Ситникова Лидия Григорьевна : другие произведения.

Десять копеек для пятой

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Мои отзывы и обзоры на произведения Пятой группы конкурса "РТ-2015: Нереальная новелла".

Сразу хочу сказать, что я не буду здесь рассматривать такой критерий, как "новеллистичность" - по той простой причине, что преноминаторы уже это сделали, отделив зерна от плевел. Соответствие теме конкурса не включаю в список критериев по той же причине. Априори, все прочитанные мною произведения являются новеллами, написанными в строгом соответствии с темой. Оцениваю же по следующим критериям (частично взяты из рекомендаций организаторов):
1. Орфография\пунктуация - в пояснениях не нуждается.
2. Оригинальность идеи - насколько свежа и проработана основная мысль новеллы.
3. Стиль изложения, богатство языка - приятно ли читать текст, или же есть желание закрыть вкладку, потому что спотыкаешься на каждом слове.
4. Увлекательность повествования - проще говоря, читается ли текст на одном дыхании, или по нему перебираешься, как по песку в пустыне, медленно и нудно.
5. "Нереальность" - удалось ли автору действительно увести читателя в вымышленный мир хотя бы на секунду. Неважно, как - с помощью резкого сюжетного поворота или за счет проработанности мира, за счет самой идеи, положенной в основу новеллы.
По каждому критерию выставляю оценку по 5-балльной шкале, где 5 - самый высокий балл, 1 - самый низкий. Как подсказывает калькулятор, максимальный балл, который в сумме может набрать новелла, - 25.
Все оценки полностью субъективны. Особенно это касается п.2 (то, что могло показаться мне оригинальным, на самом деле уже встречалось в разных источниках, о которых я в силу природной лени могу не знать. И наоборот). Разрешаю свободно кидаться тапками в ответ. Итак, поехали...

Кураш В.И. "Старый знакомый"

Примерно половину новеллы занимает описание того, где, как и с какими лопатами ехали дачники. О герое мы узнаем лишь под конец этого описания, и то остается неясным, почему вдруг он сорвался и поехал путешествовать в дальние страны, бросив жену и сынишку. Это скорее пролог к завязке, который можно было бы сократить до 2-3 предложений.
Повторы вроде "отправления... отправления", "оттого... оттого" и проч. не добавляют повествованию яркости. Описания природы - символичные, со множеством заштампованных оборотов, а само действие не грешит динамизмом. Громоздкие предложения вроде этого: Толкаясь и переругиваясь лёгкой бранью, дачники шумной толпой вываливали из вагонов и по протоптанной через поле тропинке бодро шагали к дачному посёлку, расположенному на склонах огромной, непригодной к культивации, балки. еще больше замедляют темп. Так и хочется крикнуть - ну, где же завязка, где же интрига, где тот неожиданный поворот, за которым откроется нереальный мир? Но открывается только мокрый чернозем...
Завязка появляется уже в самом конце и... новелла заканчивается. Что удивительно, ощущения незавершенности не вызывает. Есть некое событие, есть его стремительное развитие в диалоге, есть объяснение. Все.
Новелла написана очень простым языком. Безэмоционально, безынтересно - даже там, где у главного героя проявляются достаточно сильные чувства. Описания Коли похожи на полицейский протокол. Живого (да хотя бы и не очень, но все же индивидуального, неповторимого) человека в них разглядеть крайне сложно. Характерных черт как-то не видно, в диалоге Коля так же прост, как и его вязаный свитер. Автор усиливает впечатление неопределенности фразой "В его внешности не было ничего привлекательного". И в целом образ рисуется какой-то неясный. Среднестатистический "иванов", коим несть числа. Хотя, возможно, так и было задумано - показать нереальное, мистическое в простом и повседневном.
Кстати, о том, что отца героя зовут Игорь, читатель, видимо, должен был знать с самого начала. Лично я не сразу поняла, к кому (отцу или сыну) обращается Коля. Ввело в заблуждение и уменьшительное обращение "Игорек".
Рискну предположить, что герой и его отец частично списаны с самого автора.
Концовка такая же простая, как и весь рассказ. Случай, безусловно, нереальный. Но, пожалуй, более избитой нереальности трудно придумать.
Из плюсов - ненапряжное, легкое чтение. Дает отдохнуть.
Мое скромное ИМХО:
1. Орфография\пунктуация - 4\5.
2. Оригинальность идеи - 1\5.
3. Стиль изложения, богатство языка -2\5.
4. Увлекательность повествования - 1\5.
5. "Нереальность" - 2\5.
ИТОГО: 10 баллов.

Новичук А.Д. "Холостяк"

Сразу же бросается в глаза такой момент: успешный менеджер фирмы, недавно купивший квартиру, ездит на автобусе? Наверное, на машину денег не осталось. Да и уехать от родителей только в 36... Впрочем, это как раз подчеркивает наши реалии и добавляет новелле тематичности, т.к. запрошена была история, в центре которой именно русская душа.
"Что с Вами, Эдуард Борисович? - вопрос начальника вывел его из оцепенения.
Отложив в сторону договор, Эдик потер глаза и уставился на серьезное лицо шефа.
- Выглядишь уставшим, а ведь неделя только началась."
Так как же все-таки шеф обращается к Эдуарду - на "ты" или на "вы"? Опять-таки, не главное, но...
В начале суховато, но к середине стиль раскрепощается, появляются интересные метафоры, яркие и удачные построения. Напряжение нарастает, и вот уже незаметным призраком кружишь рядом с Эдуардом и Надей по ночным улицам. Финал - стремительный, сильный, хотя идея в целом не нова. Отдельный плюсик - за отсутствие прямой объясняловки произошедшего с Надей.
Мое скромное ИМХО:
1. Орфография\пунктуация - 4\5.
2. Оригинальность идеи - 2\5.
3. Стиль изложения, богатство языка -4\5.
4. Увлекательность повествования - 4\5.
5. "Нереальность" - 2\5.
ИТОГО: 16 баллов.

Ера М. "Ангелы"

Прочла на одном дыхании. Стремительный, безудержный темп. Даже вроде бы неторопливые беседы с ангелом не сбивают его. Держит в напряжении все время, и почему-то до самого конца верится, что с героем все обойдется. Немного напрягает бесконечное "мля", хотя и помогает лучше вжиться в происходящее с Серегой, в жестокую и бесчеловечную обстановку бойни. Идея показалась несколько простоватой, да и вопрос утешительности возрождения в качестве бесплотного ангела тоже вызвал сомнения. Кстати, почему бы в финале русскому ангелу не пройтись бок о бок с "душманским"? И - ангелу не очень подходит специфическое словечко "перинатальный" ?
Мое скромное ИМХО:
1. Орфография\пунктуация - 5\5.
2. Оригинальность идеи - 3\5.
3. Стиль изложения, богатство языка -5\5.
4. Увлекательность повествования - 5\5.
5. "Нереальность" - 4\5.
ИТОГО: 22 балла.

Щербак В. П. "Волчица"

Почему-то сразу, едва прочтя название, настраиваешься на сказку. Сказку об оборотнях - специфика ассоциаций, наверное. И ожидания оправдываются - на самом деле погружаешься в сказку, чем-то похожую на вариацию Красной Шапочки, которая решила примерить волчью шкуру.
"Имя это имело персидско-славянские корни и на русский язык переводилось, как "дар Бога". - то есть сейчас уже не переводится, и корни его изменились?
"Да я по лесу-то сколько километров в день нахаживаю?"
Девочка, воспитанная бабушкой в глухой деревне, уж скорее сказала бы "верст отмахиваю".
Кое-где проскакивают лишние и недостающие знаки препинания, но это мелочи.
С момента появления парня дальнейшее развитие событий легко предсказывается, поэтому концовка читается быстро и как бы проглатывается. Не спасло даже упоминание о "молодой красивой женщине".
Плюсы: Читать приятно, легко, погружаешься в атмосферу деревеньки, будто вырванной из середины прошлого (а то и позапрошлого) века.
Но перечитывать повторно уже не хочется - отчасти из-за простоты и предсказуемости сказки.
Мое скромное ИМХО:
1. Орфография\пунктуация - 5\5.
2. Оригинальность идеи - 2\5.
3. Стиль изложения, богатство языка -4\5.
4. Увлекательность повествования - 3\5.
5. "Нереальность" - 4\5.
ИТОГО: 18 баллов.

Бореад "Эра Водолея"

Заглавие вкупе с именем (?псевдонимом?) автора настраивает на мистический лад, что-то рисуется такое, чуть ли не космическое - черная пустота, события вселенских масштабов, апокалипсис, пришествия и большие взрывы...
История о смертоносном вирусе, греке-изгое и девушке-предательнице показалась мне невозможной не в силу нереальности описываемых событий (в конце концов, вирусов великое множество, и какой-нибудь особо подлый вполне может вызывать смертельное обезвоживание), а в силу какой-то несогласованности (прошу простить за многочисленные "не"). Речь не идет о несогласованных предложениях, хотя такие тоже есть:
"Рыжему Серёге, или как его чаще называли Серюня (просто кличка Рыжий, как и Хохол, была занята), не везло."
Речь скорее о том, возможно ли, чтобы вчерашняя школьница, пусть даже и расчетливая стервочка, связалась с террористами, выжила и поселилась в афинском отеле. А вчерашний же школьник, вооружившись пистолетом, пришел к ней в номер и во второй раз (первый произошел еще в школе) предложил пожениться.
В первом диалоге Кости и Оли общение какое-то скомканное, голоса не звучат живыми. И - вот только Оля оживленно предлагает сдать карту людям некоего Рустама, и тут же, в следующей фразе, резко меняет мнение, обрывая разговор.
Да и дальнейшее развитие событий, как бы в противовес плавному началу, движется рывками, скачками, прыжками через дни, то останавливаясь на незначительных моментах (конфликт с Девлетом), то перескакивая через месяцы.
В целом новелла воспринимается скомканной, будто у автора не было четкого плана или он не знал, что хочет получить в итоге, к какой развязке прийти. Многие моменты, яркие, сильные, не играют в развитии сюжета почти никакой роли, разве что служат своеобразным "торможением".
Не могу не упомянуть:
"Костя сообразил, что говорит на повышенном тоне, и поспешно широко усмехнулся. Испугался, что выглядит нелепо, и сдержанно заулыбался - "поспешно", "широко", "нелепо", "сдержанно"... Многовато наречий для пары предложений)
"Девчёнка", "К кому обратится?" - все-таки девчОнка и глагол совершенного вида с мягким знаком)
"взлетали летучие" - ну хотя бы взмывали, воспаряли, возносились... )
Плюсы: Много удачных (на мой взгляд) фраз, которые хочется запомнить и даже записать себе в цитатник. Например:
"Проблемы появились буквально со всем. Особенно - с жизнью."
"При этой мысли ему отчаянно захотелось плакать. Но, похоже, он разучился это делать. Наверно, тоже своего рода обезвоживание."
Мое скромное ИМХО:
1. Орфография\пунктуация - 3\5.
2. Оригинальность идеи - 2\5.
3. Стиль изложения, богатство языка -3\5.
4. Увлекательность повествования - 3\5.
5. "Нереальность" - 4\5.
ИТОГО: 15 баллов.

Чернышева Н. 'Оксана'

Первое впечатление - обычная житейская история, впрочем, написанная чудесным, легким слогом. Не читается, а проглатывается, причем вкусненько так! И ничто не предвещает перемены этого впечатления, вплоть до середины новеллы, а то и дольше. Какой-то бытовой конфликт, пока еще не ясно, какой именно, но намеки увлекают, заставляя читать дальше. Мистический элемент (даже скорее полумистический) в виде сумасшедшей, кричавшей 'берегите любовь', все равно не сбивает первого впечатления. Значение этого элемента проясняется намного позже. Удивительно так проясняется, эта бытовая мистика, чем-то напоминающая Мураками, разве что более подробно растолкованная:
'- Береги!- крикнула я, обращаясь к себе же.' - прямая подсказка ' себе же', имхо, лишняя, ведь мистический элемент раскрывается и так, неожиданно, мощно, ярко....
Тезка, конечно, тоже не могла не порадовать, хоть и оказалась антигероиней. Но высокий балл новелле ставлю определенно не из-за тезки...
'Много чего ещё было по мелочам, мелких меленьких подлостей' - уж очень 'мелко' :)
Сильная вещь. Очень. Добавить нечего.
Мое скромное ИМХО:
1. Орфография\пунктуация - 5\5.
2. Оригинальность идеи - 4\5.
3. Стиль изложения, богатство языка -5\5.
4. Увлекательность повествования - 5\5.
5. 'Нереальность' - 4\5.
ИТОГО: 23 балла.

Эверстов М. С. 'Каменная тюрьма'

Новелла сходу погружает в массу подробностей, совершенно не нужных для основной сюжетной линии. Ну зачем нам знать, что у героя был пожилой кот и что он думал о самом герое? К чему длинный рассказ о поездке в автобусе - если его убрать\сократить, от сюжета не убудет.
'Хотя, казалось, что может быть естественней: когда напротив тебя стоит человек, или даже сидит, а ты по независящим от тебя обстоятельствам почти напираешь на него бляхой от ремня, - было бы легче смотреть в его лицо с выражением сочувствия'. - Спорно-спорно, как знать, какой будет реакция... Впрочем, это тоже не главное, да и ГГ имеет полное право рассуждать вслух.
'Однако все усиленно прятали свои взоры на перилах, окнах, на которых был виден лишь бледный иней, или бросали на блеклую вывеску "выход". - 'на-на-на', и все - в одном предложении.
Да, в комментариях это уже есть, но все же: 'было'! Очень многое 'было', хотя могло успешно замениться массой более живых и выразительных глаголов.
'Стоундхеджа', в следующем абзаце - 'Стоунхеджа'. Может быть, древнее сооружение все же СтоухеНдж? Та же история - с Даррингтон-Уоллс\Доррингтон-Уоллс.
'- А я думаю, что лучше ехать сразу, Емельян' - и после того, как мы вместе с героем узнаем имя 'свитера', он какое-то время еще продолжает оставаться свитером... Да и Анатолий Александрович почему-то время от времени становится 'мягким человеком'. А сам Марат Викторович - 'доцентом'.
Диалоги выглядят очень запутанно, неясности добавляют еще и местами пропущенные абзацы. Из-за диалогов, 'свитеров-пиджаков-бород' и массы третьестепенных деталей возникает чувство смятости, запутанности, хотя действие по-прежнему продолжает линейное движение. Но от запутанностей устаешь, и развязка уже не кажется впечатляющей, а только еще больше вносит смуту.
Плюсы: 'До этого момента ему казалось, что в жизни все более-менее просто, наполнено бюрократией и местами сытно.' - очень понравилась формулировка =)
Сама идея показалась оригинальной, да и атмосфера туманного Альбиона передана очень чувственно. Поработать бы с 'были' и деталями - и получится чудесная мистическая новелла =)
Мое скромное ИМХО:
1. Орфография\пунктуация - 3\5.
2. Оригинальность идеи - 5\5.
3. Стиль изложения, богатство языка -2\5.
4. Увлекательность повествования - 3\5.
5. 'Нереальность' - 4\5.
ИТОГО: 17 баллов.

Рэйн О. 'Когда-то и не здесь'

Прочитав слово 'свинница', я сразу подумала: вот она - завязка кровавой драмы с убийством старухи в лучших традициях классиков. Но тут же выяснилось, что Морена - животное, от сердца отлегло, и дальше все покатилось как по маслу ?
Читается прекрасно, слог, стиль просто замечателен, а вот нереальности показалось маловато. Наверное, простой замены букв недостаточно для того, чтобы перенести меня вредную в выдуманный автором мир. Как не хватило для 'русской' души русских имен. Есть доктор Смирнов, а есть пан Будко. Есть Галя и Митя, а есть Анита и Джонас. Что-то русско-польское, или даже (не к месту будь сказано) польско-украинское, на стыке Польши и Западной Украины, где как раз-таки фермы с зеленой травой, с красивыми аккуратными домиками и огромными полями... А мир-то хорош. Что-то похожее на стимпанк даже проглядывает.
Новелла разделена на три части, соответствующие линиям трех главных героев. Линии плавно и удачно сходятся к кульминации, как лепестки цветочка к сердцевине, и начинается самое сладенькое - трогательная история спасения больного мальчика, которая не может не задеть любое мало-мальски чувствительное сердце. Особенно если сердце уже было подготовлено к задеванию рассказом о больном старике и его жене, которая с трудом управляется по хозяйству и с болью в душе готовится зарезать любимую свинницу. Цепляет. Колет. Заставляет переживать.
И на фоне стремительного развертывания сюжета, тревожных метаний Джонаса и Аниты как-то остается на втором плане мистический элемент. Митя видит будущее во время болезненного забытья?.. И этот намек, маленький кусочек таинственности в осязаемом и терзаемом бытовыми заботами мире, кажется, лишь служит подкреплением общего утверждения: все будет хорошо.
Безусловно, развязка дарит приятное чувство, какое всегда испытываешь при виде хэппи-энда. Жизненно. Наверное, слишком жизненно для нереальности...
Мое скромное ИМХО:
Орфография\пунктуация - 5\5.
Оригинальность идеи - 3\5.
Стиль изложения, богатство языка -5\5.
Увлекательность повествования - 5\5.
'Нереальность' - 3\5.
ИТОГО: 21 балл.

Беликов А.А. 'Колыбель жизни'

Русская душа в образе принца Андрея преподносится нам бескомпромиссно и ярко, во всем блеске опять-таки русых волос. Читается новелла неплохо, но порой приходится продираться сквозь построения вроде:
'Вернее, раньше его можно было назвать деревом, а теперь, после удара молнии, расщепившего ствол, оно почти лишилось веток и больше напоминало уродливую корягу, но, несмотря на это, изо всех сил цеплялось за жизнь, пуская новые листья'.
Или:
'И насколько прекрасными вблизи оказались её серо-зелёные глаза - большие, с приподнятыми наружными уголками. Такой редкий цвет почти не встречался среди германских дев...' - тут я, наверное, сильно придираюсь, но по первому прочтению кажется, что цвет - это характеристика наружного уголка, а никак не радужки.
Впрочем, это все мелочи. Гораздо больше огорчило, что автор нашел только два ключевых определения для создания портрета того или иного персонажа: сильный и высокий\невысокий.
В новелле очень любопытный контраст: строгий этикет, регламентирующий всё вплоть до набора вопросов-ответов, и свобода поступков, включающая и пытки, и личное участие королевы в боевых действиях, и ее прямо-таки тираничную жестокость. Скорее понравилось, чем нет. Благодаря такому контрасту очень ярко рисуется образ Мариции - если поначалу для нее не нашлось определений, кроме уже упомянутых, то через поступки и диалоги я увидела эту своенравную, дерзкую, наглую и самоуверенную девчонку во всей красе.
Барон Ольтиц в новелле неожиданно меняет стиль своей речи - ранение повлияло?
'- Я, барон Ольтиц, хочу стать рыцарем сердца королевы Новой Саксонии и совершать в её честь подвиги, дабы прославить её имя в веках.
- Насколько знатен твой род?
- Мои предки служили ещё королю Великой Саксонии Герману Четвёртому до раздела страны между его дочерьми.'
Позже мы узнаём, что ответы на вопросы королевы строго регламентированы. Однако Ольтиц мог бы все же придать своему ответу стилистику Йоды, если это действительно было задумано как характерная черта речи барона.
'Еще королю Великой Саксонии Герману Четвёртому служили мои предки'. - например, так.
'Назвать "строем" одиноко стоящего человека было сложно, но витязь в зелёных латах ничему не удивился, а молча подошёл и встал рядом.' - Если погибли все рыцари, кроме Ольтица, который потерял обе ноги - кто мог 'стоять одиноко', рядом с кем встал Витязь Расщепленного Дуба?.. Рядом с генералом?
'Храм Истиной Веры' - может быть, истиННой? Или хотя бы Истины?
Концовка показалась очень неожиданной (плюс) и одновременно скучноватой (минус)... Уж лучше бы Мариция благополучно вышла замуж за Андрея, и жили бы они долго и счастливо, ну и так далее, как обычно бывает в сказках. Ведь именно на сказочный лад настраивает бОльшая часть новеллы. А тут - поселенцы, земляне, спасательная миссия... Понятно желание придать развязке оригинальности, и действительно, в первые секунды только хлопаешь глазами от резкого поворота. А потом начинаешь задумываться.
Мое скромное ИМХО:
Орфография\пунктуация - 4\5.
Оригинальность идеи - 4\5.
Стиль изложения, богатство языка -3\5.
Увлекательность повествования - 4\5.
'Нереальность' - 4\5.
ИТОГО: 19 баллов.

Политов З. 'Доминантный признак'

Оставила новеллу 'на сладенькое' - и не разочаровалась: оливье на романтический ужин порадовал необычайно =)
По всей новелле разбросаны намеки, Намеки и НАМЕКИ - вроде бы и просто, но апеллирует к самому страшному читательскому пороку. Прямо-таки вынуждает поглощать текст, сглатывая слюну при упоминании оливье и бутылочки 'Голицына' (эх-эх...).
И все же - кто мешал Любе по-тихому спетлять от загадочного Макса, пока он пребывал в желанном одиночестве? Кстати, раз уж каждый сам себе рисует барашка в ящичке, то у меня он такой: пока Люба нежилась в ванной, Макс по-тихому спалил незадачливого Феликса, и пепел, который сметала совочком Люба, был как раз останками ее 'партнера'. Вот такой Зло-барашек.
Особо понравилось: 'C деньгами ложь и зависть - вот что совсем было уничтожило любовь в нашем Мире.'
Трогательная концовка - вроде бы и счастливая развязка, и волки сыты, и Люба цела, да не просто цела, а еще и влюблена вдобавок! И требует у своего партнера вернуть ей Зло во плоти, дабы осчастливить это самое Зло и - как знать? - может быть, таким образом его уничтожить. Ну, или обратить на светлую сторону. И остается наш Феликс со смутой в голове, а читатель - с карандашом в руке над пока еще пустым ящичком.
Мое скромное ИМХО:
Орфография\пунктуация - 5\5.
Оригинальность идеи - 3\5.
Стиль изложения, богатство языка -5\5.
Увлекательность повествования - 4\5.
'Нереальность' - 3\5.
ИТОГО:20 баллов.

Подводя итоги:

1. Кураш В.И. "Старый знакомый" - 10 баллов.
2. Новичук А.Д. "Нн-2014" Холостяк" - 16 баллов.
3. Ера М. "Ангелы" - 22 балла.
4. Щербак В.П. "Волчица" - 18 баллов.
5. Бореад "Эра Водолея" - 15 баллов.
6. Чернышева Н. "Оксана" - 23 балла.
7. Эверстов М.С. "Каменная тюрьма" - 17 баллов.
8. Рэйн О. "Когда-то и не здесь" - 21 балл.
9. Беликов А.А. "Колыбель жизни" - 19 баллов.
10. Политов З. "Доминантный признак" - 20 баллов.
 
 
Мой личный ТОП-3 по группе 5 распределился так:

1 место - Чернышева Н. "Оксана"

2 место - Ера М. "Ангелы"

3 место - Рэйн О. "Когда-то и не здесь"

Спасибо всем авторам! А рецензентам - мой скромный призыв обратить внимание на группы 2, 3 и 4 - они не избалованы вниманием критиков :(

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"