Вслед за развитием суровых, волевых идей "Философии Сверх" Азсакры Заратустры в Индии (из России) началась манифестация нового литературного направления - "Сверхагрессивный Шедевризм". В предновогоднем выпуске индийского литературно-философского журнала "Тадж Махал" опубликована гремучая подборка моих стихов из цикла "Убийца Красоты". Перевод на английский сделал известный индийский поэт и мыслитель Dr. Santosh Kumar.
KATYA GANESHI
MURDER OF BEAUTY
Murder of Beauty is
A malicious Evil
By the "The Flowers of Evil".
Royal Lions growl and reign
Also exterminate Laughter.
Cruelty for illuminated
Not a hindrance
We - claws of Laughter!
For us Laughter claws!
Let swallows
Look down -
Only bowels, giblets of flowers
Fly
С УБИЙСТВОМ КРАСОТЫ НА "ТЫ"
С убийством Красоты на "ты",
Мы - злее Зла, но мы -
Не "Зла цветы".
Львы царственно рычат
И истребляют Смехом.
Жестокость озарённым
Не помеха...
Мы - когти Смеха!
Мы - когти Смеха!
Пусть ласточки
Потупят взгляд -
Лишь потроха цветов
Летят...
THE PRINCE MAGNIFICENT
Female animal is given to Force!
From a bed crawl away servants:
When He gives wings -
Cuts off hands!
Unconcerned with
Carrion of Hyenas
Without "i" is - I! -
I - the Lioness Opened & dissected
Veins:
Devil ascending throne should die
Demon!
Look -
Light of Force hasn"t died away:
God opens the great Eye,
But pulls out an eye!
ПРИНЦ РОСКОШНЫЙ
Зверица отдаётся Силе!
От ложа отползают слуги:
Когда даёт Он крылья -
Отрезает руки!
Смеясь, Он не коснётся
падали гиены...
Без "я" есть - Я! -
Я - Львица Вскрытой
Вены:
Бес должен Умереть,
Чтоб воцарился -
Демон!
Смотри -
Свет Силы не угас:
Бог раскрывает Око,
Но вырывает глаз!
English translation by Dr. Santosh Kumar (India)
Также в номере размещены очередные критические статьи Dr. Santosh Kumar и других индийских авторов о "Философии Сверх" Азсакры Заратустры.
TAJ MAHAL REVIEW http://tajmahalreview.com/taj18.htm