Глазнев Андрей Анатольевич : другие произведения.

Легенда красной шапочки

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Ещё одна история о приключениях красной шапочки

   Легенда Красной шапочки
   Ганс - Пахарь понуро сидит возле хижины, не замечая, наступившую ночь. В голове крутится одна мысль, год не урожайный, впереди долгая зима. Запасов Ганса, надолго не хватит. Семья будет голодать. Что делать?
   Из оцепенения, вывел скрип двери. Ганс вгляделся в ночь, кому не спиться в поздний час.
   Мать Ганса, крадётся, боясь разбудить спящих, прочь со двора.
  - Мама, ты куда? - Ганс преградил дорогу старушке.
  - Сынок, почему не спишь, утро скоро, в поле работы до вечера, - женщина беспокойно смотрит на сына.
  - Год не урожайный, - пожаловался мужчина.
   Ганс помнил, в детстве, мама всегда давала мудрые советы. Вспыхнула слабая надежда, сейчас мама, как в детстве обнимет, погладит по головушке, успокоит, даст совет, решит, все проблемы.
  - Знаю сынок, поэтому ухожу. - старушка гладит руку сына.
  - Что ты задумала, дура старая? - обозлился Ганс, - хочешь чтобы люди меж собой говорили, Ганс - Пахарь, пожалел хлеба матери, марш в дом.
  - Зима будет долгой,- в голосе женщины решимость, - у могильщика будет много работы.
  - Мама нет, - глухо говорит Ганс, понимая, мать нашла выход.
  - Не хочу видеть, как пухнут от голода и умирают мои внуки, помнишь малютку Гретель, свою первую дочь, - женщина нежно проводит рукой по мокрой от слез щеке. - Когда она умерла, мне показалась, я умерла вместе с ней, на ее могилке дала обет, мои внуки больше не будут голодать.
  - Что я скажу детям,? - лицо Ганса горит от стыда, он помнит, сам клялся на могиле дочери в том же.
  - Скажи, что бабушка переехала за лес, в уютный домик с белыми стенами и крышей крытой красной черепицей.
   Поцеловав, на прощанье сына, женщина растаяла в ночи, отправившись в сторону дремучего леса.
  - Мама, - шепчет Ганс. Глядя в темноту
   Молит бога о милости для бедной женщины, скорой, лёгкой смерти
   СТО ЛЕТ СПУСТЯ
   Наступила, долгожданная суббота. Все незамужние деревенские девицы, встали задолго до зари. Достав из пыльных сундуков, лучшие наряды, с замиранием сердца, готовят себя к набирающему силу дню.
   Сегодня с рассвета и до вечера, парубки решившие жениться, будут ходить по домам приглянувшихся девиц, со сватами.
   А в воскресенье, будет общее венчание молодых пар в старенькой церквушке и общая свадьба, на которой брага будет литься рекой. Чтобы гости и молодые не обращали внимания, на скудно накрытый стол и полупустые желудки.
   Кривая Матильда, с утра сидит на лавке подле окна, выглядывает жениха. Единственный глаз, сверкает голубым пламенем, жадно осматривает дорожку, ведущую к дому.
   Матильда знатная хозяйка, ее домик самый уютный, ухоженный в деревни. Скотина не мычит от голода, младшие братья, всегда умыты, чисто одеты. Матильда не лениться таскать воду из реки, в тяжелых деревянных ведрах.
   Добрая молва идет о Матильде, по всей деревне. Сегодня в ее калитку, обязательно постучаться женихи. Зигфрид - кузнец или забияка - Адольф, Матильда будет рада даже хромому пьянице Грегори.
   Но солнце все ближе к закату, брови отца хмурятся сильнее, сильнее, в глазах матери слёзы. Двор Матильды, как заговоренный, сваты обходят стороной.
   На деревню, мягко опускается, ночь, Матильда, все у окна, ждет.
  - Хватит, - отец решительно, бьёт кулаком по столу, - пора навестить бабушку, Гертруда собери корзину снеди, пирожков что ли. Пусть Матильда, завтра с утра отправляется в гости.
  - Нет, - мать, падает на колени, хватает мужнину рубаху, умоляет отменить решение.
  
   Сидя в спальне при слабом свете восковой свечи, Матильда гневно всматривается в отражение, пытается понять, что в ней не нравиться, деревенским дурням. Что они понимают в женской красоте. Если присмотреться, то она сильно похожа на Анджелину Джоли. Правда, на костлявую, страшненькую, одноглазую Анджелину Джоли.
   Тяжело вздохнув, Матильда отбрасывает зеркало, ее последняя ночь в отчем доме. Завтра она уйдет, в гости к бабушке. В гости, из которых никто никогда не возвращался
   Нельзя сказать, что Матильда не предполагала такого исхода. С ее внешностью, от жизни всего можно ожидать.
   Крадучись, Матильда покидает, погрузившийся в сон, дом. Её ждёт длинная ночь. Нужно подготовиться к встрече с бабушкой.
  
   Утро, шумная свадьба движется к церкви, стараясь не смотреть в сторону северной окраины деревни. Где, старые девы, прощаются с родными. Времена нынче голодные, деревня не может содержать лишние рты.
   Мать висит на шее Матильды, что - то говорит. Но девушка не слушает, внимательно осматривает единственным глазом, сестёр по несчастью. В лесу будет трудно, она должна решить, на кого рассчитывать, на кого нет.
   Жирная Молли, завидная хозяйка, с такой зимой в постели не замёрзнуть. Видать жрёт много. Матильда никогда не любила её. Глупая, заносчивая, надменная.
   Ирма, хорошая, добрая, но хромая. Будет только задерживать Матильду в пути.
   Дурнушка Гвен, здоровая, крепкая баба, замуж не взяли, потому что в детстве Гвен переболела оспой, Болезнь навсегда оставила свой след на лице.
   Глупышка Мэгги , вот уж кого здесь не ждала Матильда так это Мэг. Девица Мэгги первая красавица во всей округе. При этом тупая как пробка. Видно никто из парней, не решился в такой тяжёлый год, жениться на бесполезной в хозяйстве кукле.
   От размышлений Матильды, отвлекли железные объятья отца. Он никогда не говорил девушке, что любит её. Но эти объятья, слабость отца, длившаяся миг, сказали ей, о чувствах, отца.
   Матильда отошла от отца, корзина, зацепилась за забор, что - то, предательски звякнуло. Девушка насторожилась.
   В хмурых, всегда серьёзных глазах отца, мелькнула улыбка.
  - Ты всегда была умной девочкой, моя гордость, верю в тебя у тебя всё получиться, - Зигфрид поцеловал Матильду, в лоб, он никогда не был так нежен с дочерью.
  
   Пять девушек, одетые в красные шапочки и красные накидки, гуськом пробираются через дремучий лес, испуганно озираются по сторонам, вздрагивают при каждом новом звуке. Не подозревают, что пара желтых глаз, внимательно следят за ними.
  - Еда, время охоты пришло, - молодой волк, облизнулся, сглотнул слюну, потрусил в стаю.
  
  - Возьми это, - девицы остановились передохнуть на поляне укрытой густой травой.
  - Что это? - Молли брезгливо смотрит на широкий мясницкий разделочный нож.
  - Бери, это может спасти тебе жизнь, - глаз Матильды, раздраженно сверкает.
  - Глупости, - толстуха отворачивается от девушки, - надо быстрее пройти этот проклятый лес, матушка обещала, что бабушка подыщет мне прекрасного жениха.
  - Дура ты, - в сердцах бросает Матильда, смотрит на остальных подруг.
   Другие девушки безропотно разобрали из корзины, тяжёлые мясницкие ножи. Матильда хотела, переговорить с Гвен и тихо бросить остальных девушек. Но она не могла уйти, бросив других, без единственного шанса на спасение.
   Совсем рядом раздался тоскливый волчий вой. Стая птиц испуганно взлетела в небо.
  - Они рядом, - Молли торопливо схватила протянутый нож.
   Два десятка молодых волков, медленно вышли из кустов на поляну.
  
   Молодое, сильное тело Матильды, пробивает себе путь, через густой зеленый кустарник. Оставляя на ветках, куски платья. План, держаться вместе, не сработал. Стоило волкам выйти на поляну, как девушки обезумев от страха бросились в россыпную, теперь каждый за себя.
  
  - Здравствуй красная шапочка, - тяжело дыша Молли, села на камень у тропы, - куда путь держишь?
   Девушка, медленно поворачивается на голос, огромный серый волк, внимательно, наблюдает за ней, склонив голову на бок.
  - Какая, невоспитанная девочка, - корит её серый господин, - разве мама не учила тебя быть вежливой.
  - Я иду к бабушке, - робко, лепечет девушка.
  - А, пожилая фрау, в белом чепчике, знаю. - Волк понимающе кивает, подкрадывается ближе.
  - Вы знаете, где она живёт, господин - голос Молли становиться смелее.
  - Я знаю короткий путь, - говорит вкрадчиво волк, подходит вплотную, облизывается.
  - Правда? - Молли не смело улыбается.
  - Конечно, короткий путь к бабушке, лежит через мой желудок, - зло рычит волк, обнажая острые клыки.
  
   Хромая Ирма, плутает по лесу. Пытается скрыться от преследующих волков. Останавливается на миг, перевести дыхание. Предсмертный крик Молли, поднявшийся над лесом, вдыхает новые силы, девушка бежит прочь.
  
   Мэгги, не бежит, идёт, любуясь красотой леса. В начале, когда все побежали, она тоже побежала. Почему? Мэгги не помнит. Заметив в руке мясницкий нож, останавливается, подносит руку к лицу. В широком лезвие, отражается совершенное лицо девицы. Девушка замирает, завороженная собственной красотой.
   За спиной девушки, раздаётся шорох. Девушка поворачивается, держа нож перед собой.
   Огромная, серая тень сбивает Мэгги с ног.
  
   Матильда вся в крови. Подняв руку, стирает с лица, еще теплую кровь. У её ног хрипит умирающий волк. Серая сволочь, думала проводить Матильду к бабушке, и не думала, что Матильда станет его проводником а ад.
  
  - Волк, - шепчет побелевшими от страха губами Ирма.
  - Кто? - серый господин в очках, которые он спёр у заезжего мага Мерлина, недоумённо смотрит на девушку.
  - Волк, - робко повторяет девушка.
  - А, вы люди так нас называете, - догадывается волк.
  - А вы, разве не так себя зовёте? - Ирма настороженно следит за каждым движением волка.
  - Нет, - серый господин, на мгновенье задумался, - мы называем себя лесные добряки.
  - Добряки? - переспросила Ирма.
  - Да, да именно так, - волк, виляет хвостом, подходит ближе, садиться рядом с девушкой, - вспомним прошлый год. Я помог одной пожилой фрау, пройти через лес.
  - Моя бабушка, в прошлом году, переехала за лес, - в голосе Ирмы, звучит надежда, - такая, высокая, крепкая женщина.
  - Да, да, да, - волк сглатывает слюну,- она всю дорогу, рассказывала мне, какая славная у неё внучка.
  - Ты знаешь, где она? - девушка попыталась заглянуть волку в глаза.
  - Конечно, - волк от нетерпения, начинает даже подпрыгивать, - возьми меня за холку на загривке, я провожу тебя.
   Рука Ирмы, не смело, не решительно тянется к волчьему загривку. Волк замирает, в предвкушение. Сейчас он подшутит, над фрейлин. Отхватит, острыми зубами, руку по локоть.
   Мясницкий топор, рассекает воздух, впивается в шею, серого хитреца. Волчья туша, замертво падает к ногам Ирмы.
  - Сказки, будешь лесным лохушкам, рассказывать, - Ирма презрительно пнула тушу, - и на будущее у меня нет бабушки.
  
   Старый Освальд, изгнанный из людского рода, за грехи, о которых он уже забыл. Рвёт, жадно зубами, сырую тушку белки, когда едва слышный плачь, привлекает внимание. Слабая искра воспоминаний, вспыхивает в одичавшем мозге. Как трава, тянется к свету, так и он тянется к этому звуку, осторожно пробираясь через чащу.
   В тот момент, когда Освальд видит девушку склонившуюся над мёртвым волком с развороченным горлом. Освальд вспоминает, он человек. Грехи изгнавшие его из рода людей, просыпаются в крови.
  - О чём, ты плачешь дитя? - старик выходит к девушке.
   Это опасно, наверняка рядом полно волков. Но молодость, вспыхнувшая в крови, заставляет человека, давно ставшего зверем, делать глупости.
  - Собачка, хотела поиграть со мной, - Мэгги, подымает заплаканные глаза, смотрит на старика, продолжая гладить, мёртвую шерсть, - а я убила её, я плохая.
  - Не печалься дитя, - Освальд, опустился, перед девушкой на колени, берёт за руку, - пойдём со мной, здесь не безопасно. Я знаю укромное, тёмное местечко, где нас никто не найдёт.
  - Не пойду, как же собачка? - девушка, вырывает руку.
  - Она никуда не денется. - Старик облизывает пересохшие губы, возбуждение овладевает им,
  - Бедный пёсик, - Мэгги искренне горюет.
  - Пойдем, не мешай пёсику, становиться прекрасным лесным цветком. - Старик тянет девушку за собой.
  - Прекрасным цветком? - впервые в головке Мэгги, формируется мысль, она завороженно смотрит на лесные цветы.
  - Да, пройдёт зима, наступит весна и из мёртвой плоти, вырастут прекрасные полевые цветы, - старик хочет сказать, что - то ещё, но не успевает.
   Мясницкий нож, раскалывает черепушку старика на двое.
  - Грязный, вонючий старикашка с потными руками, - Мэг восхищённо смотрит, за лениво ползущей капли крови по лезвию ножа, как она по своему прекрасна. - Я помогу тебе стать цветком.
   Девушка подходит к белому лесному цветку, вытирает об него кровь, добавляя цветку красоты.
  
   Гвен, устала. Прижавшись спиной к древнему дубу, девушка печально смотрит на поляну, усеянную телами мёртвых волков. Платье забрызгано кровью, из многочисленных ран, сочиться кровь. Туман опустился на поляну, из него медленно выскальзывают серые тени.
   Гвен сдаётся, становиться на колени. Подставляя беззащитное горло острым клыкам. Закрыв глаза, Гвен видит добротный белый домик, спрятанный в прохладной тени леса. Крыша крыта, новой красной черепицей. Тяжёлая дубовая дверь открывается, на порог выходит бабушка.
   Бабушка улыбается Гвен, Гвен улыбается бабушке. Старушка машет рукой, завет к себе.
  - Я нашла тебя бабушка, - успевает прошептать Гвен, прежде чем безжалостные зубы, разрывают горло.
  
   Голубой глаз Матильды, настороженно следит за четырьмя волками. Трое молодых, прижали старого волка к дереву.
  - Будь как все, - хором говорят они.
  - Кровь людей делает вас безумцами, - щериться старый волк. - вы забываете об осторожности, идете в деревни, похищаете женщин и детей. Вы погубите нас, люди отомстят.
  - Будь как все, пей кровь людей, лакомься их мясом. Наслаждайся одним днём, - Старый волк, бросается на них первым.
   Матильда, не понимает, зачем она это делает, бросается старому чёрному волку на выручку.
  - Я присмотрю за тобой в лесу, - волк благодарит девушку растворяясь в чаще.
  
   Ирма, хромая, пробирается через лес. Через густые деревья, всё чаще и чаще, пробиваются лучи заходящего солнца. Скоро лес закончиться, спасенье близко.
  - Ирма, - останавливает девушку радостный крик.
   Повернув голову, девушка видит бегущую к ней Матильду. Ирма бросается на встречу, радостно вопя.
  - Матильда, мы спаслись, - девушки плачут от счастья.
   Ирма не видит тени на земле. Толстая палка, бьет девушку в лицо. Ирма умирает счастливой, так и не успев понять, что произошло. Матильда в оцепенение замирает, её единственный глаз, наполнен ужасом. Сегодня она много увидела, но это хуже всего.
   Блаженно улыбаясь, Мэгги, колотит дубиной, по бездыханному телу Ирмы, выбивая из него остатки жизни.
  - Не беспокойся за Ирму, она станет прекрасным цветком, - Мэг, не вытирает с лица кровь Ирмы, она считает, так красивей.
   Покончив с Ирмой, Мэгги, не спеша идет к застывшей Матильде, занеся над головой забрызганную кровью дубину.
  - Матильда, пришло время превратиться, в прекрасный лесной цветок, - голос Мэг, полон материнской ласки, - только подумай, люди будут любоваться твоей красотой, так как никогда не любовались при жизни. Нежные губы, чьей нежности, ты никогда не ведала, будут ласкать тебя, поцелуями. Люди будут вдыхать исходящий от тебя аромат, восхищаясь тобой.
   Матильда, так и не пришла в себя, когда смертоносная дубина обрушилась ей на голову.
   В последний момент, чёрный волк, вклинился между девушками, принимая на себя удар. Удар Мэг, десятикратно усиленный безумием, откинул волка прочь, словно тряпку.
  Волк, жалобно взвыв, замолк. Матильда словно пробудившаяся ото сна легко увернулась от нового удара дубины.
   Подвернув под вытянутую руку Мэг, полоснула по животу ножом. Не обращая внимание на рану, сумасшедшая, ударила девушку по плечу. Раздался треск кости, безвольные пальцы выронили нож.
  - Твоё будущее, быть прекрасным цветком, Мэг медленно надвигалась на Матильду, широкая резанная рана, дала о себе знать.
   Матильда увернулась от очередного удара. Ударила Мэг, в лицо здоровой рукой. Проскочила ей за спину, подобрала нож. Мэг вскользь достала Матильду дубиной.
   Девушки кружили, по поляне окутанные густым, низко стелящимся туманом, нанося друг другу удары. Обе обессилены, одной движет безумие, второй - желание выжить.
   Матильда, попадает ножом в шею, из резанной раны фонтаном бьёт кровь.
   Мэгги, опускается на колени, вырвав из рук Матильды нож, в последний раз любуется на себя в лезвие ножа.
  - Я прекрасна, - успевает прошептать она, прежде чем испустить дух.
   Матильда, упала наземь, вслед за соперницей. Стрый волк подошёл к лей, стал вылизывать её раны.
   После чего улегся рядом, положил тяжелую голову на живот девушки. Матильда подняла руку, в знак благодарности, почесала за ухом. Волк довольно заскулил.
   Солнце, медленно, опускалось за горизонт.
  - Что теперь будет? - прошептала красная шапочка.
  - Теперь всё будет хорошо, ты будешь моей новой стаей, я буду защищать и охранять тебя.
  
  Двадцать лет спустя. К деревни, вышел молодой, красивый парень. Чем то неуловимо похожий на Анджелину Джоли. Правда на костлявую, тощую Анджелину Джоли. В деревне приняли, молодого сильного парубка с распростёртыми объятьями.
   Потом, ещё долго никто не мог догадаться, почему по всей округе, в полнолуние исчезают люди. Но это уже совсем другая легенда о чёрном колпаке.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"