Стих в начальной своей форме и графике был трудночитаемым. За несколько дней он претерпел значительные изменения, и надо сказать в лучшую сторону, настроение вышло на первый план и его можно ощутить. Но неудобство чтения тут и там осталось. Мешает " же мы", " мне не рассказать", искусственными кажутся строки о Гонконге и Виктории, отголоски поэзии Н. Гумилёва.
К сожалению, стих проходит мимо меня. Столько " сладкого мёда" я давно на СИ не ел. Это скорее монолог, чем разговор, в лучшем случае, предложение к разговору. После " успеха виртуален запах" запутался совсем. Почему - то кажется, что стих придуман, а не пережит, чего в первую очередь требует поэзия. И номинация тоже. Выбор не самый удачный, ведь у Любови есть стихи, намного более сильные, чем эти. Жаль.
Что этот стих делает здесь, право не знаю. Описание его недостатков займёт страницу, поэтому ограничусь только несколькими. Стих, если его можно так назвать, ужасно громоздок, мелок и, да извинит меня автор, скорее попытка в рифме, чем поэзия. Но и с рифмами автор явно не в ладах: "жертвой - нервы", "боли - горем", " все - тебе"... И местоимений в стихе так много, так много...Я думаю, достаточно об этом.
И опять "домашние стихи", для себя, для дома, для семьи. Не могу почувствовать " печальной мелодии", которая " терзает струны". Стих не дышит, ему не хватает воображения, живых образов, действительно глубоко пережитых чувств. Последняя, завершающая строка " играется песня теперь наизусть" совершенно нейтральна, как, к сожалению, почти весь стих.
И ещё один стих для дома, для семьи, но не для конкурса. Вся вторая строфа - штамп от начала до конца. Рифмы "хромает" в первой строфе: " чувств - безумств", " словами - орнамент", в последней строфе ... "заре - тебе". К сожалению, больше нечего добавить.
Ох, где же вы, стоящие стихи " Великолепной Семёрки"? Помогай, Юл Бриннер! В этом, по крайней мере, есть какая - то форма и содержание, и слова действительно тёплые, но как простенько, как обычно. Как много таких стихов, посвящений на семейных праздниках, весельях...
Жанна Лебедева - интересный композитор, но есть у неё и интересные стихи, своё лицо в них. Основная форма её поэтического творчества - белый стих. Форма довольно "опасная" тем, что не очень популярна, тем более - на конкурсах. К белому стиху и подход немножко другой, но слово должно оставаться словом и выполнять свою роль. В этом стихотворении слов слишком много для того чувства, которое автор хотел выразить. Попытку отразить пёстрое на белом ослабляет последняя строка. Пирамидка стиха расплывчата, и поэтому пирамидка чувства осталась недостроенной.
Всегда настораживает, когда к стиху прилагают длинные аннотации и объяснения, порой длиннее самого стиха. Это уже предполагает то, что стих без объяснений будет непонятен. К сожалению, это происходит и с "Риссю". Понятна попытка автора перенести читателя в японскую осень посредством описания определённой техники живописи. Понятна и лирика на этом фоне, проглядывающая тут и там, но далеко не везде. В стих не даёт войти первая строфа, в которой слово " укиё - э", которая "убивает" строфу, (если не весь стих). Оно и никак не рифмуется со словом "былое". Не рифмуются и " осторожно - окошко" в другой строфе, а глагольные рифмы в последней строфе: " были - плыли", " стали - искали" совсем уж простенькие. Последние две строчки сентиментальны, не более.
Наконец - то живой стих! Не очень притязательный, скорее зарисовка, но живой. Есть ритм, есть воображение, первая строфа сразу вводит в настроение стиха, хотя не очень понравилась " отключка", но почти не портит. Беднее выглядит третья строфа. Слишком много перечислений в первых двух строчках, воспаления жёлчного не очень хотелось бы в жизни, не знаю, хотелось ли бы здесь.
Есть грусть. Есть. Но в первой строке из-за " меня, мне", её меньше. И в " шатре шапито" её меньше, поскольку кажется, что просто искалась рифма под "никто". " Дождь" и "живёшь" никак не рифмуются. В первой строчке второй строфы " пьяным" нарушает ритм. В итоге, зарисовка с настроением, но далеко не лучшая зарисовка. Жаль.
Название стиха обещает... Сентиментально уж очень. И сколько глагольных рифм: "расстаюсь, напьюсь, тороплюсь, остановлюсь, витают, тают, напомнит, наполнит, жду, подойду", и в конце опять: " расстаюсь, напьюсь." Неудачны и " надежды - одежда, свечи - вечер". И множество штампов: "картинки прошлых лет", " в лёгком дыме сигарет". К сожалению, не нашёл лица автора во всём этом.
Пока не дошёл до аннотации, не знал, читаю ли техническую инструкцию о тормозах или стих. В первой строфе третья строчка нарушает ритм первых двух. "Своею рукою ты толкнул" - разве можно толкнуть чужою рукою? Далее, раз поставлены тормозные башмаки, как может вагон тронуться? Аннотация объясняет? Потому что из фильма? И если покатился, то кто - вагон или неизвестный ты? Строки этого не объясняют. Как часто можно читать " в виртуальном реале"? Только в этой номинации уже два таких реала. Последняя строчка... " Ты мне друг?" - тоже из кинофильма.