Ч а п л и н
Ч а р л ь з Ч е т в е р т ы й
Ч е л е н т а н о
Ч е м б е р л е н
Ч е р ч и л л ь
Ч е с т е р т о н (заменяет Ч е х о н т е)
Ч е х о н т е (на сцене не появляется, заболел, вместо него - Честертон)
Ч е х о в
Ч и н г а ч г у к (не путать с Чрезвычайным Чингачгуком - см. ниже)
Ч и ч ч о л и н а
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а (не путать с просто Чингачгуком - см. выше)
Ч у к ч а
Сцена первая.
Какая-то сцена. Видимо, она плоская. А может, нет. Может, горы. Реки? Поля? Утки летят. Или гуси. Или плывут. Или кондоры. А может, кажется. Может, ничего нет, один пол. Двери. Двери точно есть. В общем, какая-то сцена, какие-то декорации... нам-то какая разница, верно?
На сцене люди. Кто - будет выясняться по мере написания, я ж импровизирую прямо с-под руки. Вот - вижу вроде двоих. Чукча. Чингачгук. Видимо, оба индейцы.
Ч у к ч а (вглядываясь вдаль). Чайка чавычу чует.
Ч а р л ь з Ч е т в е р т ы й (тупым голосом). Чо-о-о?..
Ч и н г а ч г у к. Чирок чаппараль чешет.
Ч а р л ь з Ч е т в е р т ы й (тупым голосом). Чо-о-о?..
Ч у к ч а. Чемодан.
(видимо, обнаруживает где-то на сцене чемодан)
Ч и н г а ч г у к (любознательно). Чей чемодан?
Ч у к ч а. Черчилля.
Ч и н г а ч г у к. Чум.
(видимо, обнаруживает где-то перед собой чум)
Ч у к ч а (любознательно). Чей чум?
Ч и н г а ч г у к. Чемберлена.
Из чума выходят Черчилль и Чемберлен. Таа-ак-с, интересненько, что это они там делали вместе? Вот бы не подумал...
Черчилль сует в руки Чемберлену чайник.
Ч е р ч и л л ь (сердито). Чайник чини.
Ч у к ч а (с детским удивлением в голосе). Чемберлен чинит чайник Черчиллю? Чума-а-а...
Ч а р л ь з Ч е т в е р т ы й (тупым голосом). Чо-о-о?..
Чемберлен сует Черчиллю веник.
Ч е м б е р л е н (не менее сердито). Чум чисти.
Ч и н г а ч г у к (со столь же детским удивлением в голосе). Черчилль чистит чум Чемберлена? Чудеса-а-а...
Ч а р л ь з Ч е т в е р т ы й (тупым голосом). Чо-о-о?..
Чемберлен и Черчилль отбрасывают чайник с веником и зло смотрят друг на друга.
Ч е р ч и л л ь (Чемберлену). Чмо.
Ч е м б е р л е н (Черчиллю). Чурка.
Ч е р ч и л л ь (Чемберлену). Чучело.
Ч е м б е р л е н (Черчиллю). Чубайсоид.
Ч е х о в (философически). Что чужому человеку чувак, Чемберлену Черчилль.
Ч а р л ь з Ч е т в е р т ы й (тупым голосом). Чо-о-о?..
Сцена вторая.
Ч у к ч а. Чумазый человек чернотой чванится.
Ч а р л ь з Ч е т в е р т ы й (тупым голосом). Чо-о-о?..
Ч у к ч а. Чиччолина.
На сцене появляется Чиччолина. За ней семенит Чарли Чаплин и канючит.
Все аплодируют Чиччолине.
Ч е м б е р л е н (лорнируя). Чаровательно, чудесно...
Ч а п л и н (игриво-просительно). Чиччолиночка! Чмокнемся!..
Ч и ч ч о л и н а. Че-го?
Ч а п л и н (просительно). Члечико!..
Чмокает Чиччолину в обнаженное плечо. Разохотясь:
Чиччолиночка!.. Чудесница! Чпокнемся!
Ч и ч ч о л и н а (сурово). Чеши!..
Ч а п л и н (с отчаяньем в голосе). Что чесать?
Ч и ч ч о л и н а. Челюсть.
Ч а п л и н (с отчаяньем в голосе). Чем чесать?
Ч и ч ч о л и н а (издевательски-высокомерно). Члечом.
Ч у к ч а (простодушно любопытствуя). Чью челюсть?
Ч и ч ч о л и н а (насмешливо). Черчилля.
Ч и н г а ч г у к (простодушно любопытствуя). Чьим члечом?
Ч и ч ч о л и н а. Чемберлена.
Ч у к ч а (с наивным изумлением). Чиччолина чешет челюсть Черчилля члечом Чемберлена! Чума-а-а...
Ч и н г а ч г у к (с наивным изумлением). Чиччолина чешет члечо Чемберлена челюстью Черчилля!.. Чудеса-а-а...
Ч е х о в (озадачившись). Чи Черчилль чешет Чемберлену члечо челюстью, чи Чемберлен чешет члечом челюсть Чемберлену...
Ч а р л ь з Ч е т в е р т ы й (тупым голосом). Чо-о-о?..
Ч е с т е р т о н. Чи Чиччолина.
Ч е л е н т а н о. Чи чешет.
Ч е х о в (подыгрывая). Чи члечо.
Ч е с т е р т о н. Чи чело.
Ч е л е н т а н о. Чи чресла.
Ч е х о в (повторяет). Чи чресла... Чиччолина, чьи чресла чешете - Чемберлена чи Черчилля?
Ч и ч ч о л и н а (тупым голосом). Чо-о-о?..
Ч е р ч и л л ь (встрепенувшись). Чиччолиночка!
Ч е м б е р л е н (игриво). Чаровница!
Сцена третья.
Ч у к ч а. Чрезмерный чемодан чванится чучелом черепахи.
Ч а р л ь з Ч е т в е р т ы й (тупым голосом). Чо-о-о?..
Ч у к ч а. Ччч.
Черчилль и Чемберлен выжидательно смотрят на Чиччолину, потом - ревниво - друга на друга.
Ч е м б е р л е н (выпрямив спину). Черчилль - чмо.
Ч е р ч и л л ь (оскалясь). Чемберлен - чувырла.
Челентано и Чаплин смеются.
Ч е м б е р л е н. Черчилль - чепуха.
Ч е р ч и л л ь. Чемберлен - чушь.
Ч е м б е р л е н. Черчилль чифирит.
Ч е р ч и л л ь. Чемберлен чавкает.
Ч е м б е р л е н (ябедничая). Черчилль червиворук.
Челентано и Чаплин смеются.
Ч е р ч и л л ь. Чемберлен членистоног.
Ч е м б е р л е н. Черчилль чешуекрыл.
Челентано и Чаплин смеются, довольные донельзя.
Ч е р ч и л л ь (распалившись). Чаплин членочелюстен, Челентано черепочешуйчат!
Ч и н г а ч г у к (в простодушном изумлении пробегается по сцене). Черептилоиды!.. Чума-а-а...
Ч а п л и н (воспрянув). Чиччолиночка! черептилодочка!.. чпокнемся!
Ч и ч ч о л и н а (сердито). Чеши!..
Ч а п л и н. Что чесать?
Ч и ч ч о л и н а. Чресла!
Ч а п л и н (с отчаяньем в голосе). Че-ем чесать? Чьи-и чресла?..
Сцена четвертая.
Ч у к ч а (возглашает). Чрезвычайный Чингачгук Чингисхана!
Ч а р л ь з Ч е т в е р т ы й (тупым голосом). Чо-о-о?..
Появляется Чрезвычайный Чингачгук Чингисхана. Все кланяются. Чрезвычайный Чингачгук Чингисхана оглядывает компанию, прохаживается. Величественно встает и начинает раздавать царственные повеления.
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Чемберлен, чавкай.
Чемберлен чавкает.
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Черчилль, чифири.
Черчилль чифирит.
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Челентано!
Ч е л е н т а н о. Чо-о-о?..
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Чини чайник.
Челентано чинит чайник.
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Чаплин, чеши!
Ч а п л и н. Что чесать?
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Челюсть.
Ч а п л и н. Чем чесать?
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Члечом!
Чаплин чешет челюсть плечом. Чи члечом. В общем, чем есть, тем и чешет.
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а (подзывает). Чиччолина! Честертона читаешь?
Ч и ч ч о л и н а (с готовностью отвечая). Часто читаю.
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Чехова чтишь?
Ч и ч ч о л и н а. Честертона читаю, Чехова чту.
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Чрезвычайно чти.
Чиччолина слушается и чрезвычайно чтит Чехова.
Ч и ч ч о л и н а (отрываясь). Чрезвычайный Чингачгук!
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Чо-о-о?..
Ч и ч ч о л и н а (жалуется). Черчилль чупа-чупс чупает.
Чрезвычайный Чингачгук Чингисхана вперяется в Черчилля взором василиска.
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Черчилль! Чахни.
Черчилль чахнет.
Ч е м б е р л е н (злорадно). Черчилль чмо, Черчилль чувырла!
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Чемберлен!
Ч е м б е р л е н. Чо-о-о?..
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а (ледяным тоном). Члени.
Чемберлен членит.
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Череп члени! Чаще члени!
Ч у к ч а (любопытствует). Чей череп?
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Челентано.
Ч и н г а ч г у к. Чемберлен членит череп Челентано! Чума-а-а..
Ч а р л ь з Ч е т в е р т ы й (тупым голосом). Чо-о-о?..
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а (ледяным тоном). Чарльз Четвертый?
Ч а р л ь з Ч е т в е р т ы й (подобострастно). Четвертый... Чарльз...
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Четвертовать.
Чарльза Четвертого четвертуют.
Ч а р л ь з Ч е т в е р т ы й (тупым голосом). Чо-о-о?..
Ч р е з в ы ч а й н ы й Ч и н г а ч г у к Ч и н г и с х а н а. Четырежды!
Ч а р л ь з Ч е т в е р т ы й четырежды четвертованный (появляясь на сцене). Челентано чокнулся - четвертый час чем-то череп чешет.
Все (тупым голосом). Чо-о-о?..
Ч е с т е р т о н (голосом любопытного чукчи). Чей череп?
Ч е х о в (голосом любопытного Чингачгука). Чьим чем-то?
Ч у к ч а (выбегает на середину сцены и поднимает палец вверх. Во всеобщем молчании, радостно). Чомга.
Занавес.
Ну, естественно, бурные аполодисменты, переходящие в овацию. Крики "браво", "бис".