Гримберг Андрей Леонидович : другие произведения.

Не стой, не плачь за надгробьем моим -

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Вольный перевод письма ирландского солдата, оставляющего запечатанный конверт на случай, если он не вернётся. Оригинал таков: Do notstand at my grave and weep; > I am not there. I do not sleep. > I am a thousand winds that blow. > I am the diamond glints on snow. > > I am the sunlight of ripened grain. > I am the gentle autumn rain. > When you awaken in the morning's hush, > I am the swift uplifting rush > > Of quiet birds in circled flight. > I am the soft stars that shine at night. > Do not stand at my grave and cry; > I am not there. I did not die.



Не стой, не плачь за надгробьем моим - 
Я не там. Я не сплю там. Я, скорее, сейчас сравним 
С целой тысячей вЕтров: 
                   над ним 
 Раздувающей снежный бриллиантовый дым. 

Я - солнце, прорвавшееся из зерна, 
Я - осень и её тёплый дождь. Оторвавшись от сна 
в хрустальной утренней немоте, 
 я - трепет сорвавшейся к пустоте 

Птичьей стаи, на бреющем режущей круг 
на небе с обмякшим светом звёзд, 
                            словно опережая звук, 
Так что незачем ни за, ни у надгробья рыдать - 
я вовсе не... И не собирался. Я жив. Опять. 


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"