Критические замечания к рассказу Галины Васильевны Ивановой "Награда". http://samlib.ru/i/iwanowa_g_w/4.shtml
В начале времен рассказ назывался "Награда за доблестную службу". Я написал к нему замечания и выложил в комментариях.
Во-первых, определимся сразу: рассказ хороший, иначе и не взялся бы его критиковать. И мы планируем не ругать автора, а указать на ошибки и упущения, которые автор, по тем или иным причинам, она не смогла увидеть сама. И при этом преисполнены надеждой, что если ошибки исправить, то рассказ станет еще лучше.
Название рассказа должно привлекать читателя, заставить выбрать именно это произведение из числа других. Поэтому авторы стараются придумать яркое, броское название, а зачастую придают парадоксальный вид. Здесь эту возможность автор не использовала, к сожалению, и даже допустила орфографическую ошибку, что, вообще-то, для литературы является нонсенсом.
Аннотация: В данном случае целесообразно в качестве аннотации представить синопсис, а лучше питч.
Зачин: Начало должно вовлекать читателя, сразу захватить и заинтересовать. Поэтому прорабатывают его особенно тщательно. Необходимо помнить ещё одну вещь: и редакторы издательств и многие читатели по первым строчкам стараются определить, стоит тратить время на прочтение или нет.
И что же мы имеем в данном случае? Уже второе предложение у нас неправильно построено. Самое обидное, что такая небрежность присутствует только в самом начале, там, где этого нельзя допускать ни в коем случае. Вот приведем вступительную часть:
" Ли заполняла надоевшие бумаги. Не сколько, кого-то арестовываешь, сколько потом отчитываешься за свои действия. На панели замигала желтая кнопка. Сигнал тревоги. С кем-то случилась беда. Нажав на кнопку, Ли стала изучать данные. Так: пропал грузовой корабль "Астория"...три дня как не пришёл на базу,...не выходит на связь...
- Я бы хотела отправиться на поиски "Астории", - наседала Ли на координатора.
- Да уж, кто бы сомневался, - он постукивал пальцами по столу, - ты не закончила свой отчёт по аресту"
Что мы видим, рваные фразы, отсутствие ритма речи и абсолютно нелитературный стиль речи. Мысли не разделяются абзацами. Ощущение такое, как будто автор торопится, пытается говорить кратко, но не умеет. Возможно, она и справедливо старается скорее ввести читателя в курс дела, втянуть в интригу, но, упаси бог, не таким же способом.
Много невразумительных предложений:
Космос равнодушно пропускал их до цели.
Было не так уж много.
Таких же помешанных, как и она.
- Капитан, там облако астероидов, данные поступают искаженные.
Корабль хищно подтянулся к астероидам, и начал их изучать.
- Капитан, там что-то есть. Нужно подойти под другим углом к ним.
- И что же здесь делает торговый корабль? Вдали от основных трасс? - язвительно вопрошала Ли.
Кроме того начало почти каждой новой сцены описывается так, что трудно понять смысл. Например:
А в это время за многие световые годы на карантинной базе звучала учебная тревога, и команда стражников занимала свои боевые посты, а другая команда, получив зеленый свет, отправилась на базу под номером шесть.
Если туда же нелёгкая принесла и другой корабль, то непонятно, что же мешает автору так прямо и сказать? Вообще, кажется, пристрастие к краткости изложения ей только вредит.
Не стоит задавать читателю чересчур заумные головоломки. Например, как должна звучать фраза:
" - Лазерная установка 3> выведена из строя?"
Кому вообще нужна эта 3>?
Помнится, ещё в детстве, двое сверстников сняли фильм. Там человеческие фигурки размером с букашку, и качество изображения такое, что видно только тёмный абрис. Герои абсолютно неразличимы, бегают безо всякого смысла. А авторы фильма свой сюжет знают, и им совершенно невдомёк, что кроме них ни кто, ни чего не понимает.
У начинающих авторов зачастую бывает так же. Вот в данном случае, иностранные имена персонажей не запоминаются, и постоянно путаются. Мало того, автор вводит второе имя ГГ, абсолютно тут ненужное.
Вот посмотрите, как решается проблема распознавания персонажей в кинематографе:
Каждого персонажа представят - покажут крупным планом. Одного играет Никулин, мы его знаем и ни с кем не перепутаем, второго вообще Джигарханян, да, утрированно, зато эффективно. Пусть третьего играет неизвестный артист, путаницы уже не будет.
Концовка смята, невыразительна. Вроде бы по замыслу, как раз здесь автор собиралась выдавить из читателя слезу, но не сумела. После прочтения остаётся впечатление, что рассказ сырой, написан с неуместной торопливостью, требует доводки. И ещё неназванный персонаж, который заправляет всем злом, просто недодуман автором из лени.
И при всем том, потенциал у рассказа есть: сюжет неплохой, ГГ яркий, запоминающийся, неплохой персонаж второго плана, с интересной историей - достаточно условий, чтобы сделать хорошую вещь.
***
Случилось так, что рассказ сняли с конкурса за ошибки. Через некоторое время он появился снова в доработанном виде, но уже под названием "Награда".
Причем, при доработке, автор явно учитывал и сделанные мной замечания.
Ободрённый и окрылённый тем, что мои труды могут быть полезны, я написал замечания и на новую редакцию рассказа.
***
Помнится, уже доводилось критиковать этот рассказ, ещё в первой редакции. Ну, что ж, давайте посмотрим ещё раз.
Начало выглядит немного причёсаннее. Однако стоит присмотреться внимательнее.
"На космической станции царила тишина, охранники делали обход. В отдельном кабинете молодая девушка сладко потянулась и продолжила свой отчёт".
Почему-то первое предложение в прошедшем времени, а второе в настоящем. "Охранники делали обход" - скажем прямо, не шедевр словесности. А "продолжила свой отчёт" - правильнее понимать, как ляп. В действительности девушка могла продолжить (свою) работу (над отчётом), либо продолжила писать отчёт.
Далее сцену продолжает диалог, очевидно, призванный заинтриговать читателя. Почему это обнаглевший и охамевший охранник, такает капитану патрульного корабля, да ещё пытается учить жить, и при этом не получает "по рогам?" Дисциплина в военных и военизированных организациях была, есть и будет всегда. А субординация является одной из составляющих дисциплины. Это, так сказать, субъективная реальность, не зависящая от женского взгляда.
Переходим к основному телу рассказа. Бросается в глаза неумение автора описывать сцену. Тут нужно обратить внимание на два аспекта проблемы:
Первый. Само понятие сцены для автора, похоже, не существует. Сцена - элемент структуры произведения. Каждая сцена должна иметь определённое начало и конец, чтобы читатель не плутал. И должна описываться от одного лица, от автора или персонажа.
В рассказе только одна сцена начинается определенно:
"В роскошном кабинете у Председателя Совета дворян было очень уютно."
Сразу видно, что действие переносится в определённое место и это начало новой сцены.
В редких случаях бывает необходимость, или желание автора описать одно и то же событие с двух различных точек зрения. Но в этом случае, это должны быть две сцены. И вообще говоря, злоупотреблять этим не следует. Тем более, что при описании динамичных событий, тут возникают неизбежные задержки.
Второй. Автор пренебрегает правилами описания причинно следственных связей. И это заметно осложняет чтение. Не вдаваясь в технические подробности, можно просто попробовать дать совет. Задайте поисковику вопрос: "Как написать идеальную сцену?" или найдите книгу Рэнди Ингермансон с таким названием.
Автор слишком вольно обращается с именами. Лишние имена только вносят путаницу. Функция имени в произведении значительно отличается от бытовой. Имена дают только значимым персонажам, для того, чтобы не говорить каждый раз "вот тот, с таким носом", или "тот, который в прошлый раз упал со стула".
В данном рассказе всех членов экипажа удобнее обозначать занимаемой должностью. Читателям тогда будет гораздо проще ориентироваться. Кроме того необходимо сократить имена пиратских капитанов до одного. Остальных называть кличками типа "капитан Проныра", или наподобие.
Капитану Ли не нужна фамилия, пусть Ли и будет фамилией. Рагнар - имя неяркое, неудачное, незапоминающееся.
Бывает, некоторые фразы вызывают затруднения при написании. Как, например, эта:
"А вот я - твоя слабость. Ты сегодня позволил мне её стать".
Очевидно должно быть "...ею стать". Но суть не в этом. Не сложно догадаться, что если есть затруднения при написании, то и у читателя будут затруднения при прочтении. Тогда, может, благоразумнее не мучиться, а сразу подыскать более простое предложение?
Техническое замечание: Кинжал, оружие мало-функциональное, применяется, как последнее средство, и непригоден в качестве основного вооружения. Для этого требуется более длинный клинок. В результате многовекового опыта установилось мнение, что оптимальным оружием для всадника является шашка, а для пешего, палаш или тесак - нечто среднее между кинжалом и саблей.
И наконец, что автору удалось. Удалось описать боевой настрой героини. Нужно прямо сказать, описать словами динамичное действие, или боевое состояние - задача не из лёгких. Но автор неплохо справляется с ней. И очень удачно вставляет описание боевого состояния в описание боя. Тем самым ловит сразу трёх зайцев: вставляет нужное описание, сохраняет необходимое время боя, и избавляется от необходимости описывать однообразные действия в бою.
Создать фантастичный и при этом вполне правдоподобный мир тоже у автора получается. Правда мир получился не больно оригинальный, зато безо всяких нестыковок и воспринимается, как реальный.
***
Остаётся только в конце привести ответ автора на мои замечания:
" Взгляд со стороны очень важен. Свои ошибки трудно заметить, мне во всяком случае. Теперь я знаю, на что следует обратить внимание.