интернетное: другие произведения.

Справочные материалы для "Года Дракона"

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]

  • Аннотация:
    Чтобы было под рукой во время написания фанфика...

Кицунэ, верные слуги Инари
"Унесенные призраками" (мультфильм)
Безликий бог (Каонаси, No Face)
Разбор полетов на тему "скрытых смыслов" в мультике:
   Kaonashi - is a spirit in the Japanese animated film Spirited Away. He is shown to be capable of reacting to emotions and ingesting other individuals to gain their personality and physical traits.
   When first introduced, No-Face appeared semi-transparent while shifting in and out of visibility. His organs are visible pulsating in several shots. His figure resembles that of a long black tube. While it is unknown if No-Face has a "body", it is shown that he has legs and feet with the capability of leaving footprints as he walks. An ominous expressionless mask with purple highlights is plastered on his "head" of sorts, and while there is a "mouth" painted on the mask No-Face has shown that his real, expertly hidden mouth is larger than the one on his mask.
   No-Face is a lonely spirit who follows Chihiro after having developed an interest in her sincerity. His vocabulary consisted of grunts and moans as opposed to coherent words. Not knowing much about The Bathhouse or about other spirits in general, No-Face learned by example and adapted to his surroundings.
   Exposed to the corruptive thoughts and greed of the workers, he quickly grew to encompass their personalities, hoping that his endeavor to be like those around Chihiro would eventually garner her affection for him. While this ultimately brought the opposite effect, Chihiro was somewhat true to No-Face after she invited him and accepted help from him.
   No-Face becomes obsessed with Chihiro, and wants her to see her and her only. He becomes extremely volatile after being fed the Unnamed River Spirit's emetic dumpling by Chihiro, and, while fleeing from the obviously now-hostile monster, she calls out to him twice to follow him. She accepts him as a co-journer into the train on her way to Zeniba's cottage after he calms down. At this stage No-Face is no longer aggressive and is quite docile, obeying Chihiro's orders like "sit and behave yourself".
   As a monstrous out-of-control being, No-Face exhibited all the negative traits of those it had swallowed (most significantly, Aogaeru), becoming a brash, arrogant, loud and selfish creature whose obsession with Chihiro proved troubling for everyone.
   Towards the end of the film No-Face meets with Zeniba, another witch who works alone, in contrast to Yubaba who runs her bathhouse with a complex hierarchy. Perhaps attempting to match the rules of the new tiny society, No-Face starts spinning and knitting and appears proficient in that. Happy with his new environment, he accepts Zeniba's proposal to stay with her as an apprentice.
   Origins and Pastimes
   No-Face was first introduced standing on the bridge watching a rushing Chihiro and Haku, who were at the time avoiding any spirits from persecuting her for being a human. He subsequently disappeared and reappeared again on the bridge the morning after, watching a passing Chihiro with fascination. No-Face is not seen as a major character until he is let into The Bathhouse by a considerate Chihiro, who worried that No-Face would get wet out in the rain. He emerged again next to The Foreman, stealing a Bath Token for Chihiro. Apparently happy that she thanked him, No-Face subsequently stole more tokens, but was ultimately rejected by Chihiro, who told him that she only needed one. Disheartened, No-Face disappears, letting the tokens fall to the floor.
   While the rest of the workers celebrated after the leave of the Unnamed River Spirit, No-Face was seen sitting in a corner, watching as the workers fought and argued for leftover gold on the ground. Learning that gold was important, No-Face baited an unsuspecting Aogaeru to come closer to him when the latter was digging for gold in the middle of the night, swallowing the frog spirit and gaining his corruptive properties soon after. With the negative qualities in Aogaeru reflecting in him, No-Face demanded a luxurious bath from the workers, throwing magically conjured gold to the workers in the process and becoming larger by ingesting large amounts of food.
   With his assumed large amount of wealth No-Face became a sensation with the workers who constantly begged for tips from him. After witnessing Chihiro reject his offering of gold, No-Face dropped the gold onto the ground in despair, forcing greedy workers to fight for a piece. Angered in assuming that a worker insulted him, No-Face swallowed another two people as his true nature is revealed to the horrified workers.
   He is next seen throwing a tantrum in a guest room, asking to see Chihiro. With his offering of gold rejected a third time, No-Face shows sadness when Chihiro mentions that No-Face could not give her "what she truly wants". After being fed the last of Chihiro's emetic dumpling, No-Face regurgitates everything he has eaten, returning to his timid self and following Chihiro to Zeniba's place, where he learns to knit and sew.
   As Chihiro leaves, No-Face is requested by Zeniba to stay and learn from her away from the negative influence of The Bathhouse. No-Face is last seen with Zeniba and her Hopping Lantern bidding Chihiro farewell as she flies off on Haku's back.
И еще о Безликом
   Один из ведущих героев в произведении "Унесённые призраками" многим может показаться неясным и непонятным. Данное пояснение выложено с целью показать и рассказать больше о таинственном Безликом.
   Это божество, которое не имеет своего лица, постоянно в поисках нового лица. По словам Миядзаки, ему хотелось "показать бога-бродягу, у которого нет дома и аналогов которого нет в японском фольклоре". Сначала выбор Безликого пал на Тихиро, но когда он предлагал ей помощь, она отказывалась. Потом ему попался жадный лягушонок, который хотел выковырять из щелей в полу остатки золотого песка, оставшегося после обслуживания Речного Божества (которое было настолько грязным, что вначале его приняли за Духа помоек). Каонаси проглотил его и стал таким, каким был лягушонок: ненасытным, жадным, и постепенно начал перевоплощаться в чудовище и поедать работников купален. Тихиро даёт ему горький пирожок, и он выплёвывает лягушонка и других работников купален и следует на поезде вместе с Тихиро к Дзэнибе. Она просит Безликого помочь ей по хозяйству, и он остаётся.
   Безликий - ужас по-японски
   По-японски "безликий" звучит как Нопэрапон, главная беда этого духа-ёкай в том, что своего лица у него нет, потому он ворует чужие. Вместо лица у него гладкая кожа, словно яйцо. Согласно преданиями безликий призрак - екай, живет на обочинах дорог и в отдалении от селений, чаще всего он встречается при прогулке по лесу или на рыбалке.
   Одни из самых пугающих с психологической точки квайданов (японских легенд) касаются встреч с этим неупокоеным призраком. Обычно он не убивает встретившихся с ним людей, как правило, он предстает перед ними в образе господина в широкой закрывающей лицо шляпе, или женщины с веером. В какой -то момент человек понимает, что у его собеседника нет лица и это повергает его в леденящий ужас. Любимая шутка такого призрака - встретиться напуганной до смерти своей жертве в образе знакомого человека еще и раз и, выслушав его сбивчивый рассказ об увиденном, спросить "А его лицо было вот таким?" - и стереть свое лицо вновь.
"Так - лучше?" (с) Жук, "Люди в черном" :)
   Страх потерять свою - индивидуальность, а вместе с ним и душу, коренится во всех культурах. Японцы воплотили этот страх в столь изящной и пугающей форме.
   Хотя Нопэрапон призрак не агрессивный, чаще он только пугает до обморока свои жертвы, самая большая опасность встречи с ним- лишиться рассудка. Истории о нем одни из самых ужасающих, вызывающие иррациональный страх, так как основаны не на страхи смерти, а на страхе потери себя. В 'Унесенных призраками' Безликий перенял характер проглоченного им жадного лягушонка и сам стал жадным, как только он выплюнул его, он перестал быть агрессивным. По сути, он не добрый, не злой персонаж, у него нет своего лица и как следствие характера.
(японские сказки)
   В прежние времена холм Хоккэдзакэ возле города Кумамото был тихим и пустынным местом.
   Как-то раз прошел слух, что там появляется ведьма-оборотень.
   На самой вершине холма и у его подножья стояли два чайных домика, очень похожих друг на друга.
   Каждый путник, раньше чем попасть в Кумамото, непременно заходил в чайный домик на вершине холма. Попивая горячий чай, радостный и веселый, он поглядывал вниз на город. А покидая Кумамото, путник непременно заходил в домик у подножья холма и за чашкой чая мысленно прощался с городом.
   Как-то раз один человек дал обет посетить тысячу храмов. После долгих скитаний шел он в Кумамото.
   На вершине холма паломник остановился и вздохнул с облегчением, увидев внизу крыши города. "Дай немного отдохну",-- подумал он и зашел в чайный домик.
   Видит паломник: стоит спиной к нему в глубине дома какая-то женщина и трудится над чем-то. Попросил путник у нее, поправляя завязки на своих дорожных сандалиях:
   - Хозяйка, дай мне чего-нибудь горячего.
   - Сейчас, сейчас, - отозвалась женщина, не оборачиваясь.
   Захотелось паломнику с ней разговориться. Тут пришел ему на память один слышанный им в дороге рассказ.
   - Послушай, хозяйка, это ведь холм Хоккэдзака?
   - Да, как же, как же, он самый и есть.
   - Слышал я, что в прежнее время здесь ведьма-оборотень водилась. Ну, а теперь появляется она здесь?
   - Появляется, частенько ее видят!
   - Хо! Скажите! Ну, а какова она видом? -- спрашивает любопытный паломник, поглядывая на хозяйку.
   - Ведьма-то? Какова она видом? А вот такая!
   И с этими словами круто повернулась к гостю.
   Взглянул он на нее и, завопив от ужаса, бросился вон из чайного домика, позабыв о своем дорожном мешке.
   У женщины вместо лица был, что называется, нопэрапон - гладкий шар без единой отметины. Не было на нем ни глаз, ни бровей, ни рта, ни носа.
   Мчится паломник вниз по холму. Добежал до подножья и влетел почти без памяти в другой чайный домик. Задыхаясь, ухватился он за столб посреди домика, опомнился немного и кое-как добрел до скамейки. Смотрит: в чайном домике тоже стоит спиной к входу какая-то женщина и трудится над чем-то.
   Стал он ей рассказывать дрожащим голосом про то, что с ним случилось.
   - Ах, и набрался же я страху! Первый раз в жизни видел ведьму. А ты, хозяюшка, неужели не боишься жить в таком страшном месте?
   - Я-то? Вот уж нисколько, - отвечает женщина, не оборачиваясь.
   - Неужели! А я так чуть не умер от страха. Стоит вспомнить, так сразу холод пробирает.
   Вдруг женщина в глубине дома спросила:
   - А ведьма эта, поди, на меня похожа? - и повернулась к путнику.
   Взглянул он на хозяйку, а у нее тоже вместо лица - нопэрапон: ни глаз, ни рта, ни носа, словно рыбий пузырь на шее качается.
   У путника от ужаса встали волосы дыбом. Трясясь всем телом, стуча зубами, выскочил он опрометью из чайного домика и помчался к городу, прочь от страшного холма.
   А вот что еще рассказывают в городе Кумамото. Возле храма Хоммёдзи есть пустынная поляна. Как-то раз поздно ночью шел по ней один человек с фонарем в руках. И попался навстречу ему паломник.
   - Постой минутку, посвети мне фонарем, - просит паломник.
   - Зачем тебе?
   - Да у меня ноговицы спустились, надо их хорошенько подтянуть.
   - Что ж, посвечу, дело нетрудное.
   Поднес прохожий фонарь к самым ногам паломника, а у того на голых икрах множество страшных глаз так и сверкают. Уставились они все, не мигая, на него. Кинулся прохожий бежать. Бежал, бежал, вдруг увидел одинокий домик. То была харчевня, где по ночам лапшой торгуют. Бросился прохожий к хозяину харчевни, от страха так в него и вцепился.
   - Что с тобой стряслось? - спрашивает хозяин.
   - Ах, ужас такой, опомниться не могу! Встретил я сейчас паломника. Попросил он посветить ему фонарем. Дескать, ноговицы у него спустились. Посветил я ему, а у него на голых икрах всюду глаза, глаза, глаза... И все сразу на меня вытаращились! И не помню, как сюда добежал! - задыхаясь, рассказывает прохожий.
   - Вытаращились, говоришь? Вот так или еще сильнее?
   Тут хозяин обнажил свои ноги и показал их прохожему.
   Взглянул прохожий, а у хозяина на икрах тоже сверкают страшным светом множество глаз - еще страшнее, чем у паломника.
   Тут, говорят, подкосились у прохожего ноги. Упал он и только к утру опомнился.
   Вот что в старину бывало.
(в неофициальном переводе "Гарри Поттера" встречается вариант "вризрак")
   Отдаленные аналоги Нопэрапона существуют и в кельтской традиции, откуда берет корни романо-германская мифология.
   Боггарт (Boggart - "привидение", "домовой") - в английском фольклоре домовой дух, родственный брауни, но более зловредный. Живут боггарты поодиночке, так как отличаются довольно неуживчивым характером, не ладят даже друг с другом, и их не любят другие волшебные существа. Однако к тем людям, в доме которых они живут, относятся, как правило, довольно дружелюбно, хотя способны на разнообразные злые проделки (боггарт отвязывает домашний скот, бьет посуду, крадет пищу и сельскохозяйственные орудия, пугает ночью, проводя лапой по лицу человека и сдергивая с него одеяло). Боггарт небольшого размера, покрыт темной косматой шерстью, а изо рта у него торчат длинные желтые зубы. В Северной Англии верили, что им никогда нельзя давать имена, потому что когда это происходит, то их сила возрастает, и они не поддаются контролю.
   Самая известная из историй об этих существах - о том, как боггарт донимал одного фермера. Он крал у его детей хлеб с маслом, прятал тарелки с кашей, и его никак не могли поймать. Но и дети не оставались в долгу, засовывая всякий мусор в дырку в глубине шкафа, где прятался боггарт. Вскоре фермер не выдержал и решил переехать, но в день переезда во время разговора фермера с соседом, боггарт подал голос из груды собранных вещей, сообщив, что переезжает вместе с семьей. Фермер решил остаться на прежнем месте, а боггарт все также его донимал, пока ему самому это не надоело.
   Иногда боггарту становится скучно сидеть в четырех стенах, и он отправляется бродяжничать, как правило, в одиночку. Погуляв по миру, он обычно находит себе новое пристанище и вновь начинает вести оседлый образ жизни, уже в другом доме.
   Подобные существа известны также и в США под именем бугимен, в Шотландии их называли богл, в Германии - боглеман. Показываются в основном ночью, когда их легче спутать с настоящими чудовищами.
   Считается что подкова, повешенная при входе, над дверью дома, убережет жилье от проникновения боггарта. Существует также поверье, что лучший способ избавиться от боггарта состоит в том, чтобы просто попросить его покинуть дом и не приходить пока "падубы зелены". Боггарту потребуется примерно два сезона, чтобы понять, что падубы всегда зелены и он был обманут.
   Дж. К. Роулинг в своих книгах о Гарри Поттере дает искаженный образ боггарта. В трактовке Роулинг боггарт отличается от прочих привидений тем, что умеет превращаться в существо, объект или предмет, которого человек боится больше всего. Они обычно обитают в закоулках дома, под кроватью, в ящике под умывальником, в шкафах, иногда даже в футляре от напольных часов, так как любят темноту. Пока боггарт находится, допустим, в шкафу, он еще ничего собой не представляет, поскольку не знает кого и чем будет пугать. Также у людей есть преимущество, когда их много, поскольку боггарт не знает, чей страх выбрать, а самое лучшее оружие против боггарта - это смех. Высмеять боггарта можно заклинанием "Ридикулус".
Отношения между Японией и Европой в XVI-XVII веках
   Приход европейцев в Японию.
  В 15 столетии в Западной Европе начался период великих географических открытий. В 16 веке европейцы - торговцы, миссионеры и военные - обратили свое внимание на Восточную Азию. В 1543 году представители Европы достигли японского острова Танэгасима. Они дали японцам огнестрельное оружие, выпуск которого вскоре был установлен по всему японскому архипелагу. В 1549 году в город Кагосима приехал иезуитский миссионер Франциск Ксаверий, который первым сообщил японцам о христианстве.
  Япония 16 век
  В Японию принялись наведываться испанские и португальские торговцы, исполняющие обязанности перекупщиков в торговле Восточной Азии, меняя товары из Европы и Китая на японское серебро. Так как европейцы приезжали из поселений на юге, японцы именовали их "южными варварами".
  Японским правителям была выгодна торговля с чужеземцами, поэтому они с удовольствием встречались с купцами и миссионерами, иногда даже становились христианами. Например, Омура Сумитада,первый правитель-христианин с острова Кюсю, даровал Обществу Иисуса город Нагасаки, позднее ставший японским 'окном в Европу'. При поддержке региональных владык христиане построили церкви в Ямагути, Сакаи, Киото. Во второй половине 16 столетия в Японии проживало порядка 300 000 христиан. Наиболее высокопоставленные из них впервые послали в 1582 году японскую делегацию к Папе Римскому, которая
  Объединение Японии 16 век
  В начале 16 века на Японских островах продолжались междоусобицы между самурайскими родами. После того, как разобщенность государства стала социально-политической нормой, нашлись люди, стремящиеся объединить Японию. Ими стал руководить Ода Нобунага, богатый правитель провинции Овари. При помощи сёгуна, он взял в 1570 году Киото и в течение трех лет уничтожил ослабевший сёгунат Муромати. Вследствие поддержки христианства и благодаря применению огнестрельного оружия, Нобунага за десятилетие смог захватить наиболее важный регион Кинки и весь центр Японского архипелага. С течением времени он осуществлял замысел объединения Японии: безжалостно усмирял децентрализующие возмущения аристократии и буддистов, помогал возрождению авторитета императорской власти и восстанавливал подорванную междоусобицами экономику.
  В 1582 году Нобунага был убит своим генералом, так и не реализовав свой план. Однако политику единства Японии возобновил его одаренный подданный - Тоётоми Хидэёси. Он разгромил оппозицию старейшин и захватил автономные родовые государства региональных правителей. В 1590 году Хидэёси полностью объединил Японию, и принялся самолично руководить государством. По его приказу был написан Всеобщий японский земельный кадастр, уничтоживший систему частных владений и устанавливающий степень эффективности земель. Земельные наделы отдавались крестьянам, которые были обязаны платить государству налог в соответствии с этой степенью. Кроме того, Хидэёси осуществил общественное преобразование, поделив жителей на военных распорядителей и гражданских подданных методом изъятия оружия у гражданских. В конце жизни Хидэеси вступил в военный конфликт с Кореей и преследовать и уничтожать христиан, что стоило власти его отпрыскам.
  Культура Момояма 16-17 век
  Культуру Японии конца 16 - начала 17 столетия называют культурой Момояма, по наименованию резиденции Тоётоми Хидэёси. Данная культура основывалась на принципах богатства, величественности и мощи. Самыми оригинальными примерами их реализации стали японские замки с монументальными высшими башнями в Осаке,Адзути, Химэдзи, Момояме. Снаружи эти постройки были отделывались позолотой, а внутри - картинами лучших художников того времени Кано Санраку, Кано Эйтоку, Хасэгава Тохаку.
  Замки преобразовались в театральные площадки для постановок театра Но, в которых играли знаменитые актеры трупп Кандзэ и Компару, и места проведения чайных церемоний, которыми заведовали мастера, такие как Сэн-но Рикю.
  В обществе простолюдинов, в частности в больших городах, получили популярность гедонистические учения (удовольствие является целью жизни) и увлечение всем ярким и необычным. Именно в народном обществе был придуман 'чудаковатый' танец Кабуки, позже ставший независимым видом театрального творчества. Одновременно был основан новый стиль рифмованной прозы дзёрури, которая читалась под звучание привезеного с Кюсю музыкального инструмента сямисэн.
  Основной особенностью культуры Момояма являлась её распахнутость влиянию Европы. Иезуиты завезли на Японские острова новые знания в сфере медицины, астрономии, книгопечатания, морской навигации и изобразительного искусства. Японцы сильно интересовались заграничным, и даже некоторые начали носить европейскую одежду и делать 'южных варваров' героями своих картин и повестей. Кроме того в японский язык попал ряд испанских и португальских слов.

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"