1. Избегайте плеоназмов. Плеоназм - это слово или выражение, которые можно удалить из предложения, не изменив при этом его смысла. Например, в предложении "Все вместе на прополку плеоназмов!", "вместе" - это плеоназм. Вычеркните его, и смысл предложения не изменится. Многие слова используются в качестве плеоназмов: "просто", "вообще-то" и "как бы" - три распространенных сорняка этого рода ("Вообще-то я знаю, что он просто как бы килер" можно ужать до "Я знаю, что он килер"). А выражения вроде "более-менее" или "как бы то ни было" - просто паразиты.
2. Пишет автор уклончивый диалог. Главная его задача как писателя - нагнетать конфликт. Проведите дома или на работе следующий эксперимент: попробуйте в течение целого дня избегать прямых ответов на вопросы родственников и коллег. Ну что, получили конфликт на свою голову? Так же происходит и с диалогами в текстах.
3. Нужно заменять наречия образными глаголами. Заметьте, я не говорю "избегайте наречий, и точка", потому что одно наречие на пятьдесят страниц - это нормально, ничего страшного. А вот что ненормально, так это позорно вставлять в предложение наречие, потому что автор не сумел найти точный, образный глагол. "Шел медленно" ни в какое сравнение не идет с "тащился" или "плелся". "Искренне сочувствовал" ни в какое сравнение не идет с "сострадал".
4. Везде, где только возможно, вычеркивать прилагательные (см. п.3, везде по тексту подставить "прилагательное" вместо "наречие")
5. Два прилагательных при существительном в четыре раза хуже, чем одно. "Усталый, пожилой" человек "медленно шел" по направлению к "молоденькой, хорошенькой" девушке. Когда читаешь подобное предложение, надеешься, что он умрет прежде, чем до нее дотащится. Хотя в таком случае за ним может приехать "стремительная, суетливая" карета скорой помощи. Еще и "оглушительно завывая".
6. Нельзя писать длинных реплик в диалоге. Любая реплика длиннее трех предложений должна чем-то разбиваться. Пусть персонаж что-нибудь сделает. Пусть оглядится вокруг себя. Нужно давать читателю представление о происходящем. Создавать нужную атмосферу.
7. Необходимо показывать, а не рассказывать. Знаменитый совет, которому мало кто следует. Пример: опосредованное описание эмоций. "Лили заливалась слезами. Она была очень расстроена." Тут второе предложение следует из первого? Контекст вроде бы на это указывает. Ну и вычеркните его.
8. Описания должны работать на сюжет. Нужно стараться внести в эти описания действие. Вместо того, чтобы описывать лежащую на столе книгу, пусть маньяк-убийца ее возьмет, полистает и переложит на диван. Ему же надо каким-то действием разбивать свои монологи?
9. Местоимения: большой геморрой от маленького слова. Местоимение всегда относится к ближайшему стоящему перед ним соответствующему существительному. Например: "Джон достал нож из кармана и ударил им Пола в живот". Как же Полу повезло! Ведь если проследить "ближайшее соответствующее" местоимению существительное, то это будет "карман"!
Слова-сорняки.
"Берегите наш язык,
наш прекрасный русский язык,
этот клад, это достояние,
переданное нашими предшественниками"
И.С.Тургенев.
Слова, не несущие смысловой нагрузки, принято называть сорняками (паразитами). Сами по себе эти слова не являются сорняками (в языке ненужных слов нет), но могут становиться ими, если употреблять их слишком часто.
Самый распространенные слова-сорняки это:
1. Местоимения: я, он, она, они, его, ему, них и пр.
2. Глаголы: был(о; а; и) стал(о; а; и) - глаголы общего значения, не говорящие ни о чем.
3. Наречия: где-то, кто-то, как-то, что-то - которыми мы хотим показать неуверенность восприятия, загадку, но как таковой загадки не создается, а получается неопределенность, которая не красит произведение.
4. Прилагательные: красивые / некрасивые, большие / небольшие - прилагательные созданы, чтобы описать более красочно тот или иной предмет, явление и прочее, но такая характеристика не подталкивает воображение в нужное автору направление.
5. Слова - паразиты: очень, еще, свой, даже, который, вот, только, наверное, значит, но вообще, хотя, это, и правда, собственно, а именно, явно, действительно и пр. - это лишние слова, которые не несут смысловой нагрузки, а лишь засоряют литературное произведение.
Привожу примеры:
Но что бы он ни делал, чем бы не занимался, во всём было что-то не так. Это что-то приходило во сне, но просыпаясь, он не помнил.
Целый набор, как видите.
Ещё оно было в людях, не в каждом, но было.
Самый главный и противный сорняк - это слово "был" и все его производные. Писатель должен строить предложения так, чтобы избежать этих паразитов. Их можно употреблять, но в крайне малых дозах, иначе текст сильно засоряется.
Щенок не знал, как выразить своё недоумение и желание помочь, своё чувство скорби, связанное с горем ребёнка.
И так понятно, что не чужое. Это лишние уточнения, которые раздражают читателя. Автор делает из него дурака.
Кошка, с которой Снежок пытался поиграть и которая убежала, утки, листья, трава и земля, асфальт, мыши и крысы, на которых сегодня он затеял охоту, кости и хлеб, которые принесли ему дворники и просто прохожие, другие собаки, он сам и люди - всё пропиталось и содержало в себе дождь.
Мало того, что предложение-гусеница (то есть одно подлежащее, несколько сказуемых) и его надо разделять на несколько, так еще употребление одного и того же слова ЧЕТЫРЕ раза!
Я вскочила с кровати, он на меня посмотрел, и я испугалась.
И куда же без местоимений!
Примеров масса, надеюсь, суть вы поняли.
Слова-сорняки могут использоваться в художественной литературе как средство характеристики персонажей. В рассказе А.П. Чехова "Свадьба с генералом" контр-адмирал говорит: "Ага... так... Чай, теперь все пошло по-новому, не так, как при нас было... А вот у нас есть над чем задуматься...
Другим примером может быть речь деда из повести М. Горького "Детство": "То-то вот... Эх, вы-и... Ага-а!"; "Что-о, дура?! Ага-а! То-то вот... Эх, вы-и!".
Слова-сорняки не стоит смешивать с повторениями слов. Например: "Петя - хороший мальчик и хороший друг. Он хороший ученик и хороший спортсмен". Слово хороший ни в одном случае его употребления не является сорняком, поскольку каждый раз реализует свое языковое значение - "вполне положительный по своим качествам, такой, как следует". Лексическая норма в этом высказывании не нарушена. В нем нарушена стилистическая норма - требование разнообразия речи. С учетом этого требования приведенный текст можно было бы отредактировать следующим образом: "Петя - добрый мальчик, верный (надежный) друг, хороший ученик и неплохой спортсмен".