Mistress Amber : другие произведения.

Вперед в прошлое! Vi

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  - Аса, возьми вон ту корзину.
  
  Указала в угол куда-то.
  
  - Вот это?
  
  - Да, бери. Не бойся ты так, это же просто куры. Ты что, никогда не видела кур?
  
  На улице дождь шумит и небо совсем тучами затянуло.
  
  Посветить бы здесь чем...
  
  - Некоторые яйца было бы неплохо помыть. Они в чем-то очень подозрительном.
  
  - Бери смелее, не разбей только, иначе Стейнгерд нам обеим покажет!
  
  Прошуршало у входа.
  
  - Лив, ты здесь?
  
  - Чего тебе, Тордис?
  
  - Там тебя фру Стейнгерд зовет.
  
  - Что-то случилось?
  
  - Она не сказала.
  
  Корзинку осторожно на землю поставила. Оправила закатанные рукава.
  
  - Аса, я сейчас вернусь.
  
  Что ж такая темень у них везде? Хоть бы факел какой повесили, что ли...
  
  - Блин... Тут повсюду эти куриные какашки. Хорошо хоть в магазине яйца чистые продаются. Только где здесь магазины взять...
  
  Прошуршало сзади тихо.
  
  Петух. Шею вытянул, вперед шагнул.
  
  - А ты чего так на меня смотришь?
  
  Подбежал ближе, крылья расправил угрожающе.
  
  - Иди, иди отсюда! Не надо ко мне подходить!
  
  Вперед прыгнул. Близко совсем.
  
  - Да уйди!
  
  Нога в ямку угодила. Корзинка из рук выскочила, грохнулась рядом.
  
  Куры закудахтали со всех сторон.
  
  Камень стукнул о землю возле петуха.
  
  - А ну уйди, иначе шею сверну!
  
  Отскочил испуганно.
  
  - Вставай! Чего ты так перепугалась? Это ведь петух, а не волк!
  
  - Ты вовремя вернулась! Я думала, этот зверь меня сожрет!
  
  На платье липкое что-то, скорлупа рядом валяется. Солома вокруг грязная.
  
  Лив покачала головой.
  
  - На кого ты похожа? Вся перепачкалась, еще и кур перепугала.
  
  Оглядела недовольно.
  
  - Пойдем, отведу тебя в баню, постираешь свою одежду. А я поищу, во что тебе переодеться. Только скорее, если не хочешь вымокнуть под дождем.
  
  - А... Мы куда?
  
  Холодные капли остаются на одежде, стекают по волосам.
  
  Во дворе лужицы повсюду, но небо светлее стало.
  
  Глянула вперед.
  
  Это же...
  
  Перья разноцветные по мокрой земле волочатся, как дорогой плащ. Через двор вышагивает важно. Хохолок на голове, как корона.
  
  - Это же... настоящий павлин!
  
  - Это павлин! Красивый, правда? Отец как-то купил для Стейнгерд двоих. Гляди, весь вымок, а все равно какой гордый! Ладно, пойдем, а то и мы промокнем.
  
  ***
  
  Петли скрипнули протяжно.
  
  - Подержи дверь, я огонь разожгу.
  
  - Что?
  
  - Вот так, чтоб не закрылась.
  
  - А, дверь подержать. Ладно.
  
  Сняла с пояса какую-то железку. Стукнула по ней чем-то. Раз, другой...
  
  Искры брызнули в стороны.
  
  Загорелся огонек в плошке с жиром. Отсветы расползлись по стенам.
  
  - Ого!
  
  - Возьми из этой бочки воды и налей вон в то корыто.
  
  - Ты мне постирать предлагаешь? Отлично! Тут ведь и помыться можно? Я уж думала, что это только в той бочке делают, которая возле дома стоит. Все кому не лень.
  
  Сунула в руку что-то скользкое.
  
  - Держи.
  
  - Это из чего? Воняет хуже хозяйственного. Рыбой какой-то. Надеюсь, у меня кожа от него не облезет?
  
  - Чего так смотришь? Мыла не видела? Ты им только не мойся.
  
  Оглядела внимательно.
  
  - Что это у тебя?
  
  С волос стекают розовые капли, на белой рубахе следы остаются.
  
  - Блин, краска... Как это теперь отстирывать?
  
  - Пойду схожу за одеждой.
  
  - А вода холодная? Погреть-то ее никак нельзя?
  
  От двери обернулась.
  
  - Вон там ведро в углу. Воду можешь в него набирать.
  
  Скрипнули петли.
  
  - И как я это все буду отстирывать в холодной воде руками?
  
  Вода в бочке колыхнулась тихо.
  
  Пригляделась.
  
  Волосы мокрые висят сосульками, лицо бледное. Какие уж тут румяна.
  
  - Блядь! Как же я хочу домой! К горячей воде, стиральным машинам и микроволновкам! Что я здесь вообще делаю?
  
  ***
  
  Оглядела посветлевшее небо.
  
  - Наконец-то дождь закончился.
  
  - Да. Трава теперь на пастбищах хорошо будет расти. Немного погодя со мной пойдешь, поможешь пиво варить.
  
  - Там Бюльгья муку смолола, я хотела тесто поставить.
  
  - Пусть этим Тордис займется. Зачем ее только держим? Если б ее язык зерно молол, а не слова, она бы лишений не знала. А где Аса? Что-то ее не видно.
  
  - Я ее в баню отвела, она...
  
  - Лив! Ты только глянь! Да что с этой девушкой не так?
  
  - Но я ведь... я дала ей во что переодеться!
  
  - Уведи ее скорей в дом, чтоб не позорилась. И пусть оденется, как следует! Давай, иди! Выйти во двор в одной рубахе, это ж надо! Еще бы вовсе голая вышла! Торхалль, поди сюда!
  
  - У тебя, фру Стейнгерд, какое-то дело для меня?
  
  - Скажи, ты ведь починил ограду у леса, как я тебя просила?
  
  - Я сделал, как ты велела, хозяйка.
  
  - А люди Оддню? Ты говорил с ними?
  
  - Говорил.
  
  - И что тебе ответили?
  
  - Барквид сказал, что не станет гоняться за каждой овцой, что забрела на наше пастбище. И что урона для нас в этом никакого нет.
  
  - Вот, значит, как. Надеюсь, тот нож, что ты носишь с собой, хорошо наточен.
  
  Усмехнулся мрачно.
  
  - В этом можешь не сомневаться.
  
  - Тогда в следующий раз, как заметишь овец Оддню на нашей земле, тебе стоит им воспользоваться. Убей этого упрямого раба.
  
  - Ты уверена, фру Стейнгерд, что это хорошая затея?
  
  - Уж не боишься ли ты? С тех пор, как я тебя купила, ты ни разу не давал мне повода заподозрить тебя в подобном.
  
  - Такой поступок может привести к нехорошим последствиям.
  
  - Там посмотрим. Но ты уж постарайся незаметно все сделать.
  
  Конские копыта протопали от ворот.
  
  - Сёрквир?
  
  - Рад тебя видеть, матушка.
  
  А важный-то, что твой ярл! Почти уже взрослый. И непривычно как с мечом его видеть, только недавно ведь по двору с палкой бегал.
  
  Хлюпнула под ногами размокшая земля.
  
  - Смотри, куда ступаешь! Запачкаешь дорогой наряд! Почему ты один?
  
  - Меня отец прислал. Велел передать, что с ним будут гости и вам лучше подготовиться их встретить.
  
  - И кто же с ним приехал?
  
  - Вестмар ярл. Он сказал, что ему с нами по пути и он с радостью у нас погостит.
  
  - Это хорошие вести! А что там на тинге?
  
  - Отец тебе все сам расскажет.
  
  ***
  
  - Это - гребень. Поняла? А это - волосы. Вот так - расчесывать. Сможешь повторить, что я говорю? Гребень, расчесывать...
  
  Вот уж кому с волосами повезло. Такие длинные, наверное, замучаешься расчесывать этой штукой.
  
  - Гре-бень?
  
  - Вот ты где!
  
  - Чего тебе, Арне?
  
  Прохромал к лавке, уселся рядом.
  
  - Да решил вот проверить, бездельничаешь ты или нет.
  
  - Что ты еще говоришь?!
  
  - И точно - все сидишь и волосы чешешь.
  
  - Шел бы ты прочь из девичьей! Сейчас как отниму твою палку и по голове настучу хорошенько!
  
  Перебросил в другую руку.
  
  - А ты отними вначале!
  
  - Ну тебя... Как думаешь, Аринбьёрн вернется к нам или уедет со своим отцом?
  
  - Без меня он никуда не поедет. Мы договорились, что уедем вместе.
  
  - Вместе?
  
  - Его отец звал меня хирдманом к себе. А с чего ты спрашиваешь?
  
  - Жаль расставаться с ним. Мы ведь столько зим вместе прожили.
  
  - А со мной, значит, не жалко?
  
  - Нет, ты дурень.
  
  - Ты же говорила, что мы оба дурни?
  
  - Так и есть!
  
  - Ничего, Сёрквир с тобой останется. Он мал еще, будешь за ним приглядывать.
  
  - Это грустно. У меня было трое братьев, а останется один только. Когда теперь увидимся...
  
  Усмехнулся.
  
  - Я пока не еду никуда. Да и Аринбьёрн тебе разве брат?
  
  - Я привыкла и его братом считать.
  
  - Что-то ты невеселая в последнее время. Случилось что?
  
  - Я... Я думаю иногда: что если нашего отца вне закона объявят? Он ведь...
  
  - Что ты выдумываешь! Такого не будет!
  
  - Ты, Арне, не большой знаток законов, чтобы так говорить.
  
  - Пусть так. Но я в своих словах уверен.
  
  - Но вдруг...
  
  - Даже если это случится, ничего не изменится. Наш отец человек уважаемый, а не какой-нибудь Тородд Пряжка. Расскажи лучше, как твои успехи.
  
  - Какие успехи?
  
  - Я гляжу, ты гостью учишь по-нашему говорить.
  
  Вздохнула устало.
  
  - Не знаю я, что с ней делать. Твоя мать просила приглядеть за ней, но она хуже ребенка. Ребенка хоть понять можно, да и он понимает, что ему говоришь. А здесь... Она то ведет себя странно, то пугается. Даже кур боится. Жалко мне ее. Я ей самых простых вещей объяснить не могу.
  
  - Может, она и впрямь троллиха, вот и не умеет себя среди людей вести.
  
  - Что ты говоришь...
  
  - А хочешь, помогу тебе? Буду за ней по ночам приглядывать?
  
  - Перестань шутить, Арне! Между прочим, это ты ее нашел!
  
  - Народ, я бы пообедать не отказалась.
  
  - Что?
  
  Ну, как это у них...
  
  - Еда!
  
  - Смотри, Арне! Она запомнила, чему я ее учила! Есть будем вечером, но я могу...
  
  - А вы чего тут сидите?
  
  - Ты уже закончила с тестом, Тордис?
  
  - Я-то? Закончила. А вы не хотите разве с братом поздороваться?
  
  _______________
  
  Примечания:
   Хирдман - дружинник ярла или конунга. От слова хирд - дружина.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"