Готт Юлиан : другие произведения.

Некощиенковщина

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 3.84*9  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Тем кто с логикой не дружит. Пояснения от автора.

  Кто то высказывает мнение ,что под дланью(П.Д.) голимый Марти Сью. Как автор, утверждаю, ничего голимого мартисьюшного не писал. Идея книги была опробована в черновом бумажном варианте. Килобайт на 100 не более. Было это в далеком 1984-85 году и вызвано нежными чувствами к девушке на половину кореянке. Под влиянием любви зарывался в журнал Азия и Африка по крупицам добывая инфу о Корее и их обычаях. Действующее лицо была школьница. Изменил на студентку последнего курса. Поскольку знания студента и школяра не сопоставимы. И спустя много лет вижу в самиздате Кощиенковскую вещь про Серегу.Кряхтя залез в книги и папки нашёл выцветшие писульки, купил ноут набрался смелости и выложил. Первое: удача у ГГ если он под богом ходит, должна быть выше среднестатистической.Кому нужен ГГ рохля тупой и неудачник, нытик и слабак ? ГГ у Кощиенко я не понимаю. Тупит ГГ не по детски. Такое ощущение что корейский с японским он учил на зоне у старого зека азиата. Ну не учат переводчиков неформальному стилю общения. Любой студент 4-5 курса уже столько знает о обычаях и истории Кореи и Японии сколько сами жители этих стран не знают. Можно тупить в между семейных отношениях и между дружеских. Такое точно в институте не расскажут, но вот сколько раз кому правильно ку сделать, вобьют в мозг уже к 3 курсу. И то что мужчина в Корее всегда прав по отношению к женщине это знают уже на первом курсе. Далее, плагиатничают почти все попаданцы, моя героиня не исключение. Пристроила с божей помощью песни - хорошо. Выиграла конкурс на гимн северного соседа тоже плюс. Почему должны быть неудачи . Смотри как называется повесть. По другому и быть не мажет. Далее по языку. В Корейском как и в английском и финском и китайском и татарском и многих других языках отсутствует понятие рода. По этому я любила и я любил, в этих языках одинаково: хоть усрись , нет разницы кто кого мужик к бабе или наоборот. По этому в отличии от русских песен, любовную лирику могут петь как женщины так и мужики. Один и тот же текст. Т.е. если не упоминаются местоимения он и она, а только ты, то без разницы от какого лица петь, от женского или мужского или у толерантно заявим: хоть пидэр к пидэру и лесба к лесбе. Не определить объект воздыхания, если нет имени и местоимения. В корейском при обращении есть женские слова и мужские и общего плана. Мужские слова не употребляются женщинами от слова совсем. Из уст Женщины их звучание теряет смысл. У Кощиенко же Серега похоже не сколько яйца просрал по прихоти богини сколько мозги. Он, что корейского языка вообще не учил? Прет как русский танк по обычаям и вежливости, вызывая ступор у окружающих. Полный сюр. Постараюсь в своей книге подобного избегать. Со своим уставом в чужой монастырь не лезут. Хотя, честно сказать Кощиенко затягивает - интриги крутит зачетно, качественно. Пока уважаемые читатели . До встречи. Ах , да, Кощиенко же близнец, крайне необязательные существа и главное они ни когда не виноваты , само так получилось. Сам близнец поэтому знаю. По поводу плагиата - первый о попаданцах Твен написал, остальное плагиат и обсос этой темы со всех сторон.
Оценка: 3.84*9  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"