Грибещенко Андрей Александрович: другие произведения.

Цена свободы. Глава 6

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Загадка Лукоморья
 Ваша оценка:

  Глава 6
  Молодой мужчина в составном доспехе, с трудом сдерживая ретивого жеребца, пристально пытался разглядеть действо, творившееся на холме. Но чувствуя жгучую резь в глазах, повернулся к конному отряду и крикнул:
  - Богуран!
  - Я здесь, Ваша светлость!
  Мужчина смерил рыжеволосого война, оседлавшего такого же рыжего коня, пристальным взглядом.
  - Богуран, глаз у тебя острый, - он прервался, вновь пытаясь что-нибудь разглядеть. - Скажи, там, на эшафоте, не ребенок часом ли?
   Рыжий воин какое-то время еще смотрел на него и чуть помедлив, вцепился взглядом в лежащий прямо посредине Долины висельников холм.
  - Ну, он, - неопределенно буркнул рыжеволосый.
  Мужчина на какое-то время погрузился в размышления, изредка морщась. Свет солнца, набиравшего силу, обжигал и без того уставшие глаза, не позволяя подтвердить или опровергнуть слова рыжего война.
  - Какого лешего он там делает?! - буркнул мужчина себе под нос.
  - Кто? - непонимающе воззрился на него рыжеволосый воин, стараясь не быть безучастным.
  - Кто-кто. Конь в яблоках.
  С этими словами мужчина пустил жеребца в галоп. Черный как крыло ворона конь только и ждал этого, являя миру неистовую и необузданную животную силу. По правую сторону мелькали каменные лица, знамена, руки, крепко-накрепко вцепившиеся в оружие и тысячи глаз, не знавших жалости. В каких-то пока еще читался страх, но это только до первого боя, до первой пролитой капли крови. После и они утратят это чувство.
  Завидев впереди наглухо закованных в броню конных, он натянул поводья.
  - Ваша светлость, Данроу, - учтиво наклонил голову Тур Гумфор, возглавляя ряды тяжелой конницы. - Чем обязан?!
  - Гумфор, - без лишних слов начал Данроу. - Пусть в этом походе государь отдал предпочтение вам, а не своему брату, но все же постарайтесь объяснить, что происходит на этом гребаном эшафоте?
  Гумфор потупил глаза, как-то безобидно меря взглядом свои руки, облаченные в стальные объятья доспеха.
  - Казнь государственных изменников...
  - Я вижу, что не карнавал, с игрищами и потаскухами, - прервал его разозлившийся Данроу. - Что на эшафоте делает ребенок!? И, не те ли это люди из Волчьего замка, что брат еще три недели назад приказал помиловать?
  - На какой вопрос прикажете отвечать первым? - лукаво улыбнулся Гумфор.
  - На все сразу! - рявкнул Данроу.
  Внезапно лицо Тура переменилось, легкая улыбка спала, словно прошлогодняя листва, а глаза заблестели неизмеримыми до безумия возможностями представленной власти.
  - Мальчик, никто не позволяет себе общаться со мной в таком тоне. Пока я старший здесь....
  - Мне плевать, - процедил Данроу, глядя прямо ему в глаза. - Я старший по крови всех здесь вместе взятых! Я повторю вопрос, и молитесь всем силам, темным и светлым, дабы мне не пришлось оглашать его в третий раз! Что ребенок делает на эшафоте?
  - Они... - Гумфор неловко осекся. - То есть он...
  Данроу опешил, вцепившись в соломинку в виде невольно брошенного слова. Его глаза расширились в ужасе, а голос сдавил подступивший к горлу камень.
  - Они? Гумфор... В голове не укладывается.... Этих детей ведь с таким трудом удалось спасти. Их же в столицу велели отправить. Безумец.... Ради чего?
  - Лес рубят - щепки летят, - сухо констатировал Гумфор.
  Данроу недоверчиво смотрел ему в глаза и не мог понять, прикидывается ли человек, стоявший перед ним слабоумным с проржавевшей от маразма головой, или же так есть на самом деле.
  - Ваша светлость, - приблизился к ним еще один конный. - Эта вызвано острой необходимостью. Ничто не может оправдать ужасы войны. Но победителей, как водится, не судят.
  Данроу обескураженный и раздосадованный, молча, приоткрыл рот, узнав лицо всадника, сподобившегося, наконец, снять шлем.
  - Хамертодд. Ты?!
  Придя в себя, Данроу выхватил из ножен короткий меч, отводя коня чуть в сторону. Увидевшие это солдаты, конные и пешие, громко зароптали, кто-то и вовсе поспешил приготовиться к бою, обнажив оружие.
  - Брат узнает, что за змею пригревал все это время, - отрывисто бросил Данроу. - Якшаться с предателями, и творить такое не позволяли себе даже самые отъявленные отбросы этого мира. Взять этих двух под стражу!
  Генералитет и высшая знать, собравшаяся позади Данроу, одобрительно зашептались, никто не желал препятствовать воле второго в государстве человека. Полетели короткие приказы, и уже через несколько секунд лошадей Гумфора и Хамертодда окружило порядка двух десятков солдат. Копья и алебарды угрожающе оскалились отточенными лезвиями, голодно смотря на своих возможных жертв.
  - Я принес не одну победу, - заорал в ответ Гумфор, насильно стягиваемый с седла. - Я сберег сотни жизней на этой долбанной войне, а ты смеешь обвинять меня?! Меня?
  - Пусть он заткнется и издохнет где-нибудь по пути в свою клетку, - зло буркнул Данроу кому-то из солдат, убирая меч в ножны. - Жизни он сберег, командир хренов.
  Приняв приказ за должное, кто-то из гвардейского полка с удовольствием зарядил оравшему Гумфору по морде. Худое тело дернулось и не в силах больше держать себя на бренной земле, бездыханно рухнуло в крепкие солдатские объятья.
  - Командование я беру на себя! - оповестил окружившую его конную знать Данроу, пристально следя за тем, как лорда Хамертодда выдернули из седла и уволокли следом за Гумфором. - Кто там сейчас на холме?
  - Рота газовых арбалетчиков, Ваша светлость, под командованием капитана Готана Мира, - пробасил седовласый полководец, выезжая из толпы на огромном пепельном жеребце, - и гвардейцы Тура Гумфора.
  - Немедленно отошлите туда гонца. Пусть всех пленных ведут обратно.
  - Хорошо, Ваша светлость. Но как быть с неприятелем? Альтенцы уже подступают к той стороне.
  - Жабье вымя! - выругался Данроу. - Про них я совсем забыл. Тогда, в довесок, снарядите отряд поддержки. Нам ни в коем случае нельзя терять этот холм.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"