня своим рассказом.
  
  - Я рад, что сумел тебя развлечь.
  
  В покой девушка вошла. По сторонам озирается.
  
  Одежда мокрая, с волос капает.
  
  - Эрна? Какая честь для моего дома!
  
  - Позволь мне пока остаться? На улице такой сильный дождь...
  
  - Конечно. Ни к чему тебе под дождем мокнуть. Только не в доме. Не хватало, чтобы здесь свинарником все провоняло. Туда и иди, тебе там и привычней, и удобней будет.
  
  Перед дверью замерла.
  
  Обернулась.
  
  На миг всего.
  
  Злоба во взгляде. Не скрывает даже.
  
  - Кто это, Хильдис?
  
  - Она бывшая рабыня. Здесь раньше жила.
  
  - Что-то Рунгерд не больно ее любит. Да и она ее как будто тоже...
  
  - Говорят, у нее ребенок будет от конунга. Может, поэтому. Хотя стоило бы бывшей рабыне помнить свое место.
  
  
***
  
  Лужи под ногами блестят.
  
  Льдом.
  
  И улыбка.
  
  Как лед.
  
  - Тебя долго не было, Оддрун.
  
  - Разве долго? Я с сестрой говорила.
  
  - Но она...
  
  - Она в самом Железном лесу была. А теперь за мной явилась. Меня там ждут.
  
  - Что? Так ты с ней собираешься?
  
  - Верно, Торгейр. Я должна.
  
  - Когда вернешься?
  
  - Боюсь, что я не отвечу на твой вопрос. Но сдается мне, что не придется нам больше свидеться. Мои земли не отпустят меня теперь. Я давно уже чувствую, как они зовут меня назад. Не место мне больше здесь.
  
  - Ты ведь остаться можешь.
  
  - Я бы хотела.
  
  - Раз я хочу чего-то, то и поступаю, как хочу.
  
  - Мне время поступать, как должно. Против судьбы все мы бессильны.
  
  - Так ты проститься со мной вернулась.
  
  Улыбка.
  
  Как лед.
  
  - Проститься.
  
  
***
  
  С крыши капает.
  
  Лужи поблескивают влажно.
  
  Взгляд подняла.
  
  Впереди стоит, ухмыляется.
  
  Не улыбка - оскал.
  
  И лужи под ногами блестят.
  
  Льдом.
  
  - Уставилась чего?
  
  - В своем доме могу глядеть на кого захочу. Да и не ждала я у себя на дворе встретить... Ты ведь сестра той, другой, Оддрун.
  
  - Догадливая, троллиха.
  
  - Догадаться нетрудно. Интересно только, что привело вас сюда.
  
  - Твое какое дело?
  
  - Дела ваши меня не волнуют. Но нечасто мне доводилось встречать великанш, а уж подле собственного дома...
  
  - Что, приглашения дождаться стоило, а уж потом являться?
  
  - Не думаю, что ты ко мне явилась. Но сестре твоей я обещала свое гостеприимство. Как и она...
  
  - Я тебе ничего не обещала.
  
  На шее серебром как будто блеснуло.
  
  - Верно. Но мы не враги и вредить друг другу нам незачем.
  
  - Вредить? От своих врагов я избавляюсь, как время приходит. А не врежу им.
  
  - Ответь на один вопрос: откуда у тебя эта гривна?
  
  - С чего мне отвечать тебе?
  
  - Я знаю, чья она и...
  
  - Моя, раз на мне!
  
  - Кому принадлежала раньше.
  
  Оскалилась.
  
  - Мне это не больно интересно.
  
  Шаги тяжелые мимо.
  
  Вслед покосилась.
  
  - Зато мне - очень.
  
  
***
  
  - А ты чего здесь делаешь?
  
  Остановилась.
  
  Глядит удивленно.
  
  - Меня прислали. По делу...
  
  - Я велел тебе тут больше не появляться.
  
  Выпрямилась даже.
  
  - Сыну своему, конунг, ты тоже здесь появляться запретишь?
  
  - Ты так уверена, что сына родишь?
  
  - Это твоя жена мне сказала.
  
  - Раз она сказала, значит, так и будет. А сын мой будет жить со мной.
  
  - Но...
  
  - Но если Рунгерд не согласится растить его, я найду ему воспитателя.
  
  - Ты не можешь отдать моего ребенка ей!
  
  - Я не могу позволить, чтобы моего сына растила рабыня.
  
  - Я не...
  
  - Или бывшая рабыня. Разница невелика.
  
  Назад шагнула.
  
  - Раньше, конунг, ты куда добрее ко мне был.
  
  - Раньше ты своего места не забывала. А теперь отправляйся прочь, если все свои дела переделала.
  
  
***
  
  - Какой кроха! Откуда он у тебя, фру Сванлауг?
  
  Это еще кто такая?
  
  - Инга попросила присмотреть.
  
  И глядит так... Насмешливо.
  
  - Может, и у тебя скоро такой же будет. Или нет, раз твоему мужу интересней ночевать не с женой, а где-нибудь еще.
  
  Что это...
  
  - Ты об этом разве больше других знаешь?
  
  Улыбнулась.
  
  - Кому как не мне это знать!
  
  Шаги сзади тихие.
  
  - У тебя, Гудрид, дела какие-то? Вот и иди по делам.
  
  - Дроттнинг...
  
  - Ты слышать плохо стала?
  
  Поспешила прочь.
  
  - Что это за женщина была?
  
  - Тебе-то что до нее?
  
  - Что значили ее слова?
  
  - Думаю, ты сама понимаешь.
  
  - Так кто она такая?
  
  Усмехнулась.
  
  - Что?
  
  - Это я так... У этой женщины когда-то ребенок был от твоего мужа. Только он почти сразу после рождения умер.
  
  - Вот как...
  
  - Не думаю, что стоит тебе злиться из-за того, что Рагнвальд былое вспомнить решил.
  
  - Не стоит? А ты бы не злилась?
  
  - Мой муж верен тому слову, что перед богами мне дал. Что другой жены, кроме меня, у него не будет. А большего мне не надо.
  
  - Что же ты с девушкой той сегодня повздорила?
  
  - О чем это ты?
  
  - Как шея твоя, не болит?
  
  Потянула выше тяжелое ожерелье.
  
  - Кое-кто считает, что я завидую ей.
  
  - Ты - ей?
  
  - Да, ей.
  
  - В чем же?
  
  - У нее ведь ребенок скоро будет.
  
  - Невидаль какая. Это каждая женщина может.
  
  - Каждая.
  
  - Но как же... у тебя ведь... Снеррир, он...
  
  - Единственный мой сын. Других у меня не будет, видно.
  
  - Что же колдовство твое? Не может тебе помочь?
  
  - А твоя сила что же? Умеешь ли ты ей пользоваться?
  
  - Я...
  
  - Смотри! Погубит тебя однажды твое незнание.
  
  - Раз уж мы говорим об этом, скажи, что за камень я видела у тебя однажды?
  
  - Почему не сказать? Скажу. Говорят, как-то раз Мани пролетал над морем на своей колеснице и увидел деву, что купалась в прибрежных водах. Была она так прекрасна, что остановился он полюбоваться ею. Только на миг. И не заметил, как Хати подкрался к нему и вцепился зубами в лунный диск. Послал тогда Мани колесницу вперед, но кусок луны остался у волка в зубах. Помчался Хати в погоню, а добычу свою от злости в море уронил.
  
  - И что?
  
  - Кусок лунного диска подобрала та девушка, за которой Мани подглядывал, и унесла в свой дом внутри горы.
  
  - Внутри горы?
  
  - Внутри горы.
  
  - И для чего нужен этот камень?
  
  - Ясно ведь. В колдовстве помогает.
  
  - Откуда он у тебя?
  
  - Ты не много ли спрашиваешь? Лучше бы волновалась о том, с кем дружбу водишь.
  
  - О чем...
  
  - Ты ведь гривну Рагнвальда великанше отдала?
  
  Промолчала.
  
  - Значит, я права. Не совалась бы ты в их дела.
  
  - Я не... Куда мне в их дела соваться, раз я порой и их самих не понимаю совсем.
  
  - Не по силам тебе все это. Да и мне тоже.
  
  Протянула руки.
  
  - Давай-ка я ребенка подержу. А ты иди. К мужу или еще куда.
  
  
***
  
  - Ты все еще здесь? Дождь давно закончился.
  
  - Здесь. Тебя увидеть хотела.
  
  - Меня? Да неужели? Зачем тебе такая ведьма, как я, понадобилась?
  
  - Поговорить с тобой хочу.
  
  - Ну, говори.
  
  - Знай, Рунгерд, то, что мне принадлежит, ты не получишь!
  
  - Ты умом повредилась? Что мне от тебя может быть нужно? Башмаки дырявые?
  
  - Ты знаешь - что! Сама ребенка родить не можешь, решила моего забрать? Не выйдет у тебя!
  
  - Да ты и впрямь не в своем уме! Вот уж что мне не нужно, так это твое отродье!
  
  - Думаешь, я поверю...
  
  - Прочь убирайся! Снова тебя здесь увижу, велю в землю живьем зарыть!
  
  - Хорошо. Только скажи еще кое-что.
  
  - Чего тебе?
  
  - Что стало с той девушкой, которая хотела конунга отравить?
  
  - Тебе что за дело?
  
  Улыбка странная.
  
  - Интересно.
  
  - На ее место хочешь?
  
  - Ты этого все равно не увидишь!
  
  Блеснуло в руке лезвие ножа.
  
  Горло обожгло острым.
  
  Взгляд довольный.
  
  - Вижу, теперь тебе страшно?
  
  Доски скрипнули от чьих-то шагов. Рядом совсем.
  
  Нож грохнул у ног.
  
  Кинулась прочь. Не обернулась даже.
  
  Подняла глаза. Взгляд в ответ удивленный, насмешливый.
  
  - Проводить тебя в дом, Рунгерд? А то того и гляди сомлеешь от страха.
  
  Шею ладонью прикрыла. Липко под пальцами.
  
  - Как ей только отважиться удалось...
  
  - Жаль, что закончить дело смелости не хватило.
  
  - Может, Сванлауг, тебе смелости хватит?
  
  - Проверить хочешь?
  
  Подняла нож с земли. Кровь пальцами стерла.
  
  И замерла на месте.
  
  Лицо, как полотно отбеленное.
  
  В глазах ужас.
  
  Лезвие холодное легло в пальцы.
  
  - Возьми вот.
  
  - Что ты видела?
  
  - Верно, ни к чему мне желать твоей смерти.
  
  - Что ты видела, Сванлауг?
  
  - Это мое дело. А о смерти ты сама мечтать будешь.
  
  Шаги быстрые - прочь.
  
  А в пальцах сталь холодная.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"