Пользоваться свечами - большая роскошь. Они освещают лишь расстоянии вытянутой руки и сгорают слишком быстро. Поэтому пользуются ими часто для дел, которыми не занимаются при свете дня. Аккуратно обтачивать ножиком края золотых монет, или пришивать потайное отделение к сумке, или засыпать в него соль, с которой берётся слишком высокая пошлина.
Когда дела идут хорошо, кое-кто, возможно, рисует на столь же дорогой, как и свечи, бумаге лавку своей мечты или идеальный город. Но будь то незаконная деятельность или что-то иное, все эти ночные дела должны втайне доставлять удовольствие кому-то одному.
Церковь часто предупреждает, что улыбаться в ночи тайком - надёжный способ привлечь внимание демонов, несомненно, это предостережение следует из поведения торговцев, сидящих по ночам за столами и тихонько радующихся бог весть чему. Ещё учеником Лоуренс иногда смотрел на согнувшуюся над столом спину своего учителя, и его охватывала дрожь, несмотря на одеяло. И всё же - он сам не помнил, когда это началось, - у него завелась привычка зажигать свечу, даже когда особо важных дел не было. Он просто сидел при свече и смотрел на медленно плавящийся воск или на свою чашку с вином, которое он не пил.
Вообще-то он знал, зачем зажигает свечу. В прошлом ночь его раздражала, она вставала между ним и торговлей, но сейчас он наслаждался ночными часами, пусть недолго. Он наслаждался неспешным, мирным, спокойным ходом времени перед суетной суматохой нового дня. Его ушей касалось мерное дыхание двоих спящих. Если бы он и дальше мог слушать это безмятежное дыхание, он бы не возражал зажечь ещё одну свечу, но ночь быстро подходила к концу, предстоял новый безумный день. Если он поскорее не ляжет спать, его тело не выдержит.
Он беззвучно рассмеялся и собрался задуть свечу, но сначала посмотрел туда, откуда слышалось сопение. То, что он видел там, победило бы любой страх перед темнотой. И оно оставалось в памяти торговца, пока он, наконец, не заснул.
Глава 1
Лодка стала казаться чем-то очень ненадёжным, когда покинула бухту. Опытный лодочник волнение даже не считал за таковое, пока оно было умеренным, но пассажирам казалось, что их мирок меж волнами проваливается в тартарары. В этом путешествии Лоуренса сопровождали два спутника. Эти двое весело дурачились на палубе, пока лодка не вышла из бухты. А когда началась качка, один из них тут же нырнул под палубу и, весь дрожа, прижался к Лоуренсу и до сих пор так и сидел, вцепившись в него. Он был худым, сейчас, скрючившийся и дрожащий, он напоминал котёнка. Лоуренс не стал смеяться над мальчиком и просто позволил ему прижиматься к себе.
За семь лет странствий он многое пережил, набрался опыта. Но во время первого плавания на лодке он тоже кричал от ужаса при малейшем волнении. Так что смеяться над спутником он был не вправе. Мягко похлопывая мальчика по дрожащей спине, Лоуренс размышлял о том и сём. Оглядев тёмный, затхлый грузовой отсек лодки, он не смог сдержать неловкой улыбки. Пусть он чувствовал себя немного виноватым, но ему хотелось, чтобы не Коул, а другой его спутник сейчас вёл себя робко и послушно. Тихий вздох сорвался с губ Лоуренса, когда он увидел ещё одну фигуру, легко и проворно спускающуюся с палубы.
- Ты, там океан. Океан!
Хоро с шумом бухнулась рядом с ним, её глаза горели. На первый взгляд обычная монахиня, от лодыжек до макушки закутанная в плащ с капюшоном. Но сейчас, когда она, вволю порезвившись наверху, уселась, скрестив ноги, стало видно, что это одеяние она носила лишь в пути, только ради удобства, множество проблем удавалось разрешить гораздо легче, когда она выглядела как монахиня. Лоуренс не собирался упрекать её за неделикатные манеры, однако, одной рукой поглаживая спину Коула, второй он потянул вниз за плащ Хоро.
- Хмм?
Она обернулась посмотреть, в чём дело.
- Этот твой хвост, которым ты так гордишься.
Её губы изогнулись широкой улыбкой, а хвост скользнул под плащ, который служил ещё одной жизненно важной цели - скрывал хвост, растущий от её поясницы, и пару подвижных ушей на макушке, в остальном же она выглядела как юная девушка. Впрочем, её улыбка обнажала пару острых клыков. На самом деле Хоро была богиней-волчицей, которая жила в пшенице и возраст которой исчислялся веками.
- Ты, там на самом деле океан!
- Хорошо, хорошо. Не могла бы ты успокоиться? Ты прямо как щенок, который впервые в жизни увидел снег.
- Умм... ну как можно оставаться спокойной, когда прямо перед глазами такой громадный океан? Даже поля, которые я видела, кажутся по сравнению с ним крохотными и узкими. Это расхожее выражение "океанский простор" - ведь на самом деле точнее и не скажешь.
Глядя на мокрые брови, выглядывающие из-под капюшона, Лоуренс легко представил, как Хоро, вцепившись в край борта лодки, вглядывается в морскую ширь. Даже плащ весь намок от морской воды, и ему захотелось отодвинуться.
- Неужели ты раньше никогда не видела океана?
- Видела. Мне доводилось носиться по песчаным берегам, и много раз я не могла сдержать себя и прыгала в море, так сильно мне хотелось пробежаться по его поверхности. Всякий раз, когда я вижу эту безграничную синеву, я думаю, как радостно было бы пробежаться по ней и оставить позади все горести. Я слышала, люди часто думают, что хорошо бы летать в небе, как птицы, почему же в них нет желания бежать по океану?
Хоро с гордостью именовала себя Мудрой волчицей из Йойтсу, и Лоуренсу представилось немало возможностей убедиться в её мудрости. Но сейчас она казалась почти щенком. Он ответил с оттенком досады в голосе:
- Мы часто размышляем, какие земли и страны лежат по ту сторону океана, но никогда не думаем о таких нелепостях, как бегать по нему.
- Скучный ты самец.
Он даже не вздрогнул, прекрасно понимая, какой восторг может вызывать океан.
Время от времени Лоуренс замечал в ней те или иные звериные наклонности, но никогда ещё она не походила так на щенка. Невольно в его голову пришла мысль, не принесёт ли это проблем в будущем, когда лодка доставит их в заснеженное королевство Уинфилд. Кошка в снегопад сворачивается клубком перед огнём, а щенок, забыв обо всём на свете, носится и катается в снегу. Может, стоило перед отплытием потратиться на ошейник и поводок, подумал он. Хоро звучно, от души чихнула.
- Эй, лезь быстрее под одеяло. Бегаешь и мокнешь в такую холодную погоду - смотри не заболей.
- О да. Влажный океанский ветер такой неприятный. Даже мое чутьё притупляется от вони этих волн.
- Я впереди едва-едва разглядела какую-то землю. Мы туда и плывём?
- Нет, это другой остров. Сейчас наша лодка повернёт на север, и мы приплывём, куда надо, вечером.
Королевство Уинфилд - это большой остров и множество поменьше вокруг. Пролив, отделяющий королевство от материка, был достаточно узок, и насколько Лоуренс знал, эти островки можно было с трудом, но увидеть. Была даже легенда о войне, развернувшейся в древние времена между двумя берегами пролива. В этой легенде бог войны, приняв облик воина, метал копья во врагов по ту сторону пролива. Конечно, подобным легендам едва ли стоило верить, но они отражали действительность - настолько были близки берега.
- О да. Куда бы мы ни плыли, мы приплывём, если только ветер не переменится.
- Хм? Ветер не переменится?
- Если ветер будет встречным, лодка не сможет плыть вперёд. Сейчас у нас в парусе хороший попутный ветер, так что тревожиться не о чем.
Лоуренс не знал, как поступить - если он проявит свои знания, Хоро непременно отплатит с лихвой. Поэтому своё объяснение он начал с улыбкой не скромной, но и не надменной.
- Даже при встречном ветре лодка всё равно сможет плыть вперёд, только медленнее.
Хоро, почти целиком укрывшись под плащом и одеялом, точно лиса в норке, подозрительно уставилась на Лоуренса. Её уши трепетали, она не верила.
- В это трудно поверить, пока не увидишь своими глазами, не правда ли? Но при встречном ветре лодка может двигаться зигзагом, то влево, то вправо, держась всё время под углом к ветру. Я слышал, Церковь даже преследовала первого моряка, которому пришла в голову эта идея, заявив, что он пользуется силой, дарованной дьяволом.
Хоро какое-то время продолжала подозрительно смотреть на него, но более-менее удовлетворилась его объяснением. Негромко чихнув, она пробормотала:
- Хорошо бы он поскорее сменил направление.
- Но, знаешь, я никогда не предполагал, что мы на самом деле поплывём по океану, - увидев её реакцию, так же тихо произнёс Лоуренс с мягкой улыбкой на лице и кинул взгляд наверх к палубе.
Всякий раз, когда на судёнышко набегала очередная волна, оно издавало скрип, пугавший тех, кто не привык к этому, зато привыкшему он был прекрасной колыбельной песней. В своём первом плавании Лоуренс страшно боялся, что лодка может в любую минуту развалиться на части.
- Твой любимый конь сейчас, должно быть, беззаботно щиплет травку.
- Не то чтобы я его оставил, чтобы он мог отдохнуть, но всё равно сейчас у него немного работы. Хорошая у него жизнь.
- О? И к кому обращён этот сарказм, позволь спросить?
Они отправились в это путешествие по желанию Хоро. Но и он, и она прекрасно понимали, что это лишь предлог. Лоуренс знал, что она сейчас спорит только ради спора.
- Ну, сейчас не только у него нет работы, у меня тоже... хотя должен признать, так беззаботно проводить время тоже неплохо - иногда.
Несколько дней назад Лоуренс оказался в центре событий, грозивших разорвать надвое город Кербе, из которого и отплыла их лодка. Случилось всё из-за того, что моряки поймали легендарное создание - нарвала. И тут же множество предприимчивых торговцев затеяли настоящую торговую войну, пытаясь завладеть этим драгоценным существом. Сам Лоуренс отправлялся в Кербе узнать про кости передней лапы бога-волка, такого же существа, как Хоро.
Он считал себя жадным до денег торгашом, но после событий в Кербе, он осознал смысл пословицы "За всякой горой есть другие горы". В Кербе он встретил таких людей, как Киман, возглавлявший отделение торговой гильдии уже в юном возрасте, и Ив, которая с лёгкостью крутила ситуацией в городе, стремясь получить всю прибыль от нарвала. В итоге Лоуренсу и его спутникам удалось подобрать решение конфликта, и в награду они получили сведения о костях бога-волка. Потому они и плыли сейчас в этой лодке.
Под одеждой Лоуренс хранил рекомендательное письмо от Кимана и Ив, которое должно облегчить им поиски. В королевстве Уинфилд он окажется впервые, и это письмо окажется надёжнее любого оружия. И всё же Хоро находила запах письма отвратительным, подобно тому, как некоторые животные не выносят запаха металла.
- Но всё же, если вспомнить, как всё развивалось, - разве ты не получил кое-какую прибыль? Это ведь считается за доход, не так ли?
- Вот, значит, почему из моего кошеля пропадают серебряные монеты... это всё ты творишь, да?
- Если бы я тебя тогда не подтолкнула, справился бы ты с кошмаром положения, в котором мы очутились, с твоей-то неуверенностью в себе? Если так посмотреть, несколько монеток - вполне достойная плата.
Произнеся это совершенно спокойным голосом, она скользнула под одеяло. Эта волчица умела остановиться в тот момент, когда человек доходил до кипения. Содержимое кошеля для торговца так же важно, как его жизнь, и всё же Лоуренс не смог рассердиться... он лишь беспомощно вздохнул.
- Ты взяла достаточно и для себя, и для парнишки?
Лоуренс показал на Коула, Хоро фыркнула и закрыла глаза. Озарения мальчика сыграли ключевую роль в разрешении конфликта в Кербе. Однако таков был его характер, что он ни за что не стал бы просить вознаграждения и даже отказался бы, если бы Лоуренс ему предложил её. Так что Хоро, должно быть, заставила его принять заслуженную награду... даже если для этого пришлось воровать. Лоуренс заподозрил, что, когда он отлучился, Хоро достала деньги из его кошеля на глазах у Коула, тем самым сделав его соучастником.
Лоуренс ласково похлопал свернувшуюся Хоро по спине и в ответ услышал шелест хвоста.
- Но этот "Великий монастырь Брондела", похоже, трудное место.
- Неужели он кишит упрямыми стариками? - спросила Хоро, неожиданно выглянув из-под одеяла.
- Великий монастырь Брондела - грандиознейшее из творений человеческих, узрев его, всякий ощутит его могущество. От его величия языческие боги падают ниц, он дарует свою силу всем людям. И потому Великий монастырь Брондела, обитель всемогущего Господа, внушает всем благоговение.
Хоро наморщила нос, услышав прочувствованную декламацию строк знаменитой оды. Для языческого божества, как она, Великий монастырь Брондела, должно быть, невыносимо скучен.
- Впрочем, если оставить в покое его историческую роль - в нём столько разных святых родилось, - сегодняшний Великий монастырь Брондела больше подобает посещать нам, торговцам.
- Хмм?
- Поскольку он святой, ему частенько дарят землю и деньги. Поэтому, даже если бы он сам этого не хотел, он должен уметь обращаться со своей собственностью, это просто необходимо. Кроме того, раз уж он "обитель Господа", значит, его собственность должна выглядеть впечатляюще, в общем, сейчас этот монастырь - скорее торговое заведение. А поскольку правят там надменные монахи, место это довольно неприятное.
По легенде, когда Папа поссорился с великим королём, он на три дня отправил короля в заснеженную пустыню. Будь это не король, а торговец, он бы так легко не отделался. Торговцы частенько рассказывают истории про то, как Церковь нарочно ставит перед ними преграды, чтобы торговые переговоры шли в её пользу. Однако в последнее время Великий Монастырь Брондела пришёл в упадок. Но при упадке страдают обычно лишь простолюдины. А аристократы почти всегда богатеют.
- Неужели кости и вправду в таком противном месте?
Поскольку тема костей бога-волка весьма деликатная, даже Хоро понизила голос, говоря о них. Лоуренс лишь неопределенно кивнул, хотя Ив и снабдила его сведениями, но полной уверенности даже у неё не было.
- На это весьма похоже, однако же у монастыря высокие каменные стены. Говорят, сами боги не знают, что за этими стенами происходит.
- Я как-то слышала, один миссионер говорил: никакая правда, что большая, что малая, не может оставаться сокрытой вечно.
- Даже твои чувства выдают твои же собственные уши и хвост.
- В то же время твои чувства написаны у тебя на лице всегда.
И Хоро буднично зевнула, Лоуренс последовал её примеру. Если не считать самых первых дней с их встречи, подобные разговоры были для них привычней слова "здравствуй". Сейчас его куда больше беспокоили беседы с Коулом. Осторожно отвернув край одеяла, он увидел, что мальчик уже крепко спит. Вот и хорошо - пока он спит, его не одолеет ни страх перед качкой, ни морская болезнь. Так же осторожно накрыв его, Лоуренс краем глаза заметил, как Хоро, высунувшая голову из своего одеяла, медленно залезает обратно. Она тоже беспокоилась о мальчике.
- Не забудь разбудить меня, когда доплывём.
В ответ Лоуренс мягко погладил Хоро по спине. Одеяло тут же приподнялось, потом медленно опустилось. Догадавшись, что это Хоро довольно вздохнула, он усмехнулся и продолжил гладить её по спине.
***
Лодка плыла без приключений и в назначенное время прибыла в портовый город Ику королевства Уинфилд. Когда путники отплывали, небо было сизого цвета, но сейчас в порту оно окрасилось в тёмно-красные тона. Коул, проспавший до самого порта, щурил глаза, не привыкнув ещё к яркому свету. Порт, такой оживлённый днём, в сумерках внезапно затихает. Зимой же все порты круглые сутки одолевают безделье и заброшенность. Этот порт был ещё тише, возможно, из-за ужасного холода.
Когда приходит зима, большая часть королевства Уинфилд укрывается толстым слоем снега, это действительно северная страна, в самом прямом смысле. Чем ниже опускалось на западе солнце, тем злее становился мороз. Вдоль улиц и домов были навалены сугробы. Коул устало тащился за остальными, его ноги защищали изношенные соломенные сандалии.
- Ты. Если мы не найдём место для отдыха как можно скорее, то все замёрзнем тут до смерти.
Хоро чувствовала себя немногим лучше Коула. В лодке она спала, завернувшись в одеяло, теперь она его лишилась, и холод был ей особенно невыносим.
- У тебя на родине снег разве не лежит всё время? Потерпи ещё немного.
- Дурень. Ты хочешь, чтобы я сейчас обросла шерстью?
Она обхватила Коула сзади. Лоуренс склонил голову набок, потом вынул письмо Кимана и Ив и ещё раз прочёл:
- "Идите в торговый дом Тейлора и разыщите там господина Дойчмана", хм.
Автор письма оказался настолько любезен, что даже набросал эмблему этого Тейлора. Лоуренс зашагал вперёд, сжимая письмо. В порту были здания многих известных торговых домов и гильдий, в том числе очень крупных. Зимой королевство Уинфилд заваливало снегом, зато в остальное время года было достаточно тепло и влажно. Плодородные луга уходили за горизонт. Лошади, коровы, прочий скот - все здесь быстро размножались и набирали вес.
Особенно процветало овцеводство. Говорили, что овечья шерсть здесь растёт быстрее травы. И по количеству шерсти, продаваемой другим странам, королевство Уинфилд не уступало никому. Горы мешков с шерстью громоздились на погрузочных дворах всех торговых домов, выстроившихся вдоль порта, и под крышей каждого виднелась эмблема в виде бараньего рога, обозначающая королевское разрешение продавать шерсть.
Торговый дом Тейлора оказался последним в этом ряду, к его фасаду претензий не возникало. Судя по свету свечи, пробивающемуся из-под входной двери, этот торговый дом процветал. Лоуренс постучал в деревянную дверь, и она тут же открылась. Точнее, приоткрылась, видимо, из-за неурочного времени. В любом городе, в любом порту рабочие часы мастерской или торгового дома следовало уважать.
- Кто там?
- Прими мои искренние извинения, что беспокою в столь поздний час. Я ищу господина Дойчмана.
- Дойчмана? А ты...
- Я Крафт Лоуренс из торговой гильдии Ровена. Меня послал господин Руд Киман из Кербе.
И Лоуренс протянул письмо. Бородатый торговец средних лет какое-то время изучал лицо Лоуренса, потом, наконец, взял письмо и осмотрел с обеих сторон. Затем, бросив "подождите немного", ушёл внутрь. Через приоткрытую дверь пополз тёплый воздух. И, возможно, потому что Лоуренс и его спутники прибыли сюда под вечер, изнутри потянуло вкусным ароматом подогретого молока с мёдом.
Даже Лоуренсу трудно было терпеть этот запах, что уж говорить о Хоро с её обонянием. В животе у неё нетерпеливо заурчало, и тут бородатый торговец вернулся и открыл дверь. Лоуренс даже удивился - он что, услышал?
- Прошу прощения, что заставил ждать. Пожалуйста, заходи, господин Лоуренс.
- Прошу прощения за вторжение.
Кивнув собеседнику, Лоуренс вошёл, Хоро и Коул за ним.
- Сюда, пожалуйста.
Торговец закрыл дверь и пошёл внутрь. Следуя за ним, они вскоре очутились, судя по всему, в комнате для переговоров, где стояло несколько столов и стульев. Вся мебель в комнате была украшена красивым орнаментом, со стен свисали гобелены с изображениями короля Уинфилда. Комната словно перенесена из особняка аристократа в дом торговцев. За аккуратно расставленными столиками сидело несколько торговцев, играющих в карты. В Уинфилде любили азартные игры, но поведение этих людей казалось, скорее, элегантным.
Шумным посиделкам за пивными кружками эти люди, видимо, предпочитали более изысканные развлечения и тёплые напитки. И это усиливало ощущение аристократичности, которая здесь царила.
- Бурное было море? - спросил торговец, поднявшись по лестнице на второй этаж. Лоуренс, следуя за ним, поднял голову и ответил:
- Нет. Должно быть, нам сопутствовала милость богов, и море было спокойным.
- Рад слышать. Я слышал, совсем недавно громадные волны обрушились на берега какой-то из северных стран. Обычно течения здесь идут с юга на север, но там всё было настолько плохо, что даже они сменили направление.
Когда на берег набегают гигантские волны, у него можно поймать много рыбы. Видимо, благодаря этим волнам и удалось найти нарвала близ Кербе.
- Море в наших краях редко бушует, но уж если начнёт, то этому конца не будет. Как правило, когда идёт снег, вода всё-таки спокойна, как в озере.
- Понятно. Может, как раз поэтому люди здесь такие миролюбивые.
- Ха-ха-ха! Мы всего лишь унылая кучка людей, которые плывут по течению.
Любой торговец частенько встречает себе подобных из других стран на постоялых дворах и прочих заведениях для ночлега. Характер, конечно, у всех разный, но можно увидеть, какой отпечаток на них наложило воспитание в их родных странах. Большинство жителей королевства Уинфилд были по натуре своей спокойными и миролюбивыми. Но, как метко заметил торговец, столь же легко их можно было описать как "унылых и плывущих по течению".
Если бы Хоро прожила здесь несколько лет, стала бы и она тихой и послушной, как ягнёнок? - проскочило у Лоуренса в голове, но он решил, что, если её характер станет унылым, это будет только к худшему. Он обернулся к Хоро, та недоуменно склонила голову набок.
- Мы пришли, - торговец постучал в дверь и, не дожидаясь ответа, открыл. - Входите.
Войдя, Лоуренс настолько изумился, что это даже отразилось у него на лице. Да и глаза Хоро расширились. А Коул тихо ахнул, даже не пытаясь сдержаться. Стены комнаты до самого потолка были увешаны рядами полок. Полки были заставлены всякой всячиной - от пряжи и клубков ниток до тканей, веретён и даже маленьких ткацких станков. Но в первую очередь в глаза бросались овечьи черепа, теснившиеся на полках. Пустые глазницы в свете свечей зловеще смотрели на незваных гостей. Черепов было десятка два - с челюстями разной формы, с рогами разной длины. К реальности Лоуренса вернул скрип - человек, писавший за столом в дальнем конце комнаты, поднялся на ноги.
С ними не поздоровались, как положено, отчасти это возмещалось впечатляющим видом комнаты, но Лоуренс непременно сбавил бы оценку партнёру по переговорам. Похоже, комната была украшена именно в расчёте на чувства гостей. На лице человека появилась гордая улыбка.
- Эти овцы приносят нам прибыль, хотя Церковь, конечно, не должна этого видеть.
Это был мужчина средних лет с усами и маленькими глазками. Когда он улыбался, глазки совсем пропадали. Обменявшись рукопожатием, Лоуренс ощутил твёрдость его руки. Улыбающийся мужчина производил впечатление обычного добряка. Немногие, пожалуй, способны так хорошо скрывать глубину своего опыта и способностей. Лоуренс ощутил облегчение, подумав, что он здесь не заключает с этим человеком торговые сделки. Как бы усердно человек ни работал, ему всегда найдётся трудный противник.
- Я Аме Дойчман, занимаюсь закупкой шерсти в нашем торговом доме.
- Прими наши глубочайшие извинения за столь неожиданный визит. Я Крафт Лоуренс из торговой гильдии Ровена.
- Пожалуйста, присаживайся.
- Благодарю.
Обменявшись обычными проявлениями вежливости, Лоуренс, Хоро и Коул сели на скамью перед столом. Дойчман устроился напротив. Приведший их человек жестом попрощался и вышел.
- Перейдём к делу. Я был сильно удивлён, увидев имя господина Кимана, прозванного "Глазом Кербе". А следом ещё и имя Болан! Насколько же пугающая сделка мне предстоит?
При любой возможности вызывать своими словами натянутую улыбку на лице слушателя - характерная черта жителя Уинфилда. Потирая нос, Лоуренс ответил, словно оправдываясь:
- Когда король выказывает уважение крестьянам, это значит, что война уже в разгаре. В такие времена даже чашка воды из рук короля ценна, как поднесённые в дар меха.
- О, ты хочешь сказать, что в Кербе произошли какие-то большие события?
- Надеюсь, кое-что ты об этом уже знаешь? Я был бы более чем счастлив рассказать тебе прямо сейчас, но не знаю, поверишь ли ты мне.
Как ни странно, эти слова подогрели интерес Дойчмана. Его плечи сотряслись от смеха, он с довольным видом ответил:
- Человек нередко встречается с чудесами, когда занимается торговлей. Но вернёмся к делу. Судя по просьбе в этом письме, ты собираешься посетить Великий монастырь Брондела?
- Да, так и есть. И я хотел бы спросить: помимо покупки шерсти, какой ещё может быть повод нанести туда визит?
- О?..
Странствующие торговцы обычно отращивали бороды, а вот городские торговцы в Уинфилде, похоже, предпочитали усы. Дойчман принялся пощипывать густой ус, разглядывая Лоуренса.
- Ведь, насколько я помню, паломникам дозволено посещать лишь удалённую часть монастыря, а в главное здание их не пускают, это правда?
- Правда. Даже из обитателей самого монастыря лишь немногие избранные вхожи в главное здание. Как ты уже должен знать, даже торговля шерстью происходит в особом отделении на отшибе, так что...
- Постучаться в двери главного здания не так-то просто.
- В точности так, господин Лоуренс. Конечно, это отделение для Великого монастыря Брондела жизненно важно, так что с главным зданием оно связано. Но... есть ещё кое-что...
Конечно, Лоуренс прекрасно знал, что именно притягивало к себе крохотные глазки Дойчмана, опытнейшего торговца. Подпись Болан. Они не собирались отправляться в монастырь ни как паломники, ни как торговцы, а значит, выбор оставался небогатый. Имя Ив, падшей аристократки Уинфилда, было знакомо всякому здешнему более-менее крупному торговцу, и оно могло служить лишь одной цели.
- Можешь не волноваться. Я не посланник какого-либо правителя.
Словам торговца веры нет, в такой ситуации особенно. Неудивительно, что взгляд Дойчмана из-под век стал острым как игла. Человек, представившийся закупщиком шерсти от Торгового дома Тейлора, посмотрел сначала на письмо, потом на Лоуренса и, наконец, на Хоро с Коулом. Приди Лоуренс один - Дойчман бы ему вежливо отказал. Но Лоуренс привёл с собой двух спутников, а значит, едва ли был посланником. Похоже, Дойчман пришёл, наконец, к такому выводу.
- Прошу прощения, если причинил тебе беспокойство.
- Ничего, ничего. Пожалуйста, не извиняйся. У тебя были причины для подозрений.
- Благодарю, однако, именно такого рода проблемы и стоят сейчас перед Великим монастырем Брондела.
- А?
Сразу после недоумённого возгласа Лоуренса в дверь постучали, вошла служанка с подносом. На подносе стояли напитки - по-видимому, те же, какие пили игроки внизу. Что ж, по крайней мере, хозяева достаточно заботливы, предлагая что-то согревающее путникам, вошедшим с мороза. От тёплых, но не горячих, чтобы было приятно держать в руках, кружек поднимались клубы пара.
- Пожалуйста, угощайтесь. Это овечье молоко, вскипячённое с мёдом и имбирем. В зимнее время здесь все пьют этот напиток - молодые и старые, богатые и бедные, король и крестьянин. Он вас быстро согреет.
- Что ж, не откажусь.
Лоуренсу посмотрел на пузырящееся молоко, ему показалось, что, если он это выпьет, у него зубы растворятся. Не то чтобы он не любил сладкое питье, ему не нравилось чересчур сладкое. Он ограничился небольшим глотком из вежливости. А Хоро, обожающая сладкое, непременно найдёт возможность прикончить остальное.
- Вернёмся к предыдущей теме.
- Да.
- Скажи, господин Лоуренс, какие мысли тебя посетили при виде нашего порта?
Обычный способ узнать, насколько человек искренен, - задать неожиданный вопрос. И Лоуренс не стал размышлять, а сказал от чистого сердца:
- Возможно, это из-за мороза и позднего часа, но он кажется совсем заброшенным.
- Увы, не кажется. Дела в последнее время идут ужасно. Я говорю это не из скромности, не как торговец, - а просто потому, что это правда.
- Очень жаль это слышать. Я странствующий торговец с материка и, честно говоря, плохо знаком с положением дел у вас в стране...
- Ясно. Значит, ты не слышал о запрете, наложенном королем Сильваном?
-- Боюсь, что нет.
И городским, и странствующим торговцам вроде Лоуренса необходимо понимать законы стран, где они собираются торговать. Но если что-то случится, странствующий торговец может сбежать и тем самым уйти от того или иного закона. У торгового дома такой возможности нет, они не могут погружать и разгружать свои товары там, где нет порта. Для них законы на вес слова Единого бога.
-- Если вкратце - запрет на ввоз чужеземных товаров. Продавать можно всё, но покупать - только зерно и вино. Это сделано для того, чтобы...
- Чтобы остановить отток денег, да?
- Верно. Король на троне уже пять лет. Его главная цель - сделать нашу страну богатой. Но продажи шерсти с каждым годом всё хуже. Кроме шерсти, королевство Уинфилд почти ничего не может продавать, а если выручка с продажи не может угнаться за расходами на закупку, конечно, наша страна беднеет. И поэтому король, которому не хватает опыта торговца, принял такое решение.
Дойчман поднял руки: "Какая досада". Судя по его недовольному виду, горожанам запрет был очень не по душе.
- Как только торговец узнаёт, что в Уинфилде он ничего не может продать, он, конечно, перестаёт сюда плавать. Кораблей в порт приходит всё меньше, постоялые дворы пустеют и затихают, никто не пьёт вино в тавернах, мясо не продаётся, накидки и одеяла тоже продавать некому, конюшни на грани разорения, потому что надо кормить лошадей, а менялам остается взвешивать лишь пыль, что скапливается на их весах.
- Заколдованный круг.
- Вот именно. Похоже, наш король хорошо знает, как махать мечом в битве, но не умеет пользоваться здравым смыслом. Ничего удивительного, что наши дела идут все хуже. Мы и опомниться не успели, как в городе не стало денег, и... впрочем, сам взгляни!
Дойчман привычным движением достал монету. Клан Уинфилдов основал королевство после конфликтов разных кланов архипелага, длившихся много поколений, и множества кровавых сражений с пиратами северных морей. Монета с профилем третьего правителя страны, короля Суфона, вся почернела. В тусклом свете, заполнявшем комнату, даже разглядеть изображение на монете было трудно.
- Так вышло, потому что они подмешали в серебро изрядную долю меди или ещё Господь ведает чего. Я слышал, даже искуснейшие из менял не могут дать ответ, сколько же серебра тут вообще осталось. А когда к деньгам нет доверия, ими перестают пользоваться. Кажется, некоторые из аристократов даже стали скупать медные деньги, на которые можно покупать хотя бы хлеб, да только это всё тщетно. Король в ответ лишь новые законы издает, всё суровее и суровее...
Хоро и Коул тоже подались вперёд, чтобы рассмотреть лежащую на столе монету, но тут же выпрямились, как только поняли, что Дойчман ещё не закончил свой рассказ.
- В том положении, в котором мы находимся, вполне естественно появление желающих воспользоваться возможностью нажиться на нём.
Торговля - это перетягивание каната. Потянув за канат, можно почувствовать, что находится на другом его конце. Если цена денег падает, если денег не хватает даже на хлеб, что должно произойти? Торговые процессы в государстве - не таинственный ритуал, проходящий за закрытыми дверями. Деньги любой страны постоянно сравнивают с деньгами соседей, определяя, чего каждая из этих стран стоит. Если монеты королевства Уинфилд чёрные и дешёвые, каким это королевство выглядит со стороны? Как слабые олени обречены стать добычей волков, так и состояния, построенные на слабых деньгах, падут жертвой сильных денег.
- Ты говоришь о людях, которые приходят покупать владения, а не товары?
- Да, они это делают затем, зачем акулы собираются возле раненой рыбы. Вот почему я с самого начала решил, что ты один из них, господин Лоуренс.
- Понятно. Ну да, Великий монастырь Брондела выглядит очень заманчивой целью. Он обладает не только властью и влиянием, но и богатыми владениями.
- Совершенно верно.
- В таком случае позволю себе поинтересоваться, кто именно сейчас акула?
Дойчман зубасто ухмыльнулся, такая ухмылка вполне подошла бы атмосфере разоряющейся таверны, и ответил:
- Флаг луны и щита.
Лоуренс чуть отшатнулся.
- Да-да, Альянс Рувика, который живёт и процветает на северных землях материка. Это они сейчас в роли акулы.
Альянс Рувика обладал несколькими мощнейшими военными кораблями, на мачтах которых гордо реяли красивые зелёные флаги с эмблемой в виде луны и щита. Это самый мощный торгово-промышленный союз в целом мире: двадцать три профессиональные гильдии из восемнадцати стран, поддержка тридцати аристократов, во главе его - десять крупнейших торговых домов. Когда говорили, что Альянс мог выбирать, кого посадить на трон какой-нибудь страны, это было не далеко от истины. Действительно невероятное по силе и размеру объединение. Любые законные тактики противодействия бесполезны, если эта громада выберет жертву.
- Мы, конечно, даже шелохнуться не смеем, просто смотрим со стороны. А потом, они строго придерживаются законов, так что нашей торговле шерстью никак не препятствуют.
- Им нужны земли монастыря?
- Да. Насколько я слышал, они хотят использовать эту возможность, чтобы скупить монастырские земли и переманить на свою сторону местных аристократов. Из-за решения короля повысить налоги эти аристократы уже в довольно тяжёлом положении. Следующим шагом Альянса будет, вероятно, вмешательство в политику королевства. С их огромным размером держать намерения в секрете просто невозможно, но он же и помогает им действовать.
У того, кто стал мишенью Альянса Рувика, нет шанса ему противостоять. Лоуренс мог легко поставить себя на место аристократов, предчувствующих, как король Сильван становится марионеткой и продаёт их всех Альянсу Рувика. А когда это произойдет, всё покатится, как снежный ком. Лоуренс взглянул на Хоро и подумал, что они всегда натыкаются на что-то интересное, попадая в новое место.
- Впрочем, монастырь оказался упрямее, чем мы ожидали, переговоры идут неважно. Похоже, торговые дома в составе Альянса соперничают между собой - каждому хочется заключить сделку первым. Поэтому, хмм...
Взгляд Дойчмана вновь упал на рекомендательное письмо, потом он опять ущипнул свой ус. Наконец, склонив голову чуть вбок, он сказал:
- Если ты уверен, что тебе всё ещё хочется лезть в столь опасное логово, господин Лоуренс, я познакомлю тебя кое с кем серьёзным...
На лице "унылого и плывущего по течению" торговца из Уинфилда появилась слабая улыбка.
- Единственное условие: ты никогда не говорил с нашим торговым домом.
Лоуренс не стал отвечать сразу, но не потому, что по зрелому размышлению изменил мнение. События развиваются так интересно - он сомневался, что здешние торговцы и дальше будут оставаться в роли зрителей. Некоторые обязательно поддадутся искушению и начнут действовать. На таком спектакле любой бы захотел занять место поближе к сцене.
Чтобы продавать шерсть разводимых в Великом монастыре Брондела овец, там открыли отделение специально для торговцев, приезжающих её покупать. Скорее всего, там уже поднялась какая-то суматоха. Самое время проверить, насколько жарок очаг. Если он окажется слишком жарок, Лоуренс отыщет другой путь.
Рассудив так, Лоуренс ответил, не став смотреть на Хоро:
- Рассчитываю на твою помощь.
Дойчман в ответ улыбнулся.
***
Полный мешок глухо шмякнулся на пол. Если бы Лоуренсу сказали, что его набили товарами для какой-нибудь далёкой страны, он бы не удивился. Но плоский полотняный мешок был набит шерстяными одеялами. По сравнению с жёсткими и тяжёлыми дорожными одеялами, от которых мало тепла, под этими можно было вспотеть. В общем, в комнату Лоуренса принесли одеяла для всех троих.
- Это... мм. Ты. Скажи, это всё вправду нормально?
Хоро, вымыв волосы, чтобы избавиться от запаха морской воды, сушила их перед очагом в самой дорогой комнате постоялого двора, когда принесли одеяла, такие, что даже она не могла удержаться от вопроса. Она часто требовала, чтобы Лоуренс снимал комнаты на лучших постоялых дворах, однако в ценах более-менее разбиралась. В таких роскошных комнатах они ещё не останавливались никогда.
- На этом постоялом дворе не было ни одного постояльца уже десять дней, а в этой комнате - четыре недели. Я слышал, в это время года постояльцев вообще мало, так что одного серебряного люта хватило, чтобы оплатить и эту комнату, и дрова для очага, да ещё и сдачу нам дали. Правда, - Лоуренс указал на лежащие на столе чёрные монеты, - на эти деньги тут едва ли что-то купишь.
- Понятно. Значит, ты наживаешься на их беде.
- Не слишком ли сильное заявление? Когда нет спроса, вполне естественно, что цена падает.
- Ладно, ладно, главное, чтобы ты не снял эту комнату ради остатков своей гордости. Эй, малыш, подержи тот конец.
Хоро спешила постелить постель, и Коул, мишень её игривых насмешек, покорно взялся за край одеяла. Наблюдая за ними со смущённой улыбкой, Лоуренс думал. Он вспоминал рассказ Дойчмана о трудном положении королевства Уинфилд и о планах Альянса Рувика воспользоваться им ради своих целей. В любом веке слабые обречены стать добычей сильных.
Но Лоуренса потрясло, что даже Великий монастырь Брондела, о котором сложено столько знаменитых од и поэм, не может избежать этой судьбы. Да, Церковь сейчас не обладала прежней властью, но Лоуренсу казалось, что её монастыри будто поддерживает некая невидимая сила. В Паттио Хоро и Лоуренса оказались в опасном положении, Хоро даже угодила в заложницы - виной этому была именно Церковь. Мысль, что он сам наблюдает падение могучей империи, одновременно возбуждала и вгоняла в уныние. Конечно, он не собирался поддерживать кого-то или противостоять кому-то. Человек ест овец, но страдает от волков. Когда он дошёл до этой мысли, Хоро вдруг повернулась к нему и сказала, глядя ему в глаза:
- Если бы ты только мог сейчас видеть своё лицо - ты просто ходячее беспокойство.
В комнате было тепло, спасибо надёжным ставням на окнах и камину. Однако капельки пота на лбу Хоро, снявшей уже плащ, были, скорее всего, вызваны игрой с Коулом. Мальчик утомлённо ссутулился у кровати и пил воду. А большие глаза Хоро горели радостным возбуждением, возможно, её взбодрил запах овечьей шерсти.
- О да, мои намерения, несомненно, злы и коварны. Как раз сейчас я молча молился, чтобы Церковь стояла вечно.
- Что?
Она с равнодушным видом села на стул и потянулась к кувшину с водой на столе. Точнее, там предполагалась вода, но кувшин оказался наполнен вином. Он был не из глины, железа или бронзы, все кувшины здесь были выдолблены из кокосовых орехов. Кокосы росли в далёких южных странах. Можно представить, как процветала эта страна раньше.
- А, да, насчёт твоих последних слов...
- Если они тебе не понравились, я могу сыграть другую роль - весёлого торговца, который наблюдает за падением некогда могучего врага.
- Дурень.
Поколебавшись немного, она всё же наступила ему на ногу, вспомнив неудачу с нарвалом в Кербе. Как ни удивительно, где-то глубоко было в ней чувство справедливости. Несмотря на это, по-видимому, её воображение изрядно беспокоила ситуация с протягиванием руки помощи некогда сильному врагу, ныне попавшему в беду. В Кербе они помогли Ив, красивой женщине-торговцу, которую прозывали волчицей реки Ром. Лоуренс знал, дразнить Хоро этой темой смертельно опасно. С той минуты, как Ив "поймала" его, он жил как на иголках. Ему не хотелось пережить то же второй раз.
- Меня это немного печалит. У меня к Церкви неоднозначное отношение, но иногда она меня выручала.
- Хмм... могу представить. С другой стороны, тот тип из Тейлора был вполне доволен, когда рассказывал про ситуацию.
- Дойчман, думаю, и был доволен. Он ведь сказал, что занимается покупкой шерсти, помнишь? Нужно приложить немало сил, чтобы хотя бы получить шанс на переговоры с монастырем, он и должен радоваться, что у монастыря затруднения.
- Унылый и плывущий по течению, да?
- Именно. Но сама ты не слишком ли радовалась, когда нам принесли шерстяные одеяла?
Лицо Хоро стало предельно серьёзным. Но уши встали торчком, щёки надулись. Осознав, что скрывать чувства поздно, она расслабила лицо и вздохнула.
- Из-за этих одеял мне только труднее будет уснуть. Запах овец будоражит голову.
- А тем парням, думаю, не даёт уснуть запах денег. На этот раз едва ли у нас будет возможность влезть в эту историю вокруг монастыря. При всей твоей мудрости, уме Коула и моей смелости - противник просто-напросто слишком силён.
- О чём это ты?
Хоро села и оперлась щекой на руку, она казалась одновременно уставшей от Лоуренса и счастливой.
- А тогда что мы будем делать? - Коул, подкинув дров в очаг, внезапно вступил в разговор. Как истинный северянин, он прекрасно умел поддерживать огонь.
- Едва ли Альянс Рувика охотится за костями бога-волка. Иначе или Ив, или Киман хоть что-нибудь знали бы об этом.
- Значит, два хищника, охотящиеся за разной добычей, случайно встретились на одной узкой тропинке?
- Не знаю, насколько тут уместно сказать "случайно встретились на одной узкой тропинке"... но, что бы там ни было, а Альянс Рувика - невероятно сильный противник, можно считать, что он равен целому королевству. Состязаться с ними мы просто не можем, никак. Однако если взглянуть под другим углом - для нас это может быть хороший шанс.
- Хмм?
Коул, прислушиваясь к разговору Лоуренса и Хоро, перетряхивал перед огнём куртку, видимо, пытался вытрясти блох.
- Сейчас монастырь стоит перед пастью этой ядовитой змеи, Альянса. Всё, чем они владеют, выложено напоказ всему миру, это избавляет нас от усилий - не придётся искать самим. Кроме того, по словам Дойчмана цель Альянса - обширные земли монастыря. Даже если кости в монастыре, вряд ли Альянс ими сейчас интересуется.
Даже Альянс Рувика не оставит без внимания предмет стоимостью в пару тысяч золотых монет. Несмотря на свою ценность, кости бога-волка - лишь товар, который можно купить за деньги. А по-настоящему ценно то, что за деньги не купить.
- Если мы просто подойдём к монастырю и посмотрим, что там творится, особой опасности не будет. Если уж называть настоящую опасность, то это...
- Что? - Хоро с любопытством склонила голову набок.
- ...больше ста тысяч овец, которыми владеет Великий монастырь Брондела. Ты уверена, что совладаешь с собой?
Лоуренс хотел лишь пошутить, но увидев возбуждение Хоро из-за нескольких шерстяных одеял, он стал немного беспокоиться. Именно в это время года туда, должно быть, направляется много торговцев, чтобы закупать весной шерсть, они хотят оценить качество руна, и для этого в торговое отделение пригоняют огромное количество овец. Даже в обычное время в монастыре можно найти много связанного с овцами. И, что хуже всего, пастухов, которых Хоро так презирает, тоже там будет много. Судя по её возбуждению в лодке, можно лишь вообразить, сколь неуправляемой может она стать среди белой от снега и овец равнины.
- А, никаких проблем быть не должно, - ответила она, будто всё это не стоило внимания. Лоуренс пристально посмотрел на жизнерадостную волчицу: "Откуда такая уверенность?". Коварная мудрая волчица ответила самодовольной ухмылкой.
- Всё будет хорошо, если я съем столько баранины, что даже запах овец перестанет меня возбуждать, не так ли? Как бы сильно мы что-либо ни любили, всегда есть предел, после которого мы устаём... или я неправа?
И добавила:
- Что ж, если мы приняли решение - поскорее приступай! Накорми меня до отвала, чтобы я даже сидеть не могла, - для этого необходимы долгие и сложные приготовления! И потом, взгляни! Даже у этого мальчика на лице написано страстное желание отведать баранины!
Лоуренс прекрасно понимал, что Хоро использует Коула как предлог. Но она была права, глянув на лицо Коула, Лоуренсу стало труднее пропустить её слова мимо ушей. Ему не хотелось ей отказывать, но он решил чуть-чуть поспорить.
- Я уже начинаю уставать тратить деньги на то, чтобы всё время угощать тебя роскошной едой. Что об этом думаешь?
Морской воздух за время пути на лодке привёл плащ Хоро в неважное состояние, но она немедля юркнула в него. Потом, надев на голову капюшон, ответила:
- Когда к тебе время от времени относятся недружелюбно, это само по себе не так плохо, но если ты от меня устанешь, это будет слишком тяжкий груз для моего сердца, - сказала она кокетливо, прижимая руки к груди.
Серьёзный ответ выставил бы его дураком, и он лишь буднично произнёс:
- О да, госпожа.
Не сдержав смешка, Хоро взяла Коула за руку и двинулась к двери. Потом обернулась и крикнула, как беззаботное дитя:
- Эй! Давай быстрее!
Ну что с ней будешь делать? Лоуренс мысленно вздохнул, потом захватил свой плащ и встал.