Грибодеевич Полина : другие произведения.

26 августа 1927 года 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Хьюго Роллс-Ройс.
  26 августа 1927 года.
  
  Прошлым вечером подопечная снова попыталась убить меня. Подготовилась она лучше, чем в прошлый раз, но и это не принесло ей победы. Днём она ранила меня в руку откуда-то из засады, а вечером напала открыто. Скрутив, я попытался отговорить её от этого заказа, но кто я для неё такой, чтобы она хоть немного меня слушала? Я теперь даже больше, чем никто, - враг.
  - Если ты не откажешься от этого, я приму определённые меры, чтобы усмирить тебя насильно, Элизабет, - пригрозил, но на неё не подействовало и это. Она как будто действительно не слушала или не слышала.
  Тогда я подумал, что это и не мой объект пристального внимания. Не она. К тому же сегодня на ней была маска, скрывающая лицо... Я сорвал её в ту же секунду, как мне в голову пришла эта мысль. Это была Гринвуд, но под глазами отчего-то залегли крупные тени. Она зашипела от яркого света фонаря, под которым бросилась на меня, а я воспользовался этим, связал её руки собственным шарфом и перекинул через плечо. Донёс её до дома, впихнул внутрь, благосклонно закрыв следом дверь, и спокойно ушёл. Правда, перед уходом я услышал внутри дома всхлип.
  Ночью не спал, как и сверхэнергичный Кайл. Мысль об укрощении дерзкой наёмницы не давала мне покоя, и я поделился ею с помощником, подняв и ещё одну проблемку: перемещение новой подопечной ко двору в сжатые сроки. Мы пришли к удивительной идее, и поэтому я с самого раннего утра решил навестить девятнадцатый дом на Виндзор-стрит.
  
  *
  
  - Извините за небольшой беспорядок на столе, - произнёс Купер, встретив меня и проводив в свой кабинет. - Чем могу помочь в столь ранний час? - Мы сели друг напротив друга на соответственные места.
  - Простите ещё раз, что потревожил, - виновато улыбнулся я.
  Я сам этому не рад, но куда деваться? Проклятый гадкий утёнок!
  - Ничего страшного, - отмахнулся он.
  Я кивнул и решил, что нет смысла тянуть время.
  - Откровенно говоря, мистер Гринвуд, я пришёл узнать, всё ли ещё актуально ваше предложение насчёт замужества мисс Элизабет. - Думаю, этим заявлением я не сильно удивил мужчину - он пребывал в весёлом расположении духа. И я решил добить: - Если да, то я хотел бы взять вашу младшую дочь в жёны.
  На пару минут повисло молчание, в которое ненавязчиво вклинивались только настенные часы, отмеряя своим тиканьем новые секунды. Инженер авиазавода загадочно улыбался и задумчиво потирал щетину на подбородке и скулах.
  А мне ещё было интересно, предположит ли он это странным? Наверняка он заметил мою увлеченность Чарли. Может, я пришел сделать Лизу своей только для того, чтобы сблизиться со старшей их дочерью и время от времени изменять с ней младшей? Или, вдруг, под этим моим помыслом скрывается что-то ещё более коварное и замысловатое?
  - А поделитесь со мной своими мыслями, уважаемый господин Роллс-Ройс: сначала вы говорили, что вам спутница жизни пока не нужна, что изменило ваше мнение теперь?
  - Ну, - я ухмыльнулся ожидаемому вопросу, - можете считать, что я влюбился. Да и ваши убеждения в прошлый наш разговор о женщинах были очень весомыми и подействовали на меня.
  Поверит ли? Влюбился... Да, звучит крайне странно, ведь ещё совсем недавно я носился с её сестрой-обольстительницей.
  Глава семьи, приютившей меня в первую мою ночь в Галифаксе, тихо рассмеялся и отсалютовал мне своим бокалом с кофе, прокомментировав прежде, чем отпить:
  - Не буду скрывать, вы мне нравитесь. - Отхлебнув горячего напитка, он поставил его на стол и теперь со спокойной улыбкой посмотрел на меня. - Ещё больше вы мне нравитесь в роли зятя. Я дам своё благословение вам, так что можете начинать подготовку к торжеству. Лиза уже знает о ваших намерениях? - Я покачал головой, чем заставил хозяина снова смеяться. - Никогда не устану удивляться вам.
  Я в ответ радушно улыбнулся, не посчитав нужным что-либо говорить. Но оставалась и ещё одна вещь, которую неправильно было бы скрыть от мистера Гринвуда.
  - Но есть одна проблема...
  - Мы её решим, - даже не задумываясь, парировал мужчина, - что не так, Хьюго?
  Я хмыкнул от такой уверенности, но свои сомнения решил не показывать.
  - Боюсь, Элизабет может быть против, - честно признался, взглянув в окно. - Я почему-то даже уверен в этом.
  - С чего вы взяли? - Усмехнулся.
  - В прошлую нашу случайную встречу она обвиняла меня в исчезновении Шарлотты... - Ответил я, тщательно подбирая слова. - Элизабет говорила, что ваша старшая дочь влюблена в меня... Простите, что приходится это говорить. Я сочувствую вашей проблеме с ней, но хочу решить всё сейчас.
  - Ничего, Чарли уже уходила несколько раз, - отмахнулся Купер, - а потом возвращалась. - Я незаметно нервно сглотнул. Чувствовал себя, честно говоря, крайне неудобно. - Насчёт Лизы... Она просто женщина, не беспокойтесь об этом, - хмыкнул, - она не посмеет вам отказать.
  Интересно, как он отреагирует, когда мы с девочкой уедем, и они никогда боле не услышат о ней? Будет ли искать её? А Шарлотту?
  
  *
  
  Мы спустились вниз, Купер пригласил меня позавтракать с ним, и я почувствовал, что не могу отказаться. Во время трапезы мы обсуждали происходящее в городе и прочее. К нам спустилась его супруга.
  - Господин Роллс-Ройс? - Она остановилась удивлённо на пороге, почему-то не заходя внутрь. - Не ожидала вас увидеть у нас так рано. Что-то случилось?
  - Не усложняй, Наталья, - не дал мне ответить её муж, протянув ей руку в пригласительном жесте. - Хьюго пришёл просить руки нашей младшей девочки.
  - И ты отдал её? - Вложив пальцы в раскрытую ладонь мужа, женщина застыла.
  - Конечно, - спокойно кивнул он, целуя её ладонь, - и только попробуй что-то сказать про то, что она ещё не доросла до этого. - Отпустив, с превосходством улыбнулся ей и предложил: - Позавтракаешь с нами?
  - Нет, - натянув улыбку, выдавила она и отступила на шаг, - спасибо, я уже поела.
  Она развернулась и хотела уйти, и тут я отчётливо расслышал, как по ступеням неспешно идут маленькие ножки, как медленно скользят пальчики по лакированным перилам, как шелестит, соприкасаясь со ступенями, платье. Женщина была на пороге столовой, когда её дочь окончательно спустилась и появилась в прихожей, одновременно попадая в наше поле зрения. И взгляд Бермудских глаз мгновенно пал на меня.
  - Элизабет, - приветственно произнёс я.
  - Лиза, - выдохнула миссис Гринвуд, перебивая меня и хотела добавить что-то ещё, но была остановлена раздражённым от мужа:
  - Наталья.
  Она умолкла, опустила голову и сделала несколько шагов назад, возвращаясь в помещение. Девушка, не понимая происходящего, теперь заняла место перед порогом, пройдя в столовую лишь на шаг.
  - Мама? - Обеспокоенно позвала светловолосую женщину, но та не отреагировала никак. Тогда она повернула голову к столу и снова вперила взгляд в меня, спросив, ни к кому не обращаясь: - Что он здесь делает?
  - Будь уважительнее, Лиза, - твёрдо припечатал Купер.
  - Элизабет, - я поднялся, но она шарахнулась назад, приказав:
  - Не приближайтесь. - Нахмурила брови.
  - Как скажешь, - не стал настаивать. Какой смысл было тянуть? Я даже не испытывал ничего к ней, чтобы сейчас переживать о её чувствах, как бы не ранить юную "ангелицу". Я должен был, как и всегда, сохранить своё хладнокровие, но где оно было в тот момент? Вместо этого я ощущал некую спешку. - Элизабет Гринвуд, хочу спросить у тебя одну важную вещь. - Я достал из кармана брюк и кинул ей бархатную красную коробочку, приобретённую этой ночью у знатного в этом городе ювелира за увеличенную в 10 раз из-за позднего визита цену. - Ты станешь моей женой?
  - Чт... - Поймав бархатный кубик, она впала в шок и заметно вздрогнула, распахнув глаза шире. - Вы...
  - С сегодняшнего дня, - не поднимая головы, теперь уже холодно заговорила её мать, - решением твоего отца, Лиза, ты становишься невестой господина Хьюго Роллс-Ройса.
  - Нет, - не веря, прошептала она. - Нет! - Выкрикнула и выпустила из руки коробочку, так её и не открыв. - Мама, что ты такое говоришь?! - Она с гневом посмотрела на Наталью, а потом, не дождавшись опровержения, в ужасе уставилась на меня. - Ни за что! - Попятилась назад. Я не двигался с места, хотя, наверное, стоило бы, как в романах, подскочить к ней, прижать к себе, поцеловать, признаться в любви... Но я просто стоял и спокойно смотрел на то, как её охватывает истерика. Потому что мне было всё равно. - Никогда! - Её лицо исказила гримаса боли-страха-обречённости, а из глаз полились целые реки слёз. Девушка сползла на пол и прижалась к дверному косяку, зажав рот рукой. - За что? - Вопрос адресовался, кажется, главе семьи, хотя она на него и не смотрела.
  - Может, вы успокоите свою избранницу? - С нажимом предложил мужчина, продолжая сидеть.
  - Дайте ей свыкнуться с новостью, - я покачал головой и вышел из-за стола.
  Элизабет вскинула голову, взглянув на меня, тут же вскочила и бросилась вверх по лестнице. Я остановился, глядя ей вслед. Наталья вздохнула, утёрла почему-то также мокрые щёки, попросила прощения и ушла в гостиную. Купер сделал глубокий терпеливый вдох.
  - Они всегда такие эмоциональные, - рассказал, поднявшись, - ох, уж эти русские...
  - Точно, - я издал смешок, чтобы утешить его зачатки расизма. Мне равно что русский, что англичанин.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"