Велейко Ольга Владимировна, Ромм Фредди А. : другие произведения.

Двадцать четыре года спустя

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзор реалистических рассказов конкурса "Злая звезда"

  
 []

  
   Поскольку конкурсный рассказ подан нами в соавторстве, настоящий обзор также подготовлен нами обоими. И оценки будут усредненными - от нас обоих.
  
   Роледер С. Казаки-разбойники (ж)
  
   Оля. Автор предложил критиковать его рассказ жестко, но я не вполне понимаю, что такое "жесткая критика". Поэтому, давай, Фредди, начинай ты.
   Фредди. Хорошо. Итак, рассказ-воспоминание, какими методами набирались "добровольцы" на ликвидаторские работы на ЧАЭС. Очень полезно тем, кто привык видеть в М.С.Горбачёве демократа-реформатора. Такими способами - облавами на всех, кому можно приписать задолженность военкомату - впору действовать подчинённым Берии. Чем не заградотряды со СМЕРШем?
   В смысловом аспекте, рассказ очень сильный. Но вот художественность подкачала. Что мы видим? С одной стороны - классические опричники-чекисты-костоломы. А с другой? Где малейшее сопротивление репрессивным действиям власти? Только жалкие, обречённые попытки бегства. А ведь ставка - жизнь, и это известно незадачливым беглецам.
   Оля. Стоп. Вот здесь я вмешаюсь. Поскольку не вполне согласна с тем, что момент "несопротивления" следует относить к недочетам рассказа. Я-то в те годы еще пешком под стол ходила, но ты, Фредди, должен их помнить. И вот скажи мне: кто-то сопротивлялся? Реально - кто сопротивлялся?
   Фредди. Оля... Позволь напомнить наш с тобой рассказ. Разве то, что сделал его главный герой - не сопротивление? И при этом мы с тобой его осуждаем за неготовность пойти дальше. Может, зря осуждаем?
   Оля. Я категорически против того, чтобы обсуждать наш рассказ здесь, но на твой вопрос отвечу так: не надо путать отношение к героям и их действиям (или бездействию) с отношением к рассказу в целом. Наш с тобой герой - из другой среды - московский интеллигент со всеми, присущими этой категории граждан, заморочками. Здесь же описывается основная - многомиллионная - масса простых русских мужиков. Это в характере русского человека - молчаливая покорность власть имущему, поистине невероятное терпение. Русский человек похож на вола, на котором пашут, пашут, пашут, хлещут по бокам, по глазам, а потом ведут на убой. И он терпит. Только изредка кровь бросается ему в голову, и тогда... Ну ты понимаешь.
   Фредди. Можно восхититься умению советской власти вышибить малейшее стремление к жизни у миллионов населения...
   Оля. Любой власти, не только советской.
   Фредди. Но... простите, кто тут главный герой? Кто вообще герой? Почему ни сами жертвы режима, приговорённые к смертной казни через облучение только за то, что не в той стране родились, ни их близкие не оказывают сопротивление? Никто не едет в Москву, не ищет встреч с диссидентами, иностранными корреспондентами. Да, опасно, но не опаснее смертельной дозы облучения. За массовым бегством, на самом деле, стоит тихая, покорная обречённость, а мнимый бунт - только попытка убедить самого себя: "Ну хоть что-то я сделал".
   Оля. Мне кажется, если бы в рассказе было что-то подобное тому, что ты сейчас перечислил, он уже не был бы реалистическим. Это была бы фантастика.
   Фредди. А реальные диссиденты тех годов, возмутители лучевого спокойствия - это было или нет? Люди, которые советовали другим избегать дождей, принимать иодистый калий?
   Оля.Фредди, смотри выше :-) Россия простирается далеко за пределы Садового Кольца, и в этом рассказе мы имеем глубинку, рабочий квартал, простых мужиков, которые... снова смотри выше :-) А насчет отсутствия главного героя... Где написано, что герой в художественном произведении обязан быть активным, вмешиваться в события, преобразовывать их. Герой герою рознь. В этом тексте герой пассивный, но у него своя роль: автор его глазами (глазами мальчишки) наблюдает конкретную точку пространства и времени. Между прочим, создать эффект подсмотренной картинки из жизни у автора получилось. По крайней мере, я увидела и этот дворик, и мальчишек, и "женихающихся" студентов с их отвязными девицами. Атмосфера абсолютно обычного, мирного вечера, который - вдруг, в сумерках, когда люди уже расслабились и отдыхают - превращается в какую-то фантасмагорию (и рушатся жизни в этот миг) передана замечательно. Есть момент, при чтении которого у меня пальцы похолодели: когда забирают Андреича, и он, оправдываясь, делает громче приемник, из которого раздаются речи о социализме с человеческим лицом и уважении прав человека. Яркая антитеза.
   Фредди. Как результат - автор даже не пытается анализировать психологию незадачливых бунтарей. Потому что нечего анализировать. Психология кролика, поданного на обед удаву. Кстати: однажды в Пражском зоопарке кролик укусил удава за губу, перепугал его и тем самым спасся. Ох, не было на того кролика райвоенкомата с милицией...
   Так что название рассказа перебарщивает. Впору было назвать "Казаки-кролики".
   "Глаза вылезали из орбит в стремлении не пропустить ни одного рукоприкладного действия студентов, атаковавших с тыла" А когда успела начаться драка?
   "включил транзистор с трансляцией съезда депутатов" Это какой год? В комментариях автор говорил о 1987, но съезды депутатов - это начиная с 1989.
   И последнее замечание: пунктуационные ошибки наводят уныние. Вот примеры.
   "Беседовать нам правда приходилось шепотом" - слово "правда" надо выделить запятыми.
   "Судя по всему он пришел на свиданку с андреичевой Муркой" - перед "он" надо запятую.
   Оля. Язык - моя епархия, и если сюжетная составляющая рассказа произвела на меня сильное впечатление, то языковая реализация - увы. И дело не только в пунктуации, которая, действительно, хромает на обе ноги, а перечислять все ошибки смысла нет. Но вот еще:
   Необходимо все числительные дать прописью ("за 15 лет", "16-ю серию").
   "...окупировала..." Ошибка. Правильно "оккупировала".
   "...вздох и выдох..." Вздох, собственно, и есть глубокий вдох и выдох, поэтому надо написать либо "вдох и выдох", либо просто "вздох" - одно из двух.
   "Часа через пол... " Через какой пол? По смыслу ясно, но стилистически некорректно.
   "...как-будто..." Дефис не нужен.
   "...пошутил я, потому-что считался остряком". Во-первых, "потому что" - без дефиса. Во-вторых, фраза странная. А если бы мальчик не считался остряком, он не пошутил бы?
   "...в голубых рубашках ментовского цвета". Смысловая тавтология. Голубой - это тоже цвет. Надо выбрать какой-то один.
   "... промычал капитан, теперь я разглядел его погоны, и тут же повернулся к Дылде". Скороговорка здесь получилась и прыжки с пятого на десятое. Пояснение о том, что мальчик разглядел погоны, нужно куда-то перекинуть, иначе фраза понимается так: капитан промычал, мальчик разглядел погоны и повернулся к Дылде.
   " - Второй военный, кажется майор, все время озирался..." Не нужно тире. Здесь нет прямой речи.
   "по-распределению". Просто: по распределению. Дефис не нужен.
   "как-нельзя лучше". Как нельзя лучше. Дефис не нужен.
   "... тетя Люда, вадькина мать". "Вадькина" - с заглавной буквы.
   Однако в целом, несмотря на ошибки, рассказ мне понравился.
  
  
   Радутный Р. (Ж) Старый ржавый кораблик  
  
   Фредди. Странный сюжет: парни авантюрного склада ради тысячи долларов (на двоих или четверых?) берутся за непонятную операцию, явный кот в мешке. При этом оружие у парней серьёзное - автоматы. Подозревают подвох, высокую степень риска (так и оказывается) - и не задают толком вопросов заказчику?
   Оля. Я снова буду адвокатом, пожалуй :-) У тебя, Фредди, западный менталитет, хотя ты и бывший советский человек. Я вот, например, не увидела странностей. "Кот в мешке" за тысячу долларов (и, кстати, вполне ясно, что каждому из мужчин, а девушки просто прокатились с ветерком) - вполне логично, если учесть, как ты верно подметил, авантюрный склад характера парней. Человек не авантюрный, морально устойчивый и законопослушный вообще не взялся бы за такое дело. А авантюристу с темным прошлым (на это прошлое даются намеки в тексте) - практически, море по колено, лишь бы денежки заплатили. А задавать лишние вопросы в подобной среде - моветон.
   Фредди. Композиционно неудачно: психологически-острые сцены сразу переходят в затяжные и наоборот. Также без перехода даются мистические эпизоды. Сцена в закусочной сильно затянута, хотя неплохо подаёт атмосферу Майдана.
   Оля. Да, меня тоже немного напрягла неотшлифованность стыков между сценами. Вот пример:
   "Возможно, он сказал бы еще что-то, но в носу послышался гулкий удар, потом что-то прогрохотало под днищем. Юрий, выбежав на палубу, как раз успел увидеть, как за кормой выскакивает из воды помятый, ободранный буек и встретиться взглядом с виноватыми глазами девушек.
   Врач деловито выслушал легенду - мол, матрос Иванов поужинал несвежей рыбой, угукнул, зачем-то потыкал фонедоскопом капитанскую грудь, прижал брюхо, и кивнул на заднюю дверцу - полезай, мол.
   Отправить девушек оказалось немного сложнее - билетов не было, и не крутились возле единственной кассы жучки. Юрий почесал затылок, потом додумался показать в окошко зеленую купюру".
   Ниже по тексту еще один пример: совершенно отсутствует переход между сценой с "клиентом", принимающим "товар", и разговором с врачом. Впрочем, я почти готова считать это авторской "фишкой" (хотя и с некоторой натяжкой) :-)
   Фредди. Много стилистических и пунктуационных ошибок.
   "этот плюс здорово перевешивал остальные минусы общежития". Полагаю, не "остальные", а "все".
   "На столе горкой лежали письма, и отдельным холмиком телеграммы". Или запятая излишня, или союз "и". А вот перед словом "телеграммы" не повредит тире.
   "Неспешно прокатил старенький автобус и вдруг газанул так, что противоположный края дороги вообще потерялся". Имеется в виду - потерялся в дыму?
   Оля. В последней фразе надо еще опечатку исправить.
   Фредди. "кораблик был водоизмещением в 25 тонн, и осадкой в полтора метра". Запятая не нужна.
   Оля. И "сумму прописью" ;-) Интересно, что это весьма распространенная ошибка. Почти в каждом втором тексте я встречаю числительные, набранные циферками, а не буковками.
   Фредди. "- Вам есть. Ну что, сколько москалей сегодня подстрелили?
     - А тебе не один черт? - с такими же итонациями отозвался Виталий. - Вам все равно мясо нельзя!" Такой чёрный юмор вызывает неприязнь к персонажам.
   Оля. Зато раскрывает характеры. Тебя же не смущает, что герой дважды сплевывает на пол (первый раз в телефонной кабинке, а второй - в кафе)? Черный юмор у таких персонажей - "в кассу". Да и не все литературные герои обязаны быть белыми и пушистыми. А вот опечатку надо исправить.
   Фредди. "вдруг заявила первая, и потащила подругу в палатку". Не надо запятой.
   "Вроде бы случайно шагнул вперед, и навострил уши". Стилистически неудачно плюс лишняя запятая.
   "Цвета он был... ржавого" Мысль ясна, но стилистически неудачно.
   Оля (возмущенно). Почему??? На мой взгляд, в последней фразе все отлично!
   Фредди. "девушки, нервно хихикая, забрались в одну каюте". Ошибка.
   "Темная маса перекрала весь обзор слева". Непонятно.
   Оля. Просто тут две опечатки. "Темная масса перекрыла обзор слева" :-)
   Фредди. "Девушки завизжали еще сильнее, и бросились на шеи защитникам. Тем самым напрочь лишив их маневра". Стилистически неудачно.
   "Если б не лазил куда не надо - получил бы меньше, чем в рентгенкабинете" Так экипаж обязан лазить по всему кораблю.
   Оля. Я дополню. Синтаксические ошибки и опечатки перечислять не стану, иначе отзыв слишком растянется. Просто рекомендую хорошенько вычитать текст. Отмечу лишь вот что:
   "Есть, готовить, посуду мыть, и созерцанием своей красоты вдохновлять нас..." Выражение "созерцать свою красоту" подразумевает, что девушки должны любоваться сами собой.
   "Виталий спешно отодвинулся от палатки и украдкой показал Юров большой пальца - все, мол, окей". Обещала не учитывать опечатки, но тут уж как-то слишком непонятно.
   "Огонек терялся между двух больших огней, и таких точно мигали, т.е. бакены". Жуткая фраза. Надо исправить.
   "Одного раз хватало от носа до противоположного берега, другой был немного короче..." Видимо, пропущено слово. "Одного как раз хватало..."
   "двадцятитонний", "десять-двадцять". Правильно: "двадцатитонный", "десять-двадцать".
   "Юрий сгреб обеих девушек в охапку, а было дальше - утром вспомнить не смог". Еще фраза с пропущенным словом.
   "Позади оставалась тянулась широкая полоса..." А здесь один из глаголов лишний.
   "Звезды на небе вздрогнули и жалобно зазвенели, как погремушки на елке". Очень красиво! Только на елке звенят елочные игрушки. Погремушки - у малышей :-)
   Фредди. Финал странный: заказчик подставил парней, устроил им дозы, одному смертельную, и хоть бы хны.
   Оля. Ну, он же накинул им по двести долларов. Свинья, конечно, этот заказчик, но какие претензии к автору?
   Честно: и этот рассказ мне понравился. Сначала глаз соскальзывал со строк, но постепенно я втянулась и даже увлеклась. Очень атмосферно написано! Лихие времена, лихие люди...
  
  
   Антонов В.А. (М) Смоленская быль про чернобыльскую пыль.  
  
   Фредди. Отлично написанный хоррор, сочетающий ужасающие факты с простой, будничной, газетной манерой их изложения.
   Оля. Да?.. Я могла бы в данном случае побыть прокурором, но автор попросил комментировать мягко, потому не буду высказываться по поводу литературных качеств этого текста. К тому же, у меня к смоленской земле теплые родственные чувства. Однако к очевидному достоинству этого очерка я отнесла бы заключительную мысль: "Чернобыль это устаревшая, малоинтересная, не модная тема, которая вначале не осознавалась, потом замалчивалась и искажалась, а сейчас забывается". Ведь и забывается. И устаревшая, и не модная... Косвенным подтверждением чему служит мизерное количество участников этого конкурса. Писать о реальных ужасах именно не модно. Модно измышлять.
   Фредди. Пунктуация:
   "Страна, продолжала, как и раньше, жить спокойной размеренной жизнью". Первой запятой не надо.
   "Сельская аристократия - прорабы и инженеры, электрики и ветврачи, агрономы и бригадиры "разделили" между собой". После "бригадиры" нужно второе тире.
   "Весёлые люди, одобряющие и поддерживающие политику Коммунистической партии и Советского правительства шли по площади". Надо запятую перед "шли".
   "Вражеские голоса - "Голос Америки", "Свободная Европа" и менее значимые радио сообщали". Надо тире перед "сообщали".
   "Отселение населения". Стилистически неудачно.
   "из местностей наиболее пострадавших от заражения". Надо запятую перед "наиболее".
   Оля. Дополняю:
   "...осуждались общественным мнением советского народа..." Стилистический промах. "Осуждались... мнением" - это не литературно.
   "Про то, что для сохранения здоровья..." Правильнее использовать оборот "о том, что...", иначе возникает просторечная интонация.
   "...5-7 лет..." Друзья, давайте в художественных текстах писать числительные прописью, как завещано классиками...
  
   Волченко П.Н. (Ж) В списках не значился
  
   Фредди. Если это не художественный вымысел, то первая стадия ликвидации последствий аварии проводилась совершенно безграмотно. Что касается сволочного отношения властей к ликвидаторам, то это известно.
   Оля. А меня потрясла эта история. Наверное, целевая аудитория текста - вот такие, как я, которым это недостаточно известно. Одно дело, когда говорят словно бы вообще: "сволочное отношение властей к ликвидаторам", но другое - конкретная жизнь, конкретная судьба. Я честно скажу: терпеть не могу прямоточных композиций и стилистической упрощенности на грани соцреализма, но в данном случае, не представляю, как можно реализовать подобный сюжет иначе.
   Фредди. Диалоги затянуты. Много технических подробностей...
   Оля. ...которые добавляют атмосферности! Меня не напрягло. Приятно чувствовать, что автор "в теме" и понимает, о чем пишет.
   Фредди. ...и персонажей, без которых можно обойтись.
   Оля. А вот с этим соглашусь. С одной стороны - подобный "шум" дает эффект многолюдности, ощущаешь, что герой действует не в вакууме, а в данном рассказе это необходимо. С другой - перегруженность именами, которые не успеваешь запомнить, лицами, которые появляются, исчезают, мельтешат, очень утяжеляет восприятие и без того тяжелого текста. Здесь надо бы этак ловко пройти по струночке между необходимым шумом и перегруженностью, соблюсти идеальную меру - пусть шумит, но фоном, без напрасных детализаций. Кроме того, есть целые сцены абсолютно, на мой взгляд, проходные, ничего не дающие сюжету. Например, сцена помощи седовласому доктору - зачем она?
   Фредди. В первых двух строках - четыре Кузьмича. Не многовато ли?
   Оля. Повторы и дальше имеются.
   "- Садись, - водитель кивнул в сторону пассажирского сиденья, Кузьмич кивнул, сел.
   Как только машина тронулась, Кузьмич начал расспрашивать, но водитель только посмотрел на него устало, отвернулся:
   - На месте увидишь.
   Кузьмич кивнул".
   Вот этот второй кивок - совершенно лишний. Ничего не добавляет, не обогащает картинку, только раздражает. Да по большому счету, и без первого кивка и уточнения, что Кузьмич сел таки в машину, тоже вполне можно обойтись: понятно ведь, что он сел, а не побежал рядом. Дважды "только", трижды "Кузьмич"... У меня даже руки чешутся убрать это разжевывание и показать, как улучшится стилистика. Показываю:
   "- Садись, - водитель кивнул в сторону пассажирского сиденья.
   Как только машина тронулась, Кузьмич начал расспрашивать, но водитель посмотрел на него устало и отвернулся:
   - На месте увидишь".
   Вот еще фрагментик:
   "- Там фермы, фермы металлические и остов с железобетонных конструкций, - услышал он крик в наушниках, - кричал один из тех, кто сидел в вертолете. Кричащий был уже седоватый..."
   Ну, тут, я думаю, понятно.
   Фредди. "Мастера Кузьмич не любил, но уважал, за знания, правда виду не подавал". Несколько ошибок, убивающих смысл.
   Пунктуационные ошибки:
   "А может и правда срочное что?" Надо запятую после "может". Также в следующем предложении. После "правда" - запятая или тире.
   "согласился Кузьмич, шмыгнул испачканным в саже носом, и добавил". Не надо запятой перед "и".
   "- Температуру определять надо.
     - Ну так пускай берут термопару да и вперед, в чем дело то?
     - Не подлезть туда. А таких как ты, чтобы на глаз, нет почти"
   Существуют (и в те времена были) приборы для дистанционного измерения температуры. Температуру Солнца измеряли.
   "температура почти поднялась до планки плавления". Плавления чего?
   "Ну куда это годиться". Инфинитив почему?
   Оля. Я дополню.
   "...побежали к вертолету, заскочили во внутрь..." Нет. Правильно будет "вовнутрь".
   "...видимо невидимо..." Нужен дефис.
   "...прямо из под кожи..." Снова нужен дефис. "Из-под кожи".
   "о чем то", "зачем то", "остальные то". Частица "то" требует дефиса.
   "Тырданов Алексей Кузьмичев". Вот этого я не поняла. Он же Алексей Кузьмич, наверное?
   И синтаксические ошибки Фредди перечислил не все, их слишком много. Надо серьезно вычитать.
  
   Семёнов И. (ж) обещание
  
   Оля. Автор позволил критиковать свой рассказ жестко, и, кажется, на этот раз я воспользуюсь предоставленной возможностью. Технически текст выполнен на катастрофически низком уровне. И в основном это касается языка. К сожалению, речь в данном случае идет не только об аграмматизмах или ошибках синтаксиса, которые легко исправить, но и об общем невладении главным и единственным инструментом литератора. В качестве иллюстрации приведу следующие конструкции:
   "...обнажая из под одеяла свое красивое и молодое тело..." Совершенно лишне это "из-под одеяла" (кстати, дефис пропущен). Глагол "обнажить" подразумевает только вопрос "что?", но не "откуда?".
   "...рассчитывала на нечто большее в этот день, чем этот звонок..." Стилистическая ошибка. Помимо указанного повтора, крайне неудачен строй.
   "...сыграло свою значимую роль..." Во-первых, жуткий канцеляризм (которых в этом тексте великое множество). Во-вторых, для чего сделано уточнение "свою"? Можно сыграть чужую значимую роль в чем-то?
   "А если придется открыть им доступ в Большой Мир, то что они там смогут натворить никому не известно". Стилистическая корявость. Куда приятнее приведенная фраза звучала бы так: "А если открыть им доступ в Большой Мир, никому не известно, что они там могут натворить".
   Нет, слишком много подобных ляпов, и разбирать каждый просто нет смысла и времени. Перечислю лишь некоторые:
   "Я прекрасно понимаю, что людей сохранить, как генетический материал не получиться, то надо хотя бы оставить что сможем".
   "...выбрал направление своей дальнейшей жизни, отведя в ней главную роль врача и спасателя".
   "Поэтому эта профессия подходила как нельзя, кстати, и которая решила его дальнейшую судьбу".
   "По прибытии на объект и увидев, реальные масштабы катастрофы он ужаснулся".
   "...создавал ощущение о близости адской топки... "
   "Он двигался в том направлении где, по мнению его опыта и интуиции, он мог находиться".
   Я устала продираться через эти языковые дебри. Поэтому абсолютно не в состоянии анализировать оригинальность (или неоригинальность) сюжета, сложность (или простоту) композиции, степень раскрытия (или нераскрытия) темы. Давай, это ты сделаешь, Фредди.
   Фредди. Выигрышная в композиционном плане сцена тушения пожара совершенно провалена. Даётся так, будто корреспондент стоит в полукилометре, смотрит на происходящее в бинокль и записывает выборочно. Хотелось бы увидеть пламя, ощутить жар и опасность, увидеть происходящее глазами Сергея, а не корреспондента.
   Сцена гибели Сергея подана мистически, его глазами, это сбивает настрой. Однако финал - тоже мистический - очень удачен и сильно улучшает впечатление о рассказе в целом.
   Оля. Ну... Это спорное утверждение. Моего впечатления финал не улучшил. Единственный плюсик поставила: становится ясен смысл названия рассказа. Но даже для мистики все слишком натянуто. Почему герой выполнил свое обещание лишь через столько лет, хотя душе умершего (говорят мистики и верующие) проще общаться с живыми до сороковин? Не понравилась театральность... нет, пожалуй, даже "киношность" сцены между матерью и дочерью. И есть еще один момент, который вызвал во мне резкую антипатию к рассказу в целом: попытка переложить ответственность за аварию на совесть каких-то высших сил. Дескать, это нас таким образом "поучили". Очень мило: чуть что случилось - виноват Пушкин, или высшие силы, или кто угодно, но не наша собственная безалаберность. В одном соглашусь с автором: наше интеллектуальное развитие очень сильно опережает развитие духовное, и отсюда - многие беды.
   Фредди. "Ты должен верит в то, во что окружающие отказываются верить и, тогда ты станешь самим собой". Стилистически крайне неудачно, к тому же союз "и" не нужен.
   "красивое и молодое тело" союз "и" не нужен.
   "Вот с квартирой помочь, они видите ли не могут, а издеваться над людьми целыми сутками это пожалуйста". Сразу несколько ошибок: "видите ли" надо выделить запятыми, а перед "это" - тире или запятая. Однако и после этих исправлений предложение стилистически неудачно и оправдано только как прямая речь персонажа.
   "Мороженное" - одно "н".
   "По прибытии на объект и увидев, реальные масштабы катастрофы он ужаснулся" стиль совершенно не годится.
   "выжить даже теоретически было не возможно" здесь "невозможно" слитно.
   "Это были совсем молодые мальчишки только что принявшие присягу, так как было видно" многократно повторен глагол "быть".
   "Часть крыши обвалилась и горящий битум, покрывавший ее дымил по черному, застилая обзор". Перед "и" надо запятую, после "её" тоже, "по-черному" - через дефис.
  
   Белянский П. М_Гвардейский долг  
  
   Оля. Вот! Наконец-то! Отличная, зрелая проза. По-взрослому.
   Фредди. Да, видна рука опытного мастера. Хорошо, красочно показана обстановка в Гвардейском. Показать ликвидаторов глазами ребёнка - сильный замысел.
   Оля. Мне кажется, все замечательно получилось. Зачин в целом великолепно вводит читателя в сознание мальчика, и в то же время, первая фраза дает понять, что все это - уже воспоминание, окрашенное взрослым опытом. По-моему, умело соблюден баланс между детским и взрослым миром рассказчика: детское - звуки, запахи, краски, ощущение стекающих капель тающего пломбира и пыльных ЛАЗовских кресел, наблюдение и впитывание окружающей жизни без оценивания происходящего; взрослое - языковая передача всего этого. Психология обычного гарнизонного мальчишки передана очень хорошо.
   Фредди. "Бабушки - они все в лете живут, там, где молоко не в пакетах, а в ведрах носят, там, где время каникулами школьными меряется" очень удачно, красочно.
   Но при этом рассказ явно не завершён. Сцена беседы отца с сослуживцами гораздо более похожа на завязку, чем финал. Вероятно, автор рассчитывал огорошить читателя известием, что "трофеи" привезены из Чернобыля, но подвох ощущается с того момента, когда отец ничего не хочет рассказывать о том, где был, и сюрприз всё равно срывается.
   Оля. Совершенно не согласна. Технически организовать "сюрприз" на порядок сложнее, нежели заставить читателя балансировать на шатких мостках собственных догадок. Вот отец уезжает, его долго нет, и не с кем сходить на рыбалку и нырять за раками. Почему его долго нет? Не вернется? Нет - вернулся. Привез странный подарок - не новую печатную машинку. Что за ерунда? Разве это подарок? Ясно, что не куплено. Тогда что - трофей? Откуда? Автор позволяет читателю почувствовать под внешним благолепием мирного лета смутную тревогу, позволяет погадать, но не догадаться до конца - преждевременно. И в коде играет крещендо - под тем самым внешним мирным благолепием - мина замедленного действия. И Валерка-тыловик вовсе не молодец... По-моему, это мастерство.
   Фредди. Ошибки:
   "Так придумали инженеры этой чудо-машины, что бы все просто и надежно". Здесь "чтобы" слитно.
   Оля. Дополняю:
   "Урал" надо забрать в кавычки.
   "Это, чтобы по мосту могли танки ездить, а после них - опять обычные машины..." Первая запятая не нужна.
   "...обмелела речка, тряской замшела..." Вероятно, "ряской"?
   "Контрольно Пропускной Пункт". Зачем так важно, все заглавными буквами? Контрольно-пропускной пункт.
   "...пилотки левыми руками на голове придерживаются, что бы правой успевать честь проходящим мим офицерам отдавать..." Снова "чтобы" - слитно, и опечатку надо исправить.
   "А Валерка, все таки, молодец..." Нужен дефис. "Все-таки".
   Исправить эти ошибочки, и - готовый к печати рассказ. Браво!
  
   Перевалов В.В. Ж Тетя Клэр (синопсис кинофильма)  
   Фредди. Сильное начало. По сути, хоррор, страшнее некуда.
   Не вполне ясно, что автор хотел сказать образом тёти Клэр. Её желание помочь пострадавшим детям как будто искренне, но при этом она рисуется, и это противоречит первоначальному настрою сюжета. Впрочем, наверное, одно другому не помеха.
   "стали циклевать полы" вероятно, цоклевать.
   "она заметила двух сотрудников КГБ" Как она определила, кто они? Они были в форме?
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"