Гуцуляк Олег Борисович: другие произведения.

Русский и украинский языки: две большие разницы

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Книжный церковнославянский язык обладал удивительным свойством: всё, сказанное на этом языке, казалось русским аборигенам необыкновенно торжественным и вызывало глубочайшее уважение.

  Книжный церковнославянский язык обладал удивительным свойством: всё, сказанное на этом языке, казалось русским аборигенам необыкновенно торжественным и вызывало глубочайшее уважение. Возможно, это следует считать предрассудком, недоразумением, ошибкой, но это было так. И по сей день - так же. По непонятной причине любому русскому человеку кажется, что старославянское слово "злато" звучит торжественнее исконно русского слово "золото". И так во всём. Ведь это был национальный и исторический выбор русского народа. Такое встречается и в других языках. Например, "...английский язык облечен также и в Богослужебную форму, относящуюся по времени своего совершенствования к эпохе гения словесности Шекспира, т.е. к рубежу XVI и XVII веков. Это вовсе не тот грубый, пошлый, вульгарный глобальный английский современных сделок международного бизнеса. Напротив, это - самая возвышенная и изысканная форма английской речи, форма, в которой Триединый Бог, Пресвятая Богородица и святые могут достойно быть воспеты и прославлены в странах, где английский язык многим знаком" [Филлипс Э. Святая Русь и Англия // http://www.katehon.ru/html/top/eccleo/sv_rus%27_i_angliya.htm].
  
  
  
   Также очень часто в роли торжественного языка, украшающего основной, выступает не-родственный язык (у японцев - китайский, у иранцев - арабский, у иудеев - арамейский[1]).
  Некоторые исконно русские формы и слова русский язык полностью потерял, а украинский и белорусский их сохранили. В русском языке они заменены на старославянские. Например, русские не говорят "идучий", а по-старославянски - "идущий", не по-древнерусски "переворотить", а по-старославянски "превратить". Таких примеров очень много.
  
  
  
  Так получилось, что белорусский язык и украинский практически не испытали на себе влияния старославянского языка. Отсюда - поразительный эффект: любому русскому человеку совершенно искренне кажется, что украинская речь недостаточно торжественно звучит (именно по причине отсутствия в ней элементов старославянского языка). Русскому человеку совершенно искренне кажется, что украинский язык - это всего лишь деревенский вариант русского. Примерно то же самое русские люди испытывают и при контактах с белорусским языком. Отсюда и взаимные обиды.
  
  
  Русские испытали культурное влияние со стороны балканских славян, и оно для русских очень дорого; украинцы и белорусы испытали культурное влияние со стороны поляков, и они тоже дорожат этим наследием.
  
  
  
  Да, семиотический рок Украины определяется тем, что ей, "как запредельной остальному миру реальности", необходим более чем один язык (минимально два) для отражения этой "запредельной реальности" и чтобы пространство реальности охвативалось не одним языком в отдельности, а только их совокупностью, как бы накладываясь друг на друга, по разному отражая одно и то же, создавая качественно новое, построенное на противоречии между внешностью и сущностью [Лотман Ю.М. Культура и взрыв. - М.: Гнозис; ИГ "Прогресс", 1992. - С.9-10]. Этим Украина, скорее всего, хранит преданность первоначалу индоевропейской культуры, где царствуют одновременно два языка (т.н. "диглоссия") - "язык богов" и "язык людей" (вернее, один "двуипостасный" язык, "гетерогенное одноязычие")[2], обслуживая разные сферы культуры, встречу разных миров, как земних между собой, так и метафизического брака Земли и Неба. Употребление внутри храма иного наречия, чем в миру, дает возможность быстрее воспринять и поддерживать особенное состояние сознания, дарует чуткость к таинству. Настраиваясь на иную лексику и стиль речи - легче отсекать суету и попечение о мирском, оставляя все это за церковным порогом.
  
  
  
  Более того, украинцы и белорусы остались верны своему изначальному бинарному составляющему идентичности: "объективной", т.е. идентичности себе подобным (mêmeté), и "субъективной", т.е. идентичности самым себе (ipséité). Первая составляющая находит свое подтверждение в данных лингвистики, фольклористики, юриспруденции, вторая же - в изучении генеалогии, культе предков, теории непрерывного наследования. Русская же идентичность потеряла вторую составляющую именно из-за причины, на которую указывает Р. Уортман: "... Присутствие народа в имперском сценарии представляло угрозу образу царя как божественно установленной силы, чьи властные полномочия имели внешнее или божественное происхождение, будь то санкция провидения или воплощения разума. В терминах социальной стратификации было невозможно вписать народ в качестве исторической силы в монархический сценарий, прославлявший власть царя в виде идеализированной правящей элиты" [Wortman R. Scenarios of Power: Myth and Ceremony in Russian Monarchy. - Princeton, 1995. - Vol.I: From Peter the Great to the Death of Nicholas I. - P.222].
  
  
  
  Увы, пока Россия остается в сознании украинца Империей - этим вторым языком будет русский. Но как только Украина обнаружит, что она - этакое "свободно ассоциированное с ЕЭС" "европейское Пуэрто-Рико", сразу же руссофонию за одно поколение сменит, например, франкофония - "Paroles, paroles". Рембо, Верлен, Гоген, Роден, Сартр, Камю, Сент-Экзюпери, Тейяр де Шарден, Милен Фармер, Элен Сежар и остальные друзья из Сен-Тропе окажутся теми Ангелами[3], провозглашающими на действительно том другом, ангельском языке Весть о Блаженстве и Милосердии, о Любви, Братстве и Жизни.
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  [1] Согласно средневековой Аггаде, молитва "Каддиш" произносится на арамейском языке, дабы архангелы, не понимающие его, не завидовали народу, сложившему столь величественную хвалу Господу (Тосафот к Бр. За; ср. Шаб. 12б).
  
  [2] Так называемый "русский мат", это показатель не бескультурья, а скорее наоборот - наличия параллельных культур. Мат питает мощный субстрат "параллельного языка". Мат крайне вариабелен: порождает десятки тысяч словоформ с прихотливой семантикой. И в то же время очень стабилен: основные лексемы существуют сотни, если не тысячи лет. Говорят, этимология мата "праиндоевропейская", ностратическая. То есть - никакая! Матерные слова не происходят ни от каких слов (допустим, татарских, латинских), они сами по себе. Вероятно, в их основе лежат архаичные эмотивные возгласы, звукоподражания, которые были сакрализованы (http://community.livejournal.com/anthropology_ru/284723.html). А вот так называемый "олбанский" ("албанский") или "падонковский" язык " ... - это же лепет, щебет дитяти - и слова-то не выговариваются, и ругань младенцу не стыдна, и вера в чудо жива. Мама, пусть этот "йопаный автар выпьет йаду!" Ну, пожалуйста, мама, сделай так, чтобы еще "апстол" ударился..." [Пищикова Е. Карамельные штучки: Разобраться с москвичками // http://www.rulife.ru/index.php?mode=article&artID=910].
  
  [3] Когда миром правит жестокость, когда скорбь заменяет радость, когда страдания затмевают мечты - на землю должен спуститься ангел, чтобы раз и навсегда покончить с несправедливостью. Могущество этого ангела в его песнях, а имя его - Нажуа Белизель (Najoua Belyzel).http://www.lastfm.ru/listen/artist/Aleeze/similarartists?setlang=ru
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Н.Щерба "Ведьмин крест" Д.Аксенов "Реформатор" В.Абоян "Древо войны" И.Сударева "Двойная честь" В.Михальчук "Клыки на погонах" Т.Устименко "Принц для Сумасшедшей принцессы" Ю.Зонис "Дети Богов" О.Демченко "Семь легенд мира" М.Палев "Серебряный ятаган пирата" В.Филоненко "Сто рентген за удачу" А.Каменистый "Время одиночек" Е.Малиновская "Кодекс дракона" В.Вегашин "Почерк Зверя" О.Баумгертнер "Коготь Дракона" Т.Григорьев "Все не просто" Д.Казаков "Кровавый рассвет" С.Шкенев "Архангелы Сталина" Я.Алексеева "Сестра Рока" Л.Астахова "Ничего невозможного" Д.Морозов, И.Эльтеррус "Фиолетовый меч" А.Астахов "Щит Найнавы"

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"