Фрэо :
другие произведения.
Пересказ "Сильмариллиона" в цитатах
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Комментарии: 1, последний от 27/07/2010.
© Copyright
Фрэо
(
ArwenUndo@yandex.ru
)
Размещен: 28/02/2008, изменен: 17/10/2009. 239k.
Статистика.
Статья
:
Фэнтези
,
Юмор
Пересказы
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
АЙНУЛИНДАЛЭ
Берись дружно, не будет грузно.
(Эру, призывая Айнур спеть Великую Песнь)
Нам песня строить и жить помогает!
(Хор Айнур)
Музыка наааас связала,
Тайною наааашей стала...
(Хор Айнур)
Солнышко лучистое улыбнулось весело,
Потому что с корешем мы запели песенку!
(Айнур об Илуваторе)
Что за репертуар у вас? Надо что-то массовое, современное! Как там? Трали-вали, тили-тили, это нам не тили-тили...
(Мелькор - Айнур)
Да, я очень люблю трогательную музыку. Сыграйте нам военный марш, да погромче...
(Выпендривался Мелькор)
Не умеешь петь - в запевалы не суйся.
(Эру - Мелькору)
Паршивая овца все стадо портит.
(Эру о Мелькоре)
Что-то вы меня больно утесняете, папаша!
(Мелькор - Эру)
ВАЛАКВЕНТА
О Валар
Верхом на звезде несусь навстречу ветрам.
И создал этот мир я сам!
(Блаженствовал Манвэ)
Кто посеет ветер, пожнет бурю.
(Манвэ в плохом настроении)
Против ветра не надуешься.
(Манвэ)
Я научусь тебя любить, я научусь любить.
Но каждый раз тебе я это буду говорить.
Не оставляй меня одну, не отдавай меня ему.
Об этом я так молюсь!
(Сбежавшая от Мелькора Варда рыдала на плече у Манвэ)
You're not good, can't you see, brother Louie Louie Louie.
I'm in love, set you free, oh she's only looking to me!
(Манвэ Мелькору - читай brother Mele-Mele-Melkor)
Если "Да", тогда все звезды в твоих руках,
Тогда все улицы в облаках...
(Манвэ делает предложение руки и сердца Варде)
А у князя женка есть,
Что не можно глаз отвесть.
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает.
(Варда)
И свежий ветер так упруг,
Ветер - мой друг.
Мой друг - попутный ветер.
Мы улетаем в небо вдвоём.
Желанный гость - попутный ветер.
Всё это станет сказочным сном.
(Варда о Манвэ)
Между мной и тобой
Остаётся ветер...
(Варда, никак не привыкнув к повадкам Манвэ)
Говорил, что я твоя Королева Звёзд я.
Оказалось просто, ты бросал слова на ветер!
(Варда, обидевшись на Мелькора)
"Мементо морэ"
(Важно произнёс Манвэ)
"Моментально, в море"
(С радостью перевёл Ульмо)
Мир дунет - ветер будет, мир плюнет - море будет.
(Манвэ и Ульмо)
Из личных дневников Ульмо:
Вода камень точит.
Воду в ступе толочь - вода и будет.
Деньги что вода.
Не учите рыбу плавать.
Пролитую воду не соберешь.
Куй железо, пока горячо.
(Аулэ)
У кузнеца рука легка: была бы шея крепка.
(Аулэ)
Мышцы крепкие блестят, покорись железо,
Чтоб во век лихой булат устали не знал
Раздуваются меха, сложен ход процесса
Это вам не чепуха - здесь куют металл.
(Аулэ - Йаванне о своей работе)
Почему ты даришь мне молоток, гвоздики
И не хочешь подарить любовь?
(Йаванна, клеясь к Аулэ)
Не умеешь шить золотом, бей молотом.
(Аулэ - Йаванне)
И её изумрудные брови
Колосятся под знаком луны.
(Йаванна)
Из личных дневников Йаванны:
Что посеешь, то пожнёшь.
Если пахать плугом, земля станет лугом.
В апреле земля преет, спеши пахать и сеять.
Там, только там, только там
Золотистые ручьи и зелёные лучи.
Там, только там, только там
Электрический рассвет, и тебя как будто нет...
(Чертоги Мандоса)
Из записных книжек Намо Мандоса:
Без смерти не умрешь.
Лиха беда умереть, а там похоронят.
Кто жить не умел, тому и помирать не выучиться.
Не хотел жить - ступай умирать!
(Любимая поговорка Намо)
Кто остановит жизнь?
Кто остановит смерть?
Просто я хочу что-то успеть,
Что-то успеть.
(Размышления Намо Мандоса)
Распутывая шёлковую нить
Я продолжаю мир крутить, крутить, крутить...
(Вайрэ)
Уроки кройки и шитья от Вайрэ:
Где тонко, там и рвется.
Куда иголка, туда и нитка.
Не слышны в саду даже шорохи,
Все здесь замерло...
(Лориэн)
Выспишься - помолодеешь.
(Любимая поговорка Ирмо)
Ляг да усни; встань да будь здоров!
(Ирмо и Эстэ - посетителям Лориэна)
Мы вас вылечим, алкоголики - это наш профиль!
(Заверяла Эстэ очередного посетителя Лориэна)
Сон дороже лекаря!
(Ирмо - Эстэ)
Одна так и живёт она,
И никому не дочь, и никому не жена.
И как прежде пьёт эту боль до дна,
Не понимая, в чём её вина.
(Ниэнна)
А кавалеров мне вполне хватает,
Но нет любви хорошей у меня!
(Рыдала Ниэнна)
Так много дураков!
Какая ж тут любовь?!
(Объясняла Ниэнна причину отсутсвия мужа)
В здоровом теле - здоровый дух.
(Тулкас)
Я совсем с ума сошёл, ночами кричу.
Мучает меня неконтролируемый смех,
Как увижу женщину, сразу хохочу.
(Удивлялся Тулкас)
Если б знать, как догнать тебя
И поймать на лету...
(Размышления Тулкаса о Нэссе)
Я считалась быстроногой, ты догнать меня пытался.
Только так уж получалось, что догнать не удавалось.
И об этом я жалею как ни странно до сих пор!
(Размышления Нэссы о Тулкасе)
- Мне хочется!
- А мне хохочется!
(Из семейной сцены Нэссы и Тулкаса)
И я в лесу стада лосей пасу,
Стада пасу, потом пущу на колбасу.
(Оромэ)
Если работа мешает охоте - не ходи на работу.
(Девиз Оромэ)
Все в тебе благословлю,
Счастьем душу отравлю.
Просто я тебя люблю, молодая...
Э-э-эй, молодая.
(Оромэ - Ване)
Мой белый охотник, не зная приличий,
Ты свел меня просто с ума.
Ведь я же не стала случайной добычей,
Я вышла на выстрел сама.
(Вана - Оромэ)
Далеко-далеко у зелёной реки,
Где не знают холодного ветра,
Собирает цветы, оставляя следы,
На горячем песке Лето.
(Вана)
О Майар
Бросив зеркальце под лавку,
Позвала к себе Чернавку.
И наказывает ей,
Сенной девушке своей.
(Варда - Ильмарэ)
А за меня начальство думает!
(Пожимал плечами Эонвэ)
В море ветер, в море буря, в море ураганы,
В синем море тонут лодки и большие корабли.
(Оссэ за работой)
Коралловые города...
В них многорыбно, но не шумно -
Нема подводная среда,
И многоцветна, и разумна.
(Радовалась Уинен)
Тихие воды глубоки.
(Уинен)
-Вы говорили, что я бесчеловечная!
-Человечная!
-Бессердечная!
-Сердечная!
-Сухая!
-Мокрая!
(Из семейной сцены Уинен и Оссэ)
Мы с тобою две капли разные
Одной воды...
И нас с тобою не отыскать.
Всё, что мы есть, вода.
(Оссэ - Уинен)
Нам бы, нам бы, нам бы, нам бы всем на дно.
Там бы, там бы, там бы, там бы пить вино!
Там под океаном мы трезвы или пьяны,
Не видно всё равно!
(Уинен и Оссэ приглашают в гости)
В моём саду, ланфрэн-ланфра
Три соловья и ворон.
Они беду, ланфрэн-ланфра
Любви пророчат хором.
(Умилялась Мелиан)
Злой плачет от зависти, а добрый от жалости.
(Учила Ниэнна Олорина)
Я не буду больше плакать, тихо плакать
Не поможет это!
Я не буду больше плакать,
Я молчу, ты молчи!
(Ниэнна - Олорину)
О врагах
Ветер чувства мои в клочья разорвал.
(Мелькор, тоскуя по ушедшей к Манвэ Варде)
Единственная моя, с ветром обручённая,
Светом озарённая, светлая моя.
(Мелькор вспоминает Варду)
Упаду в объятья темноты
И пойду, пути не зная.
Виновата в этом только ты,
Только ты, только ты.
(Решил брошенный Вардой Мелькор)
Оба два - да ни в одном добра.
(Мелькор и Саурон)
Чтобы быть счастливей
Много нам не надо,
Просто ты сегодня
Будь со мною рядом!
(Мелькор - Саурону)
Народ попался покладистый, душевный, можно сказать с огоньком.
(Довольный Мелькор, разглядывая балрогов)
Господин назначил меня любимой женой!
(С этими словами Готмог показал язык остальным балрогам)
КВЕНТА СИЛЬМАРИЛЛИОН
Глава 1. О начале дней.
Бился баран с козлом; помутилась вода с песком.
(Первая Война Валар и Мелькора)
Мужики дерутся в расходку, а бабы в кучку.
(Мелькор, рассматривая атакующих его Валар)
Злодеям он покажет нос,