Гил Наиль Фавилович: другие произведения.

Наука не ведает что такое Odissos, или откуда возникла - Одесса

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс фантастических романов "Утро. ХХII век"
Конкурсы романов на Author.Today

Летние Истории на ПродаМане
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Бравыми солдатами Александра Суворова, под командованием генерала И.В.Гудовича, на рассвете 13 сентября 1789 года крепость была взята. После чего переходит под российскую юрисдикцию.


0x08 graphic

   Cacybei
  
   Перед тем как стать Одессой -- совершено верно -- поселение носило название Хаджибей, или Качибей, кому как нравится. ...Имел ли род князей Галицких к данному топониму какое нибудь отношение, ну раз Володимир Билинський написал титанический труд -- "Украiна-Русь" -- то тогда -- да. Основавшего в пятнадцатом веке селение: "...Василия Красного. Этого князя европейцы называли Гедигольдом". Такие строки оставил украинский писатель. Затем этот населенный пункт, -- находясь под протекторатом Великого княжества Литовского -- носит название Cacybei, Cacubius: "в литературе упоминается порт Коцюбеев". Ну а уже в середине восемнадцатого века, когда турки владычествовали на этих землях, там уже стоял аул -- Хаджибей, в котором, в 1765 году османы возводят укрепление, и дают имя "Новый мир" (Тур. Yeni DЭnya). ...Но время нещадно. Бравыми солдатами Александра Суворова, под командованием генерала И.В.Гудовича, на рассвете 13 сентября 1789 года крепость была взята. После чего переходит под российскую юрисдикцию.
  
   Хаджибей
   А вот теперь самое главное: одна из версий. Новое название для завоеванного укреп/района, дает императрица Екатерина II. Как гласит придание, генерал Иосиф Паскуаль Доминик де Рибас (ставший в последующем улицей Дерибасовской), предложил ей древнегреческое имя -- Одессос. На что немка Ангальт-Цербстская вводит свою корректуру: "Пусть же Хаджибей носит древнеэллинское название, но в женском роде -- Одесса". Так, в самом начале 1795 года появилось слово -- Одесса.
   Но на этом очерк не заканчивается, а только начинается!..
   Odissos
  
   Что означает слово -- "одесса"? Во всем мире никто не знает! это явление загадочное не только для русских и украинцев, но и греки чешут себе затылки в поисках какого нибудь внятного объяснения. ...Незадача. Вот варианты: древнегреческий город или портовая стоянка Одессос или Одёс переводится, как "город у моря" или "город на морских путях". Одиссей, по латыни, это еще и Улисс -- в мифах древних греков царь (знаменитый царь острова Итаки). Или вот еще этимологические варианты: "Тот, кто гневается", "Тот, кто ненавидит"... Позже имя Одиссей стало нарицательными и словом "одиссея" стало обозначаться любое долгое странствие. ...Распутывая этот клубок полу/научно-фантастических измышлений мировой науки -- голова идет кругом: безрассудству тут нет конца и края.
   Вода
   Теперь ищем связь этого слова с "водой": первое; "одессос", это город у моря, такое умозаключение дают нам греки, второе, какой путь для своего путешествия выбрал царь острова Итаки, правильно, по воде: третье; есть современный портовый город на берегу черного моря Варна в Болгарии, который с VI веке до новой эры был "известен как греческая колония Одессос". И напоследок еже одна легенда: Екатерина II, прочитала наоборот в русской транскрипции французское выражение "assez d'eau" ("асседо" -- воды достаточно).
   Ulysses
  
   Хаджибей, Качибей, или Cacybei, Cacubius -- что означают эти слова? Слово безусловно восточное, дословный перевод -- князь побывавший в Мекке. "Бей" -- по-тюркски -- князь, а вот "хадж", или "коч" -- ходить, кочевать. Отсюда и имя дворян Кочубеев. Как не трудно догадаться слова имеют тюркское происхождение. Все очевидно.
  
   Теперь о главном.
  
   Слово Одессос (Одёс) -- тоже тюркского происхождения (спокойно!), состоит оно из двух частей. Сконструировано по-древнетюркскому изложению мысли для носителя речи. По-древним традициям -- слово в своей фонетике определяет дальнейшее действие, то есть подсказывает то, что следует совершить.
   Первый слог из этого термина, это -- ад, ат (од), перевод с тюркского -- "ходить", "двигаться". Второй слог -- su (so), по-тюркски -- "вода". Отсюда и комбинированная передача смысловой нагрузки -- передвигаться по водной поверхности, или передвигаться по водной поверхности в назначенный пункт. Вспомним гомеровского героя и о его "долгих годах скитаний" по водной глади, или: "корабли уходили в долгое плавание и люди теряли связь с родными". Отсюда и нарицательное -- одиссея.
  
   PS Отнести данную этимологию к тюркскому языку возможно здесь не совсем корректно, скорей к праязыку, то есть к алтайскому: шумерскому, или к языку этрусков (Utuse,Uthuse,Uthuste).
  
   PS "Одной из последних в Европе христианство приняла Литва, тоже тюркская страна. Ее правителю, отважному князю Ягайло, предложили руку дочери венгерского короля Ядвиги, но с условием -- окреститься католическим крестом. Князь не нашел доводов "против". 18 февраля 1386 года он сочетался браком с Ядвигой, из рук которой принял еще и польскую корону. После коронования власть в Литве фактически перешла к Риму".
   Мурад Аджи: "Дыхание Армагеддона"

 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com В.Палагин "Земля Ксанфа"(Научная фантастика) А.Вичурин "Байт I. Ловушка для творца"(Киберпанк) Д.Куликов "Пчелиный Рой. Уплаченный долг"(Постапокалипсис) Д.Хант "(не)случайная невеста"(Любовное фэнтези) Р.Цуканов "Серый кукловод. Часть 2"(Антиутопия) М.Атаманов "Искажающие реальность-5"(ЛитРПГ) П.Роман "Искатель ветра"(ЛитРПГ) А.Завадская "Архи-Vr"(Киберпанк) Л.Лэй "Пустая Земля"(Научная фантастика) Е.Вострова "Канцелярия счастья: Академия Ненависти и Интриг"(Научная фантастика)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Д.Иванов "Волею богов" С.Бакшеев "В живых не оставлять" В.Алферов "Мгла над миром" В.Неклюдов "Спираль Фибоначчи.Вектор силы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"