Грант Рина : другие произведения.

Как издать книгу в Америке: Подача заявок и рукописей романов в англоязычные издательства и агентства (окончание)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Продолжение цикла "Как издать книгу в США на английском языке".

  Итак, продолжаем. Что хочет получить от автора издатель или агент?
  
  Вариантов почти столько же, сколько самих редакций. Кому нужен отрывок (a partial) -- обычно просят две или три первые главы, или сто первых страниц, или пятьдесят первых страниц. Бывают изредка и вовсе эзотерические требования, вроде "около 10 тысяч первых слов".
  
  В любом случае, когда просят отрывок -- это ВСЕГДА только начало произведения. Редактор хочет видеть, чем открывается ваш роман и как вы его затем начинаете развивать. Ни в коем случае нельзя посылать отрывок не из начала; ни в коем случае нельзя посылать разрозненные главы из разных мест ("самые удачные куски"). Всегда -- только начало произведения, с первой страницы по ту, на которой оканчивается третья глава, или с первой страницы по сотую, по пятидесятую и т.п.
  
  И еще раз повторю: каждый издатель или агент предъявляет свои требования к длине отрывка, всегда упоминает их в WG, и от автора ожидается абсолютное соблюдение этих требований. Отрывки "неправильной" длины большинство редакторов отправляет в корзину, не читая.
  
  Кстати, если отрывок им понравился и они попросили прислать всю рукопись целиком, то вы должны прислать им и начало тоже. То есть шлете рукопись не с четвертой главы, а опять с самого начала.
  
  Синопсис... о написании синопсиса (a synopsis) будет через несколько недель отдельная тема. Это очень важный материал. Некоторые авторы затрачивают на написание синопсиса столько же времени, сколько на написание самого романа. Мне несколько лет назад посчастливилось попасть на двухнедельный семинар, посвященный написанию синопсисов. Две недели с утра до вечера мы только и делали, что правили свои синопсисы и разбирали чужие. Некоторые авторы в первый день предоставили вместо синопсисов 20-страничные, совершенно невразумительные и сбивчивые пересказы содержания, набитые именами десятков персонажей и описаниями их никому не понятных действий. К концу второй недели их синопсисы были как конфетки, не стыдно показать редактору! Так что мне будет что сказать по этой теме :-)
  
  Пока что надо уяснить только разницу между синопсисом и an outline -- изложением содержания. Если синопсис -- это лаконичный, в несколько абзацев, обзор всего произведения, то изложение последовательно передает содержание каждой сцены и главы. Поэтому обычно изложение гораздо длиннее синопсиса и может достигать нескольких страниц на каждую главу. Подробнее мы поговорим о принципах их написания через несколько недель.
  
  Заявка и сопроводительное письмо. Вот, приехали, тут довольно путаный момент. Я постараюсь объяснить четко -- если не получилось, переспрашивайте, уточняйте.
  
  Если в WG издательства и агентства прямым текстом написано, что им требуется "заявка" (a query letter) -- тут все просто, пишете им заявку по образцу Мойры Аллен (сейчас пониже рассмотрим на примерах, как могут выглядеть заявки на роман).
  
  А если издательство или агентство просит от автора прислать им не заявку, а пакет материалов при сопроводительном письме (a cover letter), то тут возможны два варианта:
  
  1. Если пакет материалов (синопсис, отрывок, рукопись целиком) посылается уже после положительного ответа редакции на вашу заявку, то к этому пакету прикладывается стандартное, нудное сопроводительное письмо: "спасибо за ваш интерес, посылаю вам то-то такой-то длины..." Как его писать, мы уже рассматривали.
  
  2. Но часто редакции готовы рассмотреть синопсис, отрывок или всю рукопись сразу, без предварительной заявки. В таком случае они тоже могут попросить приложить к материалам "сопроводительное письмо", но писаться оно в этом случае будет по образцу заявки -- это письмо и есть по сути своей замаскированная заявка. Это не мой бред, а действительная обычная практика. Тех, кто не верит, посылаю на уже упоминавшиеся ссылки:
  
  http://misssnark.blogspot.com/2005/08/is-it-crapround-2the-cover-letters.html
  
  http://www.writersdigest.com/archiveitemdisplay.asp?id=2068&secondarycategory=
  
  Обычно заявка состоит из четырех-пяти абзацев. Рзберем каждый подробно.
  
  1. Первый абзац заявки.
  
  Я не буду повторяться, а всех любопытных отсылаю к посту о заявках на периодику, где я привожу "систему Мойры Аллен". Система эта вот тут:
  http://rina-grant.livejournal.com/6605.html
  
  Мойра Аллен приводит пять подвидов первого абзаца, и их все можно применить к заявке на роман, с той поправкой, что речь в заявке будет идти не о журнальной статье, а о художественном произведении. Разница тут небольшая, но есть. В первом абзаце заявки на роман вы должны дать самую главную информацию о своем произведении, прежде всего основываясь на требованиях жанра и самого издательства/агентства. Обычно это краткая, в одно-два предложения, эффектная "аннотация", подчеркивающая сильные стороны сочинения.
  
  Например, если у вас триллер (жанр, в котором традиционно сюжет важнее характеров персонажей и прочей психологии), то вы сфокусируете первый абзац именно на сюжете, на главной интриге и проблеме героя. Если у вас роман о любви, то на первый план следует выдвинуть эмоциональные отношения персонажей. Если это фантастика или фэнтези -- то следует погрузить первый абзац в атмосферу вашего мира, непохожего на придуманные до вас.
  
  Пишется такая аннотация всегда в настоящем времени. Самое главное: эти одно-два предложения должны быть предельно наполнены действием (физическим или эмоциональным), создавать иллюзию энергии и движения.
  
  Хорошо применять в первом абзаце классическую "когда"-формулу (см. примеры ниже на ссылке). В ней возможно сформулировать как главный сюжетный конфликт, так и духовный конфликт героя. Например:
  
  "Когда террористы берут в заложники семью журналиста Брауна и требуют взамен доступа к секретным архивам ФБР, перед знаменитым репортером встает выбор: предать идеалы, которые он отстаивал столько лет, или согласиться на предложение отставного неудачника-сержанта освободить близких своими силами."
  
  Но вовсе необязательно открывать заявку именно "аннотацией" на произведение. Вы можете, например, предъявить факты или статистику -- чем ваша книга отличается от уже написанных на ту же тему. Также вы можете сразу в первом абзаце показать ваше знакомство с деятельностью издательства или агентства: четко сформулируйте, почему ваша рукопись подходит именно им (например, в книге вы рассматриваете под особым углом тему, которую они неоднократно затрагивали, или основываете интересующий их сюжет на своем профессиональном опыте, и т.п.). Ваша задача -- захватить редактора первым абзацем, чтобы он хотя бы дочитал письмо до конца. Как вы этого добьетесь -- это вопрос вашего таланта, сообразительности и воспитания. :-)
  
  2. Второй абзац.
  
  Вслед за первым абзацем вы раскрываете название романа, длину и жанр, например:
  
  I enclose a synopsis and three first chapters of my SF mystery novel Orbiting Death, complete at 90,000 words.
  
  ("К письму прилагается синопсис и три первые главы научно-фантастического детектива "Смерть на орбите", длина в законченном виде 90 тыс. слов.")
  
  Или, если это письмо к агенту, вы обращаетесь к нему с просьбой представлять ваши интересы:
  
  I am seeking representation for my supernatural thriller Them There Eyes, complete at 120,000 words.
  
  Традиционно следует обязательно указать в заявке, что роман закончен -- completed. Начинающий автор никогда не посылает в редакцию незаконченное произведение. Только маститые писатели имеют право заключать контракт на очередной ковырнадцатый роман на основании блеснувшей за завтраком идеи. Начинающий романист сначала должен доказать, что он в состоянии дописать книгу до конца. Поэтому от неизвестных авторов принимаются только законченные сочинения, и считается хорошим тоном упомянуть об этом в заявке.
  
  Или такой вариант, с плавным переходом в краткое содержание:
  
  Orbiting Death, complete at 90,000 words, is a SF mystery set in the 25th century.
  
  За этой фразой можно в одном, максимум двух, абзацах дать более подробную картину произведения, раскрыть основные перипетии сюжета, особенно если от вас не требуется синопсис. Длина таких абзацев не должна превышать трех-четырех предложений. Никакой "воды", никаких сантиментов не должно быть: текст должен быть краткий, мощный и убедительный.
  
  3. Третий абзац.
  
  В третьем абзаце следует показать в заявке ваше знакомство с деятельностью агента или издателя. Упомяните недавно изданные ими в вашем жанре книги и авторов, в двух словах объясните, чем ваша книга на них похожа и в чем отличается. Дайте понять, что вам известно, в чем заключается их главная "фишка" -- например, что они принимают романы не вообще о женщинах, а только о чернокожих американках, и не про любовь, а про их борьбу за равноправие. (Послать роман о любви в феминистское издание -- это ж смерти подобно :-))
  
  4. Четвертый абзац.
  
  Этот абзац у вас уйдет на информацию об авторе -- себе. Если вы написали роман, основываясь на своем профессиональном или личном опыте -- обязательно упомяните об этом. Если такого опыта нет -- деликатно промолчите, никто за язык не тянет. Если у вас есть недавние публикации в том же жанре в солидной прессе или ранее вышедшие книги -- тоже обязательно упомяните. Сомнительно будет редактору, согласитесь, если автор шлет в редакцию роман, а сам в жизни не опубликовал ни строчки, ни одного самого малюсенького рассказика (хотя писать рассказы во многом гораздо труднее, чем романы). Но если публикаций нет -- тоже промолчите: заявка сама должна демонстрировать ваше умение талантливо писать.
  
  5. Пятый абзац.
  
  Совсем коротЕнько -- вежливо раскланяться, упомянувши ОБЯЗАТЕЛЬНО про оплаченный конверт. A SASE is attached for your convenience. Thank you for your time and consideration. ("Для Вашего удобства приложен оплаченный конверт для ответа. Спасибо за Ваше внимание.")
  
  Почему обязательно упоминать про конверт? Как я уже сказала, вся переписка с автором архивится. Если ваш оплаченный конверт нечаянно потеряют, то вам не пришлют никакого ответа. Но если в письме указано, что вы конверт приложили, то тогда вина за это лежит на редакции, и они обязаны прислать вам ответ за собственный счет. А если вы конверт приложили, а упомянуть в письме про него забыли, то тогда в случае утери конверта они с чистой совестью (где ж им упомнить, что именно к каждой из сотен рукописей было приложено) могут заявить, что раз в письме упоминания нет, то и конверта, значит, не было.
  
  В каком порядке расположить эти абзацы, о чем сказать сначала, а о чем -- в конце, тут не так важно. Порядок абзацев нужен такой, чтобы заявка читалась единым духом и обладала стройной внутренней логикой. Естественно, полностью текст заявки каждый раз сочинять заново необязательно: можно составить хорошую "рыбу" (например, написать заранее аннотацию и информацию о себе), а детали варьировать (данные издательства, их книги, интересы и т.п.). Разные редакции могут потребовать разного подхода: одни так и источают серьезность и солидность, другие смогут оценить юмор в тексте заявки. Нужно только, чтобы было написано сильно, грамотно и убедительно.
  
  И самое главное, еще раз: ко всем почтовым отправлениям не забудьте приложить SASE -- пустой, адресованный себе любимому конверт с оплаченной доставкой! Именно в этом конверте они пошлют вам свой ответ! Конверта нет -- и ответа не будет.
  
  И последнее: чего неизвестному автору нельзя делать.
  
  Автору нельзя: звонить в редакцию по телефону (за исключением описанных ранее случаев), посылать рукопись или заявку по факсу, нарушать указания WG, требовать к себе особого внимания, расхваливать себя и свое сочинение ("я второй Стивен Кинг, а моя книга всех вас обогатит"). Подобное неадекватное поведение обычно является симптомом графомании. :-)
  
  Вот на ссылках хорошие примеры на английском заявок на произведения разных жанров:
  
  на триллер, с подробным анализом текста заявки:
  
  http://www.anotherealm.com/prededitors/pubquery.htm
  
  на НФ-роман агенту, тоже с подробным анализом:
  
  http://www.sfwa.org/writing/query.htm
  
  И еще хорошее, на фэнтези:
  
  http://www.suite101.com/lesson.cfm/17564/893
  
  Несколько вариантов первого абзаца, построенные на "когда"-формуле, например:
  
  http://www.agentquery.com/writer_hq.aspx
  
  Моя самая любимая, на исторический роман о войне во Вьетнаме:
   http://zackcompany.com/submissions/perfectpitch.pdf
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"