Хэйсен М. : другие произведения.

Панотофобия (Боязнь всего)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


ПАНОТОФОБИЯ (Боязнь всего)

Автор: М.Хэйсен

   Доктор Сара Райерсон доедала свой сэндвич в комнате отдыха, когда оператор 911 сообщил в больницу Пуритан Фоллс о доставке двух человек, попавших в ДТП на Олд-Бридж-Род. Она быстро закончила поздний ужин и направилась в приемный покой, готовя себя к ситуации, которая могла быть на грани жизни и смерти.
   Как только санитары скорой ввезли каталку через дверь, один из них крикнул: "У пожилого мужчина пропал пульс и остановилось дыхание". Несмотря на все попытки привести пострадавшего в сознание, тот скончался. В отличие от большинства происшествий на дороге, в данном случае крови не было. За исключением небольшой раны на лбу у мужчины отсутствовали серьезные повреждения.
   -- Похоже на инфаркт, -- сообщила доктор. -- А где другой пострадавший?
   -- С ним Рок в приемном покое. Они смотрят мультфильмы.
   -- Мультики? - переспросила доктор.
   -- Да, второй пострадавший -- мальчик четырех-пяти лет.
   Сара направилась в приемный покой, который в столь поздний час был пустым за исключением Рока и больного. Несмотря на то что Рок с удовольствием смотрел мультфильмы, ребенку, кажется, они были неинтересны.
   -- Меня зовут Сара, -- обратилась она к мальчику. -- Как твое имя?
   Когда ребенок не ответил, заговорил Рок: "Мы не сможем разговорить его".
   Доктор не удивилась. ДТП частенько приводит к подобной травме, особенно у молодых.
   Врач обсуждала состояние мальчика с фельдшерами, когда в смотровую вошел полицейский Мак-Мёртри.
   -- Шон? Странно видеть тебя в столь поздний час на службе, -- сказала Сара. -- Иногда кажется, что у нас на всю полицию только один коп.
   -- Я заменяю Серджио. У него расстройство желудка. Как дела у нашего больного?
   -- Кажется, хорошо, но я его еще не смотрела.
   -- А что с другим пострадавшим?
   -- Скончался, не приходя в сознание. Вероятно, от инфаркта. Думаю, это и послужило причиной аварии.
   -- Вы кого-нибудь из них знаете?
   -- Нет, а что?
   -- У мужчины нет удостоверения личности.
   -- Что с машиной? Можно установить владельца по номерному знаку?
   -- Уже этим занимаются. Сообщили, что автомобиль угнали четыре дня назад в Фалмуте.
   Мальчик, вероятно, услышав последнее сообщение, произнес: "Только в Соединенных Штатах ежегодно в ДТП погибают около тридцати тысяч человек.
   Взрослые удивились не тому, что ребенок заговорил, а тому, что тот сказал.
   -- Интересно, откуда он про это знает? -- спросил Шон.
   Сара быстро засуетилась. Словарный запас и построение предложений не было свойственно детям его возраста.
   -- Пойдем в смотровую? -- обратилась она к малышу. -- Там посмотришь телевизор после процедуры.
   -- За последние пятнадцать лет, -- продолжил мальчик, -- от падения телевизора погибло более двухсот детей. Кроме того, ежегодно получают травмы более восьми тысяч человек. Подсчитано, что каждый час трое детей травмируются, а один гибнет раз в две недели.
   -- Этот малыш просто какой-то гений! -- воскликнул Шон, когда Рок отвозил каталку. -- Нестоящий Альберт Эйнштейн или "Умница" Хантинг.
   Сара нахмурилась. Если бы ее попросили сравнить больного с героем экрана, то это был бы Дастин Хоффман из фильма "Человек дождя".

* * *

   После того как доктор осмотрела ребенка и нашла его вполне здоровым, она задалась вопросом, что же с ним делать. Не зная ни его имени, ни имени умершего мужчины, она не могла связаться с семьей мальчика. Шон Мак-Мёртри исчерпал все доступные средства поиска и ничего не нашел.
   -- Думаю, что придется связаться с департаментом помощи детям в Бостоне, -- заключил он.
   -- Почти три часа утра, -- сообщила Сара. -- Мальчику нужно отдохнуть. Я найду ему койку, а вы утром позвоните в департамент.
   -- Хорошая идея. Может, к тому времени кто-то заявит об исчезновении ребенка. Если нет, я попрошу Стэна связаться с кардиологами в этом районе и Фламуте. У старика был инфаркт, и он, должно быть, наблюдался врачами.
   Малыш, который, казалось, слушал с интересом, произнес: "Более семисот тысяч человек в Америке ежегодно умирают от инфаркта. Это убийца номер один и более опасен, чем все виды рака вместе взятые".
   -- Откуда он все это знает? -- воскликнул Шон.
   Сара почти прошептала:
   -- Думаю, что он страдает аутизмом.
   -- У вас есть опыт работы с такими больными?
   -- Нет, -- призналась доктор, -- я хочу утром пригласить Лайонела осмотреть его.
   -- Сдается мне, что завтра предстоит сделать много. Хотите кофе?
   -- Конечно. В комнате отдыха стоит автомат.
   Малыш, который должен был бы заснуть, сел на каталке.
   -- Как минимум сорок человек были раздавлены насмерть опрокинувшимися автоматами.
   -- Любопытный парнишка, -- подумал Шон и вынул мобильник позвонить домой.
   -- По последним данным восемьдесят три человека погибли, когда их сотовые взорвались без всякой причины.
   Как только один из санитаров отвез ребенка в пустую палату, Сара и Шон направились в комнату отдыха.
   Через полчаса после того, как Шон закончил патрулировать тихие улицы Пуритан Фоллс, Сара направилась проверить юного пациента. К ее удивлению он не спал и был бодрым.
   -- Не спится? -- спросила она.
   Ответа не последовало.
   -- Тебе удобно? Если нет, я поправлю постель.
   -- Шансов три миллиона к одному, что человек может погибнуть от падения с кровати.
   -- Почему тебя так интересуют смертельные случаи?
   Мальчик пустыми глазами смотрел перед собой.
   Сара считалась хорошим врачом. Ее учили распознавать болезни тела, а не мозга. Таким образом, она понимала, что была полностью безоружна перед болезнью ребенка.

* * *

   Когда доктор Райерсон сопровождала Лайонела Пенна в палату, психиатр сказал:
   -- Не знаю, могу ли я чем-то помочь. У нас нет еще медицинских исследований, которые могли бы определть аутизм.
   -- Перестаньте извиняться за то, что не можете творить чудеса, -- подшучивала Сара над своим хорошим приятелем. -- Я же знаю, что вы не можете ходить по воде.
   Перед тем как войти в палату, оба доктора рассмеялись.
   -- Уже задокументированы почти двести случаев гибели людей от смеха, -- произнес ребенок вместо приветствия.
   -- Ну что ж, хороший знак, -- сказал Лайонел. -- Одной из черт аутизма является то, что дети не могут составить фразы из двух слов.
   -- Ну, у него этого не наблюдается, -- подтвердила доктор.
   -- Привет, молодой человек. Меня зовут Лайонел Пенн, а твое имя?
   Поскольку психиатру не удалось наладить контакт с ребенком, он обратил свои вопросы к Саре.
   -- С момента поступления сюда он улыбался, или его лицо что-то выражало?
   -- Нет, в тот вечер он многое пережил, -- рассуждала врач. -- Я бы не стала от него чего-то ждать.
   -- А как насчет жестов? Он указывал на что-нибудь, махал рукой, протягивал руки к чему-то?
   -- Боюсь, что нет.
   Лайонел сунул руку в карман и вынул авторучку.
   -- В среднем ежегодно сотня человек гибнет от того, что давится шариковыми авторучками, -- произнес мальчик, не обращая внимания на движения психиатра.
   Доктор Пенн внимательно посмотрел на ребенка и поджал губы.
   -- Интересно... -- произнес он и замолчал.
   -- Что?
   -- Все, что он говорит, связано со смертью.
   -- Да, так оно и есть, -- ответила Сара после того, как проанализировала все высказывания мальчика.
   Лайонел вновь посмотрел на ребенка.
   -- На выходные я собираюсь вылететь в Нью-Йорк, -- сообщил он без уверенности в голосе.
   -- Подсчитано, что авиакатастрофы ежегодно уносят тринадцать тысяч жизней, а из выживших двенадцать процентов пассажиров потом умирают от полученного шока.
   -- Я хочу посмотреть игру команды "Ред Сокс" против "Янки".
   -- По оценкам восемьсот пятьдесят человек, профессионалов и болельщиков, гибнут во время игры или просмотра бейсбола.
   -- Мой любимый цвет синий.
   Мальчик ничего не прокомментировал.
   -- Я люблю плавать.
   -- Ежедневно примерно десять человек тонут по неосторожности.
   -- Хочется пить. Жаль, что нет банки "Ред Булла".
   -- Энергетические напитки содержат более двухсот граммов кофеина, которого достаточно, чтобы вызвать сердечный приступ у лиц, расположенных к болезни сердца.
   По красивому лицу Лайонела пробежала слабая улыбка.
   -- Не думаю, что у мальчика аутизм, -- заявил он Саре, отведя ее в коридор, где они смогли поговорить наедине.
   -- С ним происходит что-то не то.
   -- Как вы отметили, вчера он многое перенес. Думаю, что он в ужасе и этими высказываниями выражает свой страх. Одни люди, страдающие различными фобиями, испытывают панику, другие замыкаются в себе.
   -- У него фобия? Что это? Страх смерти?
   -- Не совсем. Страх смерти испытывают все.
   -- Тогда, чего же он боится? Воды? Самолетов? Энергетических напитков?
   -- Всего. Это не простая вещь, но он, должно быть, страдает панотофобией или омнифобией, что, выражаясь простым языком, означает боязнь всего. Если бы я произнес слово "лодка", то, несомненно, он связал его с плавающими судами и тонущими людьми. И наоборот, если бы мы говорили о последнем обеде, он бы автоматически ассоциировал это с гибелью от пищи.
   -- Его фобия излечима?
   -- Ну, он молод, а детский организм часто бывает сильным. Если бы причину его страха можно было определить терапевтически, то он мог бы жить полной и нормальной жизнью.
   -- Первое, нужно узнать, кто этот мальчик и где живет, -- сказала Сара. -- Мы многое для него не сделаем, если передадим в систему опеки.

* * *

   Когда поздно утром Шон Мак-Мёртри появился в больнице, с ним прибыл детектив Стэн Яблонский. Оба полицейские показались Саре, попросту говоря, немного бледными.
   -- А вы здесь в качестве пациентов? -- спросила она.
   -- Нет, -- ответил Шон. -- Речь идет о мальчике.
   -- Удалось что-нибудь узнать?
   Шон сунул руку в карман и вынул факс, полученный из Национального центра поиска пропавших детей. Сара взглянула на черно-белый снимок пятилетнего мальчика.
   -- Это он? -- спросил Шон.
   Врач быстро узнала юного пациента.
   -- Да, кто он?
   Полицейские побледнели еще больше, и Сара испугалась, что одному из них станет плохо.
   -- Его зовут Джори Линдалл. Он пропал в Нью-Бедфорде в 1954 году, возвращаясь со школьного двора.
   -- Пятьдесят четвертом? Здесь какая-то ошибка. Это было более шестидесяти лет назад!
   -- Конечно, ошибка, -- сказал Яблонский. -- Вот я и пришел разобраться.
   -- Но сходство поразительно, -- ответил Шон. -- Возможно, он внук пропавшего ребенка.
   -- Думаете, что старик, который был за рулем и есть Джори Линдалл?
   -- Маловероятно, -- ответил детектив, -- но не помешает сделать еще несколько запросов. Позвольте взглянуть на мальчика.
   Сара провела обоих мужчин в палату. Стэн поразился сходству пациента и фотографии.
   -- Привет, сынок, -- сказал он, держа снимок перед лицом мальчика. -- Ты узнаешь, кто это?
   Глаза ребенка не двигались, а смотрели вперед, будто он не слышал слов детектива.
   -- Я свяжусь с Центром и спрошу, могут ли они прислать более подробную информацию о Джори Линдалле, -- сказал он Саре и Шону.
   Поведение ребенка тут же изменилось от слов детектива.
   -- Не надо, мамочка! -- с ужасом вскрикнул он.
   Мальчик возбудился, и его пришлось успокаивать. Сара попросила медсестру принести успокоительное, и больной после еще одной вспышки упал в обморок.

* * *

   -- Есть какие-то изменения? -- спросил Лайонел при встрече с Сарой за ужином в больничном кафетерии.
   -- Нет, невролог из госпиталя Массачусетса осмотрел его. Он сказал, что мальчик находится в кататоническом состоянии. Он бы хотел проконсультироваться с вами.
   -- Не знаю, чем могу помочь. Я наблюдал за мальчиком лишь несколько минут и думаю, что он чего-то боится.
   -- Согласна с вами. Можете осмотреть его днем. Так как он кричал матери, он был чем-то очень напуган.
   -- Может, он не кричал ей, а взывал прекратить что-то.
   -- Вы думаете, что с ним плохо обращались? -- спросила Сара.
   -- Не знаю, но, может быть, она и является причиной его страха.
   -- Если бы знали, кто он, то нашли бы ответы, а не задавали вопросы.
   -- У Шона с Стэна есть успехи?
   -- Они ждут ответа из Центра пропавших детей.
   -- А вы считаете, что пациент на самом деле и есть Джори Линдалл? -- спросил психиатр.
   -- Нет, не удалось найти источник вечной молодости, -- пошутила Сара. -- Вдруг его напугали пришельцы, давно забрали на другую планету и сейчас возвратили пятилетним мальчиком.
   -- Вы упустили истинное свое призвание, доктор Райерсон, -- быстро ответил Лайонел. -- Вам бы лучше быть не врачом, а писать статьи для "Нэшнл Тэтлер".
   Говорят, что смех лучшее средство разрядить обстановку.
   -- Здешняя еда оставляет желать лучшего, -- сказал Лайонел, заканчивая невкусный мясной рулет. -- Если вы не заняты завтра вечером, приглашаю поужинать в "Сыновьях свободы".
   Прежде чем Сара ответила, раздался сигнал на пейджере.
   -- Вызов, -- произнесла она.
   Покинув кафетерий, Сара и Лайонел встретили Стэна Яблонского и Шона Мак-Мёртри у лифтов на первом этаже.
   -- Простите, что прервал ужин, но думаю, что вам захочется взглянуть на это сразу, -- извинился Стэн и передал врачу конверт.
   -- Разве это возможно? -- спросила она после прочтения первых страниц.
   -- Что там? -- спросил Лайонел.
   -- Они сообщают о детях внешне похожих на Джори Линдалла, -- ответила Сара.
   -- В период с 1954 по 2013 годы произошло более двух десятков случаев, когда авторитетные люди сообщают о пропаже именно этого мальчика, -- добавил Стэн.
   -- Взгляните на последнюю страницу, -- обратился Шон к врачу. -- Там очень подробно изложено описание исчезнувшего ребенка.
   Сара зачитала вслух ключевые моменты.
   -- Кровь группы "А", небольшая родинка на левом плече, трехдюймовый шрам на правом бедре, бородавка примерно полдюйма... -- врач на мгновение замолчала. Она закрыла глаза и вернула файл.
   -- Это он, судя по бородавке.
   -- Так утверждают и другие люди, -- сказал Стэн.
   -- Может, мы что-то пропустили? -- заявил Шон. -- Однажды я смотрел серию "Закона и порядка" о девушке, которой было двадцать, но у нее была болезнь, из-за которой она выглядела гораздо моложе.
   -- Вы говорите о сексогенной карликовости, которая происходит из-за нарушения хромосом, что влияет на женщин, а не на мужчин.
   -- А как же Гэри Колеман? Он выглядит моложе своего возраста.
   -- Потому что он страдал аутоиммунной болезнью почек, которая в сочетании кортикостероидов и лекарственных средств задержала его рост и придала лицу детскую внешность. Насколько я знаю, Шон, нет других заболеваний, когда человек за шестьдесят выглядел бы на пятилетнего мальчика.
   -- Что будем делать, если ребенок окажется Джори Линдаллом? -- спросил Лайонел. -- Любой биолог захочет его осмотреть. Малышу не будет покоя.
   -- Прежде чем об этом беспокоиться, -- сказал Стэн, -- нам нужно доказать, что это именно Джори Линдалл.
   -- У него есть живущие родственники? -- спросила Сара. -- Если да, то можно провести тест ДНК.
   -- Кажется, во Флориде в доме инвалидов живет старшая сестра, -- ответил Шон.
   -- Если уточните это место, я свяжусь с главврачом и попрошу прислать буккальный мазок, -- предложила Сара.
   -- Не вопрос, -- ответил Мак-Мёртри, а затем вместе с Яблонским отправился в полицейский участок.
   -- Я позвоню завтра насчет ужина, -- произнес Лайонел Саре и тоже покинул больницу.
   Через какое-то время после расставания с друзьями доктора Райерсон вызвали в отделение неотложной помощи по поводу перелома ноги.

* * *

   Следующие четыре дня мальчик лежал в реанимации. В другом бы случае Сара перевела его в детскую больницу Бостона, но ей хотелось дождаться результатов теста ДНК. Пока же лишь она, Лайонел Пенн, Шон Мак-Мёртри и Стэн Яблонский знали о необычном пациенте. Все они решали, что предпримут, если подтвердят или опровергнут личность Джори Линдалла. Когда однажды в конце дня полицейские появились в больнице, Сара поняла по выражению их лиц, что результаты теста были положительными.
   -- И еще кое-что о старике, который находился в больнице, -- сообщил Стэн доктору. -- Я проверил его отпечатки пальцев, а также ДНК через базу данных и ничего не нашел утешительного.
   -- Нам нельзя больше держать втайне личность Джори, -- сказала Сара. -- Нужно кому-то сообщить.
   -- У его сестры слабоумие, -- пояснил Шон. -- Сомневаюсь, что она помнит брата.
   -- Думаю, пусть Центр пропавших детей решает, что с ним делать, -- предложил Яблонский.
   -- Сомневаюсь, что там раньше сталкивались с подобными случаями, -- возразила Сара.
   -- А мы?
   Когда доктор и полицейские взвесили все варианты за и против, по больничной системе оповещения раздался тревожный голос: "Доктор Райерсон, срочно в реанимацию!"
   -- Это связано с Джори. Ему, должно быть, стало хуже, -- сказала Сара, а затем побежала к лифту.
   У палаты мальчика стояли две взволнованные медсестры.
   -- Сара! -- крикнула одна из них, -- то есть доктор Райерсон.
   -- Что такое?
   -- Джори Линдалла нет!
   Сара, естественно, решила, что пациент умер, но когда она завернула за угол и вошла в палату, то увидела пустую кровать.
   -- Где тело?
   -- Не знаем, воскликнула одна из медсестер. -- Мальчик пропал.
   Вызвали охранников и обратились к экстренной системе поиска пропавших детей. Двери больницы заблокировали и палату осмотрели. Ребенка нигде не было.
   -- Он не мог уйти далеко, -- предположил Шон, -- ребенок почти не двигается.
   -- Кто-то мог похитить его, -- ответила Сара.
   Когда мальчика не нашли, старший охранник прокрутил видео с камер наблюдения, установленных в холле перед зоной интенсивной терапии. Кроме доктора Райерсон и медсестер в палату Джори Линдалла никто посторонний не входил в течение дня.
   -- Не выбрался же он через окно, -- убедительно заявил Мак-Мёртри.
   -- Я вообще начинаю сомневаться, что здесь был Джори, -- сказал Стэн.
   -- Что ты говоришь? -- спросил Шон.
   -- Может, он все еще и выглядит на пять лет, потому что умер в 1954 году.
   -- Нет, -- возразила Сара. -- Я же осматривала мальчика. Не призрак же он.
   -- Не буду спорить с вами, доктор, -- возразил Стэн, -- но он и не человек. Люди стареют и умирают. Они не остаются в пятилетнем возрасте.
   Шон Мак-Мёртри поставил точку: "Ну, кто бы он ни был, но он исчез -- снова!"

* * *

   Через месяц после того, как из больницы Пуритан Фоллс пропал пациент, Кира Мак-Энро вместе с другом отдыхала в парке развлечений "Ситер Поинт", штат Огайо. Подростки только что сошли с русских горок и направлялись к следующему аттракциону.
   -- У меня, должно быть, беспорядок на голове! -- воскликнула девочка и сунула руку в сумочку за расческой.
   -- Чего ты с этим носишься, они слова спутаются после следующего аттракциона.
   Расчесывая волосы, Кира заметила мальчика детсадовского возраста, мимо которого проходили толпы спешащих людей.
   -- Ты потерялся? -- спросила она, присев перед ним на корточки.
   Мальчик не ответил. Ребенок просто смотрел вперед, как будто не видя перед собой Кайру.
   -- Твои родители здесь?
   -- Не трать на него время: он не отвечает.
   -- Посмотри на него! Он чем-то напуган. Я не уйду и не оставлю его.
   -- Тогда пусть работники парка вызовут охрану и передадут его. За это им платят.
   Проигнорировав совет друга, Кира продолжала задавать вопросы.
   -- Твои родители на аттракционах?
   -- Подсчитано, что на горках ежегодно погибает четыре человека в год.
   Сбитая с толку таким ответом, Кира поднялась и повернулась к другу.
   -- Возможно, ты и прав. Думаю, у него аутизм или что-то другое.
   Никто из охраны парка и полицейского участка так и не мог понять, что же на самом деле происходит с мальчиком. Даже Лайонелу Пенну с его обширными знаниями фобий было трудно предположить, что страх иногда может быть столь внушительным, что не имеет границ и продолжает оставаться даже после смерти.
   2016 г.
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"