Б.А.Розенфельд А.П.Юшкевич : другие произведения.

2 Сведения о Хаййаме

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО 'ОМАРА ХАЙЙАМА 2 Сведения о Хаййаме

  ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО 'ОМАРА ХАЙЙАМА
  
  2 Сведения о Хаййаме
  
  В различных источниках, в том числе и в рукописях сочинений самого Хаййама, его имя приводится по-разному. В наиболее полной форме оно звучит как Гийас ад-Дин Абу-л-Фатх 'Омар ибн Ибрахим ал-Хаййам (или ал-Хаййамй) ан-Найсабури. Гийас ад-Дин ("помощь веры") было традиционным почетным именем ученого, Абу-л-Фатх 'Омар ибн Ибрахим - личное имя Хаййама, ан-Найсабури ("нишапурский") говорит о происхождении Хаййама из Нишапура - одного из главных городов Хорасана. Само слово Хаййам означает по-арабски "палаточный мастер". Возможно, что такова была профессия отца Хаййама или его деда. Хаййаму приписывается четверостишие, в котором имеется намек на значение его имени:
  
  Палаток мудрости нашивший без числа,
  В горнило мук упав, сгорел Хайям дотла.
  Пресеклась жизни нить, и пепел за бесценок
  Надежда, старая торговка, продала.
  (перевод Румера, N 298).
  
  Биографию Хаййама восстановить крайне трудно, так как сведения о нем весьма скудны. Эти сведения имеются частью в сохранившихся сочинениях самого Хаййама, частью у других авторов. Больше всего сохранилось рукописей Руба'ййата ("Четверостиший") Хаййама. Наиболее древняя рукопись "Четверостиший" (или копия с нее) была обнаружена несколько лет назад иранским исследователем 'Аббасом Икбалом, опубликовавшим ее текст в издававшемся им журнале "Йадгар" в 1946 г.; в настоящее время эта рукопись принадлежит Кембриджской университетской библиотеке. Рукопись датирована 1207 г. и содержит 252 четверостишия. Фоторепродукция этой рукописи и ее прозаический перевод опубликованы советскими востоковедами Р.М.Алиевым и Н.М.Османовым (см. Хаййам). Эта книга опубликована также Мухаммадом 'Аббасом (см. Хаййам, б). В книге индийского исследователя Свами Говинды Тиртхи (см. Govinda) приводятся 1096 четверостиший, приписываемых Хаййаму. Как отметил еще в 1897 г. русский востоковед В. А. Жуковский, автор первого серьезного исследования о Хаййаме (см. Жуковский), многие из четверостиший, приписываемых Хаййаму, приписываются и другим поэтам, являясь, по выражению Жуковского, "странствующими четверостишиями". Поэтому вопрос о принадлежности Хаййаму того или иного четверостишия очень сложен. В настоящее время бесспорно принадлежащими Хаййаму считают 252 четверостишия древнейшей рукописи и некоторое количество четверостиший, принадлежность которых Хаййаму засвидетельствована авторами, близкими к нему по времени. Лучшие стихотворные переводы "Четверостиший" Хаййама на русский язык принадлежат О. Румеру (Хайям, а, в дальнейшем цитируются как "переводы Румера"), Л.Некоре (Хайям, б), И.Сельвинскому (Хайям, в), И.Тхаржевскому (в книгах Хайям, г, д).
  Кроме четверостиший, Хаййаму принадлежит несколько стихотворений в традиционной арабской поэтической форме кит'а (буквально - "отрывок") на арабском (см. Govinda, стр. 129-131, и Жуковский, стр. 332-333) и персидском языках (см. Govinda, стр. 131).
  Мы располагаем девятью научными сочинениями Хаййама: это - математические трактаты "Трактат о доказательствах задач алгебры и алмукабалы" и "Комментарии к трудностям во введениях книги Евклида", физический трактат "Весы мудростей", пять философских трактатов - "Трактат о бытии и долженствовании", "Ответ на три вопроса", "Свет разума о предмете всеобщей науки", "Трактат о существовании" и "Трактат о всеобщности существования" и исторический трактат о празднике Нового года "Науруз-наме". Первые семь из этих сочинений написаны по-арабски, последние два - по-персидски. Кроме того, мы располагаем отрывком из "Маликшахских астрономических таблиц", написанных по-арабски. Переводы этих десяти трудов составляют основное содержание данной книги; здесь же приведены фоторепродукции рукописей семи из этих сочинений и литографированных изданий трех из них. Сведения о рукописях и изданиях этих трактатов приводятся в первом комментарии к каждому из них.
  До нас дошли только три сообщения о Хаййаме, написанные людьми, лично знавшими его. Ученик Хаййама 'Абд ар-Рахман ал-Хазини в своем сочинении Китаб мизан ал-хикма ("Книга о весах мудрости"), написанном в 1121 г., сообщает о том, что Хаййам изучал различные виды водяных весов (см. ал-Хазини, стр. 8); одному из таких исследований посвящен трактат Хаййама Мизан ал-хикам ("Весы мудростей"), включенный ал-Хазини в его книгу в качестве одной из глав. Ахмад ан-Низами ал-'Арузи ас-Самарканди в Чахар макала ("Четыре беседы"), написанном в 1151 г., сообщает, что в 506 г. хиджры (1112 г. н.э.) он встречался с Хаййамом во дворце эмира Абу Са'ада в Балхе (см. an-Nizami, стр. 71). Абу-л-Хасан ал-Байхаки (1106-1174) в Татимма сувван ал-хикма ("Дополнение к "Охранителям мудрости""), написанном в 1154 г., описывает свою встречу с Хаййамом в 507 г. хиджры (1113 г. н.э.), когда автор, в то время семилетний мальчик, пришел к Хаййаму по поручению своего отца и Хаййам задавал ему вопросы по поводу одного арабского стихотворения, и о видах дуг окружности (Govinda, вклейка между стр 32 и 33). Сведения о Хаййаме и его трудах, сообщаемые более поздними средневековыми авторами, получены ими из вторых или третьих рук.

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"