Аннотация: Перевод с англ. пьесы Шри Ауробиндо "Персей Освободитель" (творческое, оригинальное прочтение известной древнегреческой легенды о Персее и Андромеде).
ШРИ АУРОБИНДО
ПЕРСЕЙ ОСВОБОДИТЕЛЬ
Перевод с английского
Горячева Игоря
2007
Ауровиль - Москва
Легенда о Персее и пьеса "Персей Освободитель"
В пьесе древняя легенда о Персее и Андромеде несколько изменена и отличается от своего изначального варианта. Подлинная легенда взята лишь как некое ядро, вокруг которого создается целая история человеческих характеров и страстей по канонам елизаветинской драмы. Страна, в которой происходит действие - это выдуманная, а не историческая Сирия. На самом деле древнегреческая легенда вовсе не могла быть помещена в условия жизни семитских народов и ранней арамейской цивилизации. Город Кефея следует рассматривать как греческую колонию с ахейской династией, правящей народом, который поклонялся богу Посейдону. В художественном произведении такого рода эти искажения исторических реалий не столь важны. Время в пьесе более чем эйнштейновское по своей относительности, вся организация и структура пьесы подчинены творческому воображению. Фантазия правит всем. Названия древних стран и имена людей взяты только в качестве создания соответствующего фона. Анахронизмы с легкостью появляются там, где это необходимо. Смешаны идеи и ассоциации всех стран и эпох. Миф, воображение и реализм составляют единое целое, так как здесь сценой является человеческий ум всех времен. Сюжет - это просто предлог, чтобы показать переход от полупримитивного состояния еще незрелой цивилизации к более просветленному интеллектуализму и гуманизму, - для которого, правда, всегда остается опасность повторных вторжений тьмы и неистовых страстей жизни, ибо они всегда дремлют, подавленные или сдерживаемые сознательным контролем, в существе цивилизованного человека, - и далее, до первых проблесков более глубоких и более высоких проявлений души и духа, которые должны стать конечной целью человека и его судьбой.
Шри Ауробиндо
Действующие лица и исполнители
Афина Паллада
Посейдон
Персей - сын Зевса и Данаи
Кефей - царь Сирии
Иолаус - сын Кефея и Кассиопеи
Полидон - жрец храма Посейдона
Финей - царь Тира
Тирнаус,
Смердас - торговцы из Вавилона, потерпевшие кораблекрушение у берегов Сирии
Тероп - народный предводитель
Перис - городской мясник
Деркит - сирийский капитан, командир стражи царя Кефея
Небассар - халдейский капитан, командир стражи царицы Кассиопеи
Чабрис,
Дамотис,
Мегус,
Гардас,
Морес,
Сирекс - городские и деревенские жители
Кирей - слуга в храме Посейдона
Медес - привратник во дворце
Кассиопея - принцесса Халдеи, королева Сирии
Андромеда - дочь Кефея и Кассиопеи
Праксилла - управляющая хозяйством во дворце на женской половине
Диомеда - девушка рабыня, служанка и подружка Андромеды
Балтис,
Пасита - сирийские женщины
Сцена:
Город Кефея, морской берег, храм Посейдона на мысу и окружающая территория.
Пролог
Океан штормит, небо покрыто тучами: Афина Паллада появляется в небесах, с молниями, сверкающими над ее головой и под ее ногами.
Афина
Неистовое буйство вод над миром царствует.
Великий Океан, призови свои прожорливые волны, что мчатся,
Раздувая голубые бешеные ноздри,
От предвкушения добычи трепеща,
Назад, к своим ногам. Уйми мятежное волнение
По моему божественному повелению и исполни мою волю.
Голоса моря
Кто ты, налагающая спокойный свой приказ
На необузданные воды?
Афина
Я Афина Паллада, дочь Всемогущего.
Голоса
Чего ты хочешь? Мы не можем противиться тебе;
В ужасе наши беспокойные сердца
Замирают у твоих мраморных ног.
Афина
Разбудите ужасного Посейдона. Передайте ему,
Чтобы он поднялся и предстал передо мной.
Голоса
Пусть твой властный голос
Его разбудит: ибо океан утих.
Афина
Поднимись,
Бескрайний Посейдон! Пусть голубые, смешанные с пеной,
Ниспадающие локоны твоих волос увидят свет.
Посейдон появляется из воды.
Посейдон
Чей спокойный голос принуждает меня подняться
С моего каменного ложа на дне бездонных морских глубин?
Голоса
Чистота и сила в небесах.
Посейдон
Кто ты, мраморно белая, прекрасная и спокойная
И все же окруженная смятением!?
Богиня, над тобой, израненные молниями, содрогаются Небеса,
И океан бежит от твоих грозных, безмятежных ног.
Твое спокойствие тревожит меня.
Кто ты, объятая светом?
Афина
Я Афина.
Посейдон
Прекрасная, грозная Дева,
Нарушительница покоя древнего мира!
Все время ты хочешь вечную Вселенную
Сделать рабыней человека, а наши могучие деяния,
Что сотрясают горы и волнуют океаны,
Стремительной дальновидностью твоего ума
Принудить и обуздать.
Афина
Меня Всемогущий сотворил
Из своего Существа, чтобы дисциплинировать и направлять