Гайа Григорий : другие произведения.

Гауранга

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

Кришна принимает образ Гауранги (поэма). Гайа.Г.

Изложена по книге "Берег разлуки", составленной в конце двадцатого века Гоур Говиндой Свами, уроженцем Одиссы (Ориссы), учеником Бхактиведанты Свами Прабхупады.

1

Шримати Радхарани в светлый день

Свою со вкусом рощу украшала,

Подруг ватага, близких к ней, как тень,

Восьмёрка гопи, дружно помогала.

Лесной коттедж Гандхарвики они

Цветами ароматными убрали,

Что, для носов производя магнит,

По-царски в атмосферу источали

Магически манящий аромат.

Гудя, туда рои шмелей слетелись.

Струился звуков по небу каскад,

Кукушки безмятежно, сладко пели,

Павлины танцевали, распустив,

Хвосты, как платья. Яркие кусты,

2

Деревья, кто бутонами пылал,

Испытывали от служенья радость,

Зефир, как пастушок весёлый, гнал

По своду облака, неся прохладу.

Лишь одному служило всё вокруг -

Дать гопи провести приятно время.

У арки рощи несколько подруг

Стояло, и господствовал над всеми

Тот трепет, что имеет пилигрим

На Вамшивате, месте пар свиданий.

А Радхика сама была внутри,

Как и они, в разлуки океане

Сидя на самом дне, как век, мгновенье.

Итак, все ждали Кришну в нетерпеньи.

3

Листвою нежно ветерок играл,

В ней тихий, мягкий шелест создавая,

Он Кришны звук шагов напоминал

Её ушам, свиданье обещая:

"Он приближается... вот-вот войдёт!"

Но Шьям не представал пред их глазами.

Вишакхадеви, видя, как растёт

В подруге чувство вамья, словно пламя,

Одной посланнице цель задала:

Разведать, что ж он не идёт так долго.

Посланница на Шайбью набрела,

Подругу Чандравали, - та иголку

Вонзила в левых: "Шьям сейчас досуг свой*

Проводит с дорогой моей подругой".

4

Змей новости Вишакху укусил,

Гнев в чувства влил, и очи покраснели.

"Изменник! - вдруг язык проговорил, -

И в сердце ноты мира не звенели".

Хотя Лалитадеви ей покой

Пыталась дать, глуха была Вишакха,

Влетела в кунджу пламенной стрелой

И рассказала обо всём Шри Радхе.

Вимукха тут сковала Радхе грудь,

То настроение, когда пастушка

Решает Гопинатха оттолкнуть,

С ним не ложиться на большой подушке.

И, верхнюю свою губу кусая,

Вскричала Радха: "Кришну не впускаем!"

5

"Не пустим, да, получит поворот

Он от ворот!" - подруги обещали,

Как стражи, что хранят дворцовый вход,

У арки рощи часовыми встали.

Поздней пришёл воздушный женовор,

Увидел он двух девушек прекрасных,

Стоявших у преддверья, как дозор.

Услышал неожиданно: "Напрасно

Прибрёл сюда обманщик! Где ты был?

Так долго! Радха сделала немало.

День напролёт, еду и сон забыв,

Так долго эту рощу украшала.

Плутище! Уходи, вход воспрещён!"

И стал тогда самим смиреньем он.

6

Сложив ладони, тихо говорил:

"Пожалуйста, даруйте мне прощенье,

Хотя я Радхарани оскорбил,

Скажите о моём ей появленьи!"

Вишакха думала: "Неверный тон

Впускать Говинду в это время внутрь.

Найдётся ли какой-нибудь резон

Подругу в эти напрягать минуты?"

Лалита, кто иначе мыслил, к ней

Вошла и странною нашла подругу

На влажном грунте. Дождь лил из очей,

А в сердце лила песнь разлуки вьюга.

Сидела Радха, опустив свой взор,

Летела в отрешённых чувств костёр.

7

Земля местами превратилась в грязь

Горячими, алмазными слезами,

В ней выводя понятную ей вязь,

Писала Радха тайными словами.

Глаза на Анурадху приподняв,

Спросила Прия: "Здесь ли Прананатх мой?

Пришёл ли Кришна, вспомнив про меня?"

Лалита не смогла ответить Радхе.

Опять вимукха завладела ей,

Посетовала Радха: "Нужно ль Шьяме

Со мной общаться? Ведь ему милей

Сонм юных дев с зовущими очами,

Готовых ублажать его, и даже

Полубогини родились во Врадже.

8

Лалита, зная Радху хорошо

И, понимая это настроенье,

Подумала: "Довольно сильный шок!

Молчать уж лучше!" Вышла из под сени

Беседки дивной, что плели года

Лианы и древа, святые муни.

По виду девы Кришна угадал,

Что скажет и воскликнул накануне:

"Лалита, кто я? Ведаешь ли ты?

Великий оскорбитель! И я знаю -

Не хочет Радха наводить мосты

Ко мне, поверь, я это понимаю.

Но в кунджу мне войти дозволь. Задобри

Её. Пусть видит Радха Шьямы облик!"

10

"Тогда она сердиться прекратит! -

Всё на своём настаивал Говинда, -

И мрачность Радхи сразу улетит.

Ей просто нужно образ мой увидеть".

Вишакха в гневе отвечала: "Лгун!

И твой язык такое говорит нам?

Ввиду имеешь этим, наш игрун,

Что лишь моей подруге станет зримым,

Что туча, Шьямасундры облик твой,

Тогда Шримати вмиг запамятует

Твоё непостоянство, наш герой

К тебе в прислуги побежит, танцуя?

Кто ж, Радха ждёт красы, о назови

Иль жаждешь ты святой её любви?"

11

"Ступай! - Она отрезала ему. -

Глаголишь и ведёшь себя беспечно!

Ты жаждешь иль она, я не пойму,

Ты - Радхарани премы бесконечной,

Она же - Шьямасундры образа?

Ты, верно, позабыл, кто есть Шримати!

Хотя ты любопытным образом

Влюбил в себя царя любви, как Рати,

И стал известен, как Моданмохан,

Всё ж Радхика, - Моданмохан-Мохини,

В неё Мохан влюбился сам, как фан!

Вещаю, рок такой тебя постигнет,

Что, плача, будешь ты с ума сходить,

Прося её любви! Теперь иди!"

12

Прослушав отповедь, Хари молчал,

Не знал, что было делать, растерялся,

Пришёл к Ямуне и с себя сорвал

Все украшенья, по песку катался...

Шьям был мрачнее тучи и рыдал,

Уста твердили лишь одно: "О, Радха!

Прими меня!" Так и лежал Гопал.

Пусть полон он в себе, однако, рядом

С ней быть стремится Кришны естество.

Он хочет, чтобы Радхика входила

В самодостаточную жизнь его.

Алкает, чтоб она его любила.

А все его желанья воплощает

Великая богиня Йогамайя.

13

Она - тот режиссёр, кто игр макет,

Рисует для существ, живущих в Дхаме,

Заранее планируя сюжет

Замысловатой, эстетичной драмы.

Как правило, она не говорит

Актёрам о неведомых сюрпризах,

Экспромтный стиль игры она творит,

А в труппе - вриджабаси, Радха, Кришна.

Сам Шьям не может силу оценить

Царицы этой волшебства, виденья,

Кто может так искусно ворожить,

Что он ей поручает во владенье

Свою персону, и Шримати - с ним,

И окруживший их вайшнавов нимб.

.

14

Узрев Хари, кто серебром сверкал

Песка, блистающего камфарою,

Спросила Пурнамаси: "О, Гопал!

Где был ты мальчик, что стряслось с тобою?"

Как будто бы не знала ничего.

И Кришна рассказал о Радхи гневе,

Как Радхика отринула его...

"Да, знаю, я велела Вриндадеви, -

Она сказала, - организовать,

Чтоб ваша пара быстро помирилась!"

Пред ним забрезжил луч надежды. Ждать

Шьям начал, скоро Вринда появилась.

Увидев, как Говинда удручён,

Подумала: "Источник лилы - он!"

15

"Сама игра! - в восторг пришла от чувств, -

Какую лилу он сейчас являет!

Вовек нитья милан - Четы союз -

Друг с другом их совсем не разлучает,

Откуда же разлука? Бхагаван

Подвёргся сам её щемящей боли!

А в Радхике - такой огня султан,

Что Кришна сам залить его не волен!

Он - всё для Радхи, но в наплыве чувств,

Она рассталась с ним в своём величьи,

Пусть миг разлуки, как змеи укус!

Нет, этих настроений не постичь мне!

Я просто куклой Пурнамаси стану

И выполню богини указанья".

16

"И если я смогу их помирить, -

Так продолжала умозаключенья, -

Водою мира гнев смогу залить,

То жизнь приму исполненной значенья!"

Настроившись так, подошла к нему,

Сказала: "Пурнамаси, мать святая,

Меня прислала. Тут я потому,

Чтоб вам помочь, о ссоре вашей знаю.

Тебя решилась Радха отклонить.

Теперь ты в замешательстве, бессильи.

Не знаешь делать что, чтоб исцелить

Хандру разлуки, ей вернуть веселье.

Но всё же, Кришна, средство есть такое -

Одно-единственное успокоит".

17

Он дал согласье: "Подниму я воз

Тех дел, что ты прикажешь. Сам - без знаний.

Что делать?" Вринда, выслушав его,

Взялась за дачу ценных указаний:

"Ты должен отказаться от своей

Пастушеской одежды, слишком пёстрой,

А вьющиеся волосы обрей,

Сними перо и позабудь ту позу,

В которой любишь с флейтой ты стоять,

У губ она, а в теле - три извива.

Теперь три-линги надо избегать,

Не нужно тёмный облик Радхе видеть!

Шелка сними и не ходи, как франт.

Монахом стань, носи простой шафран.*

18

Обычный бубен я тебе вручу,

Увы, а с флейтой надобно расстаться,

Тебя известной песне научу,

Лекарству, что поможет вам встречаться.

Ей сладко преподнесть ты должен песнь,

При этом в бубен бить в особом ритме.

В него стуча, преобразившись весь,

Запев, ты поспешишь к беседке Прии.

Коль от советов ты не отойдёшь,

Исполнив это всё, тогда, возможно,

Вновь общество Шримати обретёшь,

И разрешится эта ваша сложность!"

Как только Вринда так ему сказала,

Себя немедля преобразовал он.

19

Вкруг тела ореол горел луной

Ярчайшего расплавленного злата,

На лбу светился глиняной стрелой

Знак Вишну, для вайшнава - щит булатный.

И не было на голове волос,

Красавцев, что с ума пастушек сводят.

Исчес атласный шёлк, чей дивный лоск

И нежный шелест дев в экстаз приводят.

Аскет-монах пред Вриндою стоял

С горшочком - камандалой - в левой длани.

А во второй своей руке держал

Он данду - посох, был одет в шафране.

Мужчины в этом мире нет прекрасней,

Чем Шьям, как Пан в компании нимф страстных.

22

Понравились им пение и мысль,

И поняли, что воспеванье чисто.

И голос, и мелодия, и смысл.

И вот Лалита молвила: "О мистик!

Тхакур учёный, свой открой секрет!

Где выучился петь ты этот гимн?"

"Есть гуру у меня, - дал он ответ, -

Гандхарвика - такое носит имя.

Она его и научила петь!"

Затем Вишакха в разговор вступила:

"Тхакур, ты для чего пришёл? Ответь?

К скитаниям тебя что побудило?"

"Саньяси нищий я! - ответил он. -

Тяг матерьяльных начисто лишён!"

23

Он объяснялся: "Обуян алчбой!

Проситель премы я, любви искатель.

Рекла Вишакха, ясно нам, святой,

Знай, нашу расположенность снискал ты.

Теперь взываем мы к тебе - помочь.

Пойми, подруга наша дорогая -

В глубоком сплине, тёмном, словно ночь.

Судьба у ней - несчастная такая!

Способен ли судьбу ты предвещать,

Что Прию ждёт?" "Конечно, я умею!"

"Как это мастерство сумел познать?"

"Гандхарвика - мой гуру, всем уменьям

Я научился у неё одной,

Она - мудрец с яснейшей головой!"

24

Вишакха обратилась: "О Прабху!

Не можешь ли войти ты в эту кунджу?

Моей подруге предсказать судьбу?

А в дар получишь за такую службу

Благословенья Прии, что несут

С собою силу - вызвать в сердце прему.

Себе я этим благо принесу.

Без премы жизнь - не жизнь, а просто бремя.

В костюм монаха облачился я,

Что разукрашен в тон цветка щафрана.

Так как пуста без премы жизнь моя,

Лишь порождает в сердце боль и раны!"

Тогда Гауру завели в беседку,

В приёмной сел, вошла Лалита в "клетку".

25

Лежала на постели, как корабль

В солёном океане, - в скорби водах,

На волнах слёз, заполнивших кровать...

Лалита сообщила о приходе

Монаха, ум чей чист, кто смысл всего

В любви находит к божеству небесной.

Вишакхадеви между тем его

Пропеть на бис просила Радхе песню.

"Да, почему не спеть? - светился взор. -

Себе и ей так отслужу я службу!"

Он затянул, и запылал костёр

Из чувств вирахи, вырвавашись наружу.

Достигло пламя сердца Радхарани,

И вырвалось тут из него рыданье:

26

"Пускай вершит же этот сумасброд,

Что в ум ему придёт, ведь властен Шьяма

Обнять меня, толкнуть, наоборот,

И волен поместить в разлуки пламя.

И сжечь, лишая встреч, прогнав долой,

Но всё же только он в своей короне -

Навеки мой единственный герой,

Сидящий у меня в груди на троне!"

Лалита стала Радху утешать:

"Ну, полноте, зачем покой ломать так?

Тебе монах способен предсказать

Судьбу, он компетентный прорицатель!

О вероятности твоих свиданий

С твоим любимым явит предсказанья!"

27

Тогда Лалитадеви принесла

Удобные сиденья на веранду,

Саньяси разместила, позвала

Из внутренних покоев Радхарани!

Гандхарвики лицо и голова

Закрыты были шторкою-накидкой.

Для Свамини очей нет Божества

Иного, кроме юного Говинды.

И, усадив с ним Радху визави,

Лалита левую ладонь раскрыла

Ей так, как лотоса лицо в любви

Светилу поутру себя явило.

"Саньяси, О Тхакур, с мольбой воззвала,

Поведай, что судьба ей начертала!"

28

Своим ответом он смутил подруг:

"Моё не забывайте девы званье,

Касаться не могу я женских рук,

Пусть это нужно лишь для прорицанья,

А если к даме прикоснусь, тогда

Нарушу я святой обет монаха.

Как в этом случае ты можешь дать

Прогноз о будущности нашей сакхи?"

"Один лишь путь - по линиям на лбу, -

Он пояснил, - ей надо снять накидку.

Тогда я предвещу её судьбу.

Уму всё тут же станет очевидно!"

Подруги только развели руками:

"Строга она, мужчин не видит, свами!"

29

"Но я саньяси! - он не уступал, -

Пещерник, как в Гамбхире или гроте...

Отринул Майи плен и просто стал

Я попрошайкой премы. Я не против

Судьбу подруге вашей предсказать,

Но пусть она тогда фату откинет!

Я кто? Я садху! Разве не видать?

Не думайте, как о простом мужчине,

Вы обо мне, блюдящие завет!"

Что делать было им, он убедил их!

Лалита протянула к голове

Ладонь, лицо Гандхарвики открыла...

Три вздоха: "АХ!!!" Изгиба три! В короне -

Павлин! Вот - чудо! Шьям - своей персоной!

30

Зрачки Хари нашли своих друзей,

Возник союз их глаз, и Радхи льдина

Тотчас растаяла в тепле лучей,

Весна пришла, зима же уходила!

Вишакха, в изумлении застыв,

Вдруг вскрикнула: "Что это?" Ну, а после

Она сапфирный изваяла стих:

"Вначале видела саньяси облик.

Смотрю теперь - пред мною пастушок,

Прекрасный Шьямасундра, держишь флейту

У губ своих, и видно хорошо,

Как мягко льёт сиянье взор лилейный!

Венца источник - бхав разнообразье,

Особых чувств любовного экстаза!"

31

Воскликнул Шьям: "Мой счастья брег святой!

Ты наслаждение, гонец ненастья.

Даруешь, Радха, мне своей игрой

Невыразимое словами счастье!

Лишь для меня, твоя, о Прия, жизнь.

И даже в мыслях ты не пожелаешь

Касаться тел каких-нибудь мужчин,

И я других касаться не мечтаю.

Признаюсь, захожу на огонёк

В беседку Чандравали, чтоб умножить

В тебе сладчайший ман, гневливый шок,

Перл левого крыла, брильянт эмоций.

Ты, Прия, не смогла остановиться,

Пришлось мне в Гаурангу обратиться!"

Вриндаван, 2004 - Пури, 2019. Впервые поэма напечатана в сборнике "Супружеская любовь во Вриндаване" в 2004-м.

Примечания:

Монахом стань, носи простой шафран - шафран - цвет отречения, специальную одежду такого цвета носят саньяси - отречённые монахи.

Вонзила в левых: "Шьям сейчас досуг свой* - под левыми имеются в виду гопи из левого крыла группы Радхи.

Анурадха - имя Лалиты.

Бхагаван - верховный бог.

Вамья - настроение левого крыла гопи.

Вимукха - состояние-тюрьма, когда пастушка закрывается от встречи с Кришной, не давая ему войти в контакт.

Вишакха - ближайшая подруга Радхи и советчица. Вринда - гопи, повелительница лесв Вриндавана.

Гандхарвика - имя Радхи со значениием: небесная дева.

Говинда - Кришна, наслаждающий коров и чувства.

Гопал - Кришна, пасущий коров.

Гопи - пастушка, молочница.

Лалита - старшая и ближайшая подруга и советчица Радхи.

Лила - игра.

Майя - иллюзорная энергия Кришны, Дурга.

Ман - гнев, в йоге мадхурья расы - важнейшая тема, ибо ман присущ Радхе и её подругам в их взаимоотношениях с Кришной.

Моданмохан - Победитель бога любви, имя Кришны.

Мохан - победитель, имя Кришны.

Моданмоханмохини - Радха - победительница Моданамохана.

Нитья милан - вечная встреча.

Саньяси - отрешенный монах в индуизме.

Прия - имя Радхи со значением "возлюбленная".

Пурнамаси - Йогамайя - энергия игр Кришны.

Радха - главная возлюбленная Кришны.

Радхика - имя Радхи.

Рати - в значении поэмы - жена Камадева, бога любви.

Три-линга - поза Кришны, когда он держит у губ флейту и имеет три изгиба в теле.

Тхакур - титул учёного, брахмана,

Хари - имя Кришны, уносящий желания преданных.

Хладини шакти - энергия наслаждения Кришны.

Чандравали - гопи, соперница Радхи, возглавляющая левое крыло гопи.

Шьям - Шьямасундра.

Шьямасундра - Кришна-красавец чёрного цвета.

Впервые поэма была напечатана в сборнике автора "Супружеская любовь во Вриндаване" в 2004-м году. Отредактирована ко второму изданию в Пури в 2019-м.

.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"