В ЭТОМ ФАЙЛЕ:
1. ВСТУПЛЕНИЕ
2. КОРОТКАЯ АВТОБИОГРАФИЯ
3. "БУМАЖНЫЕ" ПУБЛИКАЦИИ,
4. ИСТОРИЯ БИОГРАФИЙ
5. ИЛЛЮСТРАЦИИ
В ДРУГОМ ФАЙЛЕ:
Предисловие к Первому Изданию (с иллюстрациями)
Марина Тарасова. "Феномен Гунина"
(провокация или "антипровокация", но так
уж повелось, что "виновник", как неверный муж,
всегда узнает последним)
Имя этого человека прокляли
правители и власти стран, областей и провинций. Три страны* спорят между
собой: за право от него избавиться. Кремлёвские "горцы" исподтишка называли
его шутом... Теперешний диктатор его родной страны стал его недругом.
Не называя его имени, одна из ведущих газет бывшей громадной империи вскользь
упоминала о его "деяниях". Главные газеты другой страны, той, куда его
депортировала родная держава, назвали его врагом номер один; государственное
радио - злостным разжигателем меж -субэтнической вражды, а ведущая
русская газета, выслуживаясь перед властями, призвала не оставить и камня
на камне от его сочинений... В Канаде адвокат министра федерального
правительства, выступая в Федеральном суде дала ему характеристику
как чуть ли не террористу, а газета "National Post" в ответ на его статьи
поместила лживое и злобное письмо, не позволив ему выступить с опровержением. Его
бойкотируют, не дают слова, его изолируют от русских общин в разных странах,
от русских читетелей.
Несмотря на его публикации в десятке стран на
английском, немецком, русском, французском и польском языках, ни одна канадская
русская газета** не публикует не только его статей, но даже его личного
объявления в газету. Так кто он - "террорист", разжигатель конфликтов -
или жертва страшных организаций и наиболее бесчеловечных из политиков?
Об этом расскажет Вам наш диск
================
* - Квебек сыграл решающую роль в судьбе Льва и его семьи. Тысячи
квебекцев оказали им помощь и поддержку. Благодарность за теплое
отношение к этой семье и помощь в разрешении ее иммиграционной коллизии
должна быть выражена лично лидерам всех 3-х политических партий Квебека -
Люсьену Бушару, Марио Дюмону и Жану Шаре, - а также провинциальным и
федеральным квебекским депутатам, включая Ирвина Котлера (несмотря на
двойственное отношение последнего). Необходимо также отметить теплое
участие (и положительную характеристику семье) монреальской полиции
(смотрите ниже фото Льва и Марты Гуниных с офицерами отделения полиции
района Монт-Рояль).
** - Есть одно исключение. Газета "Наша Канада" в 13-м номере (!) опубликовала
статью Л. Гунина "По образу и подобию" (теория мультипликации)
================
================
Лев ГУНИН
КОРОТКАЯ АВТОБИОГРАФИЯ
(написанная для редактора Интернет-журнала
Натальи АЛТЫНБАЕВОЙ)
(1999)
(Перефразируя смешной афоризм): дышать, ходить, писАть
стихи начал одновременно. По свидетельству мамы - с четырех лет.
Да, еще и музыку - позабыл добавить! И ваще все у меня было
"не как у людей": пророчества (несбывшиеся) блестящей
пианистической и композиторской карьеры, выигрываемые конкурсы
юных пианистов и композиторов, и после всего этого - работа в
районной музыкальной школе, игра в гостинице "Интурист", в
филармонических рок-группах и любительских коллективах; учеба и
консультации у шикарных педагогов - композиторов с мировыми
именами, - и после этого отсутствие хоть бы членства в Союзе
композиторов. Из той же серии: успехи в литературной деятельности
на двух родных языках - польском и идиш, публикации, и - после
- поглощение их (успехов) русской литературой. Жизнь одновременно
в столицах и в провинции - чего никому, наверное, не удавалось в
Советской империи. Контакты с Андреем Вознесенским,
благосклонный отзыв Иосифа Бродского, признание в кругах,
близких к Ежи Путраменту и Чеславу Милошу - и ни одной книжки
поэзии ни по-польски, ни по-русски (разве что крошечный сборник,
изданный в Париже копеечным же тиражем). Общение с
иностранными журналистами, сотрудниками посольств в Москве,
с руководством НТС в Париже, с Валерием Сендеровым,
Владимиром Батшевым - и никакого продолжения. Жизнь с
советским паспортом в Польше, Германии и Франции, поездки по
всей Европе, рискованные и безответственные вылазки в страны,
куда не было виз. И потом - депортация из родной Беларуси в
Варшаву, похищение третьей страной, три с половиной года,
проведенных без права выезда в чужой стране с неприемлимыми
обычаями и тоталитарным режимом. Своего рода признание
исторических и политологических работ (ведущие историки
Беларуси Грицкевич, Поссе, Дадиомова, Поздняк, Тарасов и
другие "приложили" к ним отзывы или правку), относительный
успех на журналистском поприще - и (из-за этого, из-за чего же
еще?!) остракизм, травля в литературной среде... Восхищенные
отзывы десятков профессионалов о сделанных мной переводах,
скандальный "успех" в "Тенетах" - и никакого реально-материального
завершения для моих детищ из-за persona molto их создателя. Мерзкая
способность наживать врагов и недругов в лице сильных мира
сего: глав правительств (Кебич, Лукашенко), министров (Еси
Сарид, Анатолий Щаранский, Люсьен Робияр), высоких
чиновников "органов" ряда стран (не называю), издателей (не
называю, вдруг помиримся), и других активных членов общества -
окружила меня шлейфом подхалимов (не моих, конечно),
подгавкивающих "наверх" (хозяевам) и создавших целую желтую
литературу обо мне, целую "гуниниану", на которую мои
единичные друзья и поклонники ответили дружной серией
дальнобойных выстрелов моими биографиями, коих развелось -
как откормленных карпов в искусственном озере. Три страны
спорят из-за меня, подумывая насчет военных действий: каждая
хочет сбыть меня другой. В ООН, Эмнести, ХРВотч, Дерешос и
других архивах мое дело занимает полки и гигабайты, его изучают
институты исследования социальных феноменов и адвокаты по
правам человека. Как и в бывшем Союзе, местные русские газеты
не печатают не только моих материалов, но даже объявлений, а
статус пожизненных апатридов грозит мне и моей семье с
очевидной реальностью. Но везде и в любом статусе я чувствую
себя комфортно: как на этом сайте, в окружении моих приятелей
из других галактик Олега Асиновского и Володи Савича (с ним
четыре года назад мы бегали разносчиками "флайерсов"
(les brochures). Как хорошо, что жизнь - как и поэзия - полна
неожиданностей и парадоксов. Иначе такие люди, как я,
поумирали бы от скуки...
=======================================
"БУМАЖНЫЕ" ПУБЛИКАЦИИ
(в хронологическом порядке)
======================================
СВОБОДНЫЙ ВЕСТНИК самиздат, Бобруйск-Минск
КОНТАКТ самиздат (издавал Гарик Хайтович) Бобруйск-Минск
ВОС ГЕРЦАХ на идиш, издавал Л. Гунин (позже атрибуты сборника и его идеи были "позаимствованы" Зеевом Фридбургом; он реплицировал его в Израиле)
АНТОЛОГИЯ НЕФОРМАЛЬНОЙ ПОЭЗИИ Бобруйск, Минск, Брест, Гродно (самиздатовский сборник)
СОВЕТИШ ГЕЙМЛАНД Москва, литературный журнал, на идиш
ДЭР АРБАЙТЕР СТИММЕ Варшава, газета-журнал, на идиш
ТЫГОДНИК ТЕХНИЧНЫ ДЛЯ МЛОДЗЕЖИ Варшава, журнал, на польском
WSPOLCZESNA POEZJA WYBRANA, Warszawa самиздат, на польском
Лев ГУНИН "БОБРУЙСК", 500 страниц, в пяти экземплярах, издана ЦГИА БССР
ПОСЕВ Франкфурт (избранное)
Сборник "МОСТЫ", Франкфурт, под редакцией Вл. Батшева, 1994
ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА, Москва
ПЕРВОЕ СВОБОДНОЕ СЛОВО самиздат, Тель-Авив
Газета КУРЬЕР, Тель-Авив, регулярные публикации с 1992-го по 1994 год
Газета "ВРЕМЯ", Тель-Авив
Газета "ВЕСТИ", Тель-Авив
Israel's Busyness Today, Tel-Aviv
Газета РУССКИЙ ГОЛОС, Монреаль
Газета "Mile End", Монреаль, на английском
Литературный журнал PIROWORDS, publishing by Miguel Lamiel, Монреаль, на английском
Газета HOUR, Монреаль, на английском
Газета Dernier hour, Монреаль, на французском
Газета Plateau Mont-Royal, Монреаль, английский-французский
Газета СН НОВОСТИ, Москва
Сборник "@НТОЛОГИЯ СОВРЕМЕННОЙ ПОЭЗИИ" (среди прочих
авторов объединения "ЛИМБ": 2 стихотворения
Газета НАША КАНАДА, выпуск 13, 2001; "По образу и подобию" (Теория мультипликации)
Les tempes blanches. Белое время. Сборник стихов. Из-во Renodo, Париж, 1989
Гунин, Л. "Н.И." (публицистика). Синявский, Гунин, Солженицын... Из-во "Bruken", Франкфурт, 1994
THROWING STARDUST. Anual English Poetry Antology. (лучшая английская поэзия года) - The International Library of Poetry, Library of Congress, London - New-York, 2003
@НТОЛОГИЯ, Поэтический Клуб "Лимб". "Геликон-плюс", Санкт-Петербург, 2000
"Сны профессора Гольца", литературная газета "Золотая антилопа", СПБ, 2001
Leon GUNIN. La poesie du siecle d'argent. (Поэзия Серебрянного века; статьи о русской поэзии конца 19 - начала 20-го века, на французском языке). Из-во QS, Монреаль, 2001
L. GUNIN. About the Present Situation in Russian Literature. (О современной ситуации в русской литературе, на английском языке) Газета "HOUR", Монреаль
Английская поэзия Льва Гунина в сборнике "Annual Poetry Record", Из-во Международного общества поэтов, Лондон, 2002
В антологии под ред. Мигеля Ламиэля (английская поэзия Гунина): Из-во Pyro-Press, Монреаль, 1997
Публицистика Льва Гунина в "Литературной газете", Москва, ?22, май 1994-го года
"Маэстро и Беатриче", поэма, "Университетская пресса", СПБ, 1998
"AVE", Литературный журнал, Одесса-Нью-Йорк, Номер 1, 2005, литературно-критические работы
"Неопиленные червонцы" (о прозе Павла Мацкевича), "Эра Паунда и ее наследие" (фрагмент "укороченной"
версии).
Публикации в литературных Интернет-журналах "Лимб", "ВеГон", "101км русской литературы", и в ряде других.
--- ИСТОРИЯ БИОГРАФИЙ ---
Увлеченный идеей создания многотомного собрания альтернативной
русской поэзии Беларуси, Лев ГУНИН обратился к ряду людей с
просьбой написать краткую биографию каждого автора, какая должна
была предварять собрание его сочинений. В рамках этого проекта он
обратился к нескольким друзьям с просьбой написать его собственную
биографию.
Геннадий СИТКЕВИЧ - друг детства Льва ГУНИНА. Он жил в одном
из переулков, в самом конце улицы Коммунистической. Так же, как и
Лев, Геннадий остро чувствовал особый мир Бобруйска, этого неповто-
римого города, своеобразную атмосферу района их детства, мир дворов
и домов, разбудивший их детское воображение и направивший его к
искусству, музыке, литературе. Все это было еще до вынужденного
отъезда Льва Гунина из СССР.
В 1991-м году Лев и его семья были фактически депортированы из Беларуси
в Польшу; им было приказано отправиться в государство Израиль. Не желая
ехать в Израиль, Гунины просят польских родственников и друзей встретить
их в Варшаве, на железнодорожном вокзале "Двожец Центральны", и помочь им
отправиться из Варшавы во Франкфурт. Но путь в Германию преградили
израильские агенты, которые, несмотря на разразившийся скандал,
вмешательство двух польских полицейских, присутствие друзей и польских
родственников Гуниных, силой доставили их в Тель-Авив.
В Израиле у Льва возникает намерение вторично (первый раз это было сделано
в Бобруйске и Минске, в 1984-5 годах) классифицировать, отредактировать и
отпечатать собрание своих сочинений. Он обращается за помощью к
своим друзьям и друзьям своего покойного брата - Игорю (Исраэлю)
ГОРЕЛИКУ, Игорю ПУЧИНСКОМУ, Евгению (Элиэзеру) ЭЛЬПЕРУ, Владимиру РОЗИНУ,
Аркадию КОРОВИНУ, Геннадию СИТКЕВИЧУ и многим другим с просьбой
помочь ему в этом. Не все, но многие откликнулись на это обращение.
Кто-то помог с отбором произведений, и ряд ранних слабых рассказов был
отброшен, кто-то помог выбрать фотографии старого Бобруйска,
кто-то предоставил свои рисунки и иллюстрации. Аркадий КОРОВИН начал писать
биографию Льва ГУНИНА - по просьбе автора собрания сочинений.
Позже Геннадий Ситкевич, Аркадий Коровин, Владимир Розин - выходцы
из Бобруйска, родного города Льва и его давние приятели, -
Савелий Кашницкий, Вячеслав Самонов, Евгений Метельницкий, Михаил
Зильбер и другие - коллеги Льва по журналистской работе либо
друзья по Израилю, - и, кроме того, его бывшие друзья из Польши: волей
судьбы оказываются в Монреале, куда бежит из Израиля и семья Гуниных.
Тут работа над начатыми в Израиле биографиями продолжается, и некоторые
из приятелей Льва доводят свои варианты до конца.
ГЕННАДИЙ СИТКЕВИЧ И АРКАДИЙ КОРОВИН
Примерно через год после Льва Аркадий КОРОВИН и Геннадий СИТКЕВИЧ
оказываются в Монреале, пытаясь пройти иммиграцию по разным
программам. Тут Геннадию стала известна написанная Аркадием биография Льва
ГУНИНА. Резкое несогласие с ней подвинуло СИТКЕВИЧА на создание своей - новой -
версии биографии Льва, какая, по его мнению, должна была заменить версию
КОРОВИНА и предварять собрание сочинений. Лев ГУНИН решил сохранить все
биографии, поместив их перед сочинениями. И КОРОВИН, и СИТКЕВИЧ закончили
- каждый свою - биографии Льва ГУНИНА уже после того, как первый вернулся
в Вильнюс, где жил до отъезда в Израиль, а второй сумел закрепиться в
Риге. Оба покинули Канаду ещё до того, как им был выписан ордер на
депортацию. Так же, как ещё один друг и коллега Льва ГУНИНА, Савелий
КАШНИЦКИЙ, они предпочли возвращение в республики бывшего СССР
возвращению в Израиль.
Геннадий Ситкевич окончил бобруйскую школу номер три, затем один
из бобруйских техникумов, потом - институт в Гомеле. После института
работал и жил в городках Гродненской области, в Гродно, Гомеле.
Через несколько лет вернулся в Бобруйск. Тут он женился, у него
родился ребёнок. Вскоре после женитьбы Геннадия направляют на
работу в Минск. Тут он снова начинает видеться со Львом;
часто между ними разгораются жаркие дискуссии, споры.
Под нажимом жены Геннадий принимает решение ограничить общение
со Львом. Незадолго до отъезда Геннадия в Израиль их общение
возобновляется с прежней интенсивностью.
В Израиле Лев не сразу разыскивает Геннадия.
Они встречаются в Израиле всего три или четыре раза (в связи с
географической "удалённостью" друг от друга).
В своей биографии Льва ГУНИНА Аркадий Коровин сам описывает историю
своей дружбы со Львом.
Григорий СВИРСКИЙ
Г. Свирский - известный писатель, профессор литературы одного
из университетов в Торонто, автор знаменитой книги "Прорыв",
сценария к широко известному американскому кинобоевику "Заложники",
его трилогия "Ветка Палестины" переведена на все европейские языки.
Примерно с 1995-го года талантливый журналист и активист
правозащитного движения, основатель движения "Ам Эхад" Александр
Орловский, с которым Лев был знаком еще по Минску, Роза Зусман,
добрейшая женщина и активистка, Валентин Кустков, любитель и
собиратель творчества Льва Гунина, и другие друзья Льва в Торонто
обратились к Г. Свирскому с просьбой подготовить петицию -
обращение к канадскому правительству в защиту Льва Гунина.
Лев снабдил Григория Свирского подробным описанием насильственной
доставки семьи Гуниных из Варшавы в Израиль, преследований, каким
они подвергались в государстве Израиль, официальным ответом властей
на просьбу семьи Гуниных о статусе политических беженцев, а также
кассетами с записью иммиграционных слушаний.
На основании этих материалов Григорий Свирский составил петицию,
которая одновременно является одной из биографий Льва Гунина.
Марк КОТЛЯРСКИЙ
М. Котлярский - профессиональный журналист. В Израиле он был
одним из близких друзей Льва Гунина. В 1994-м году взял
интервью у Льва Гунина для ведущей русской газеты страны.
Это интервью фактически стало одной из биографий Л. Гунина, но,
одновременно и провокацией, направленной на дискредитацию
самого Льва и его - на тот день известных читателям - статей.
В "интервью" дана такая комбинация подлинных фактов с ложью,
какая стала изощренным и коварным оружием против Льва Гунина в
руках израильских властей. После чтения "интервью", особенно
комментариев к нему, написанных Львом Гуниным, мало у кого
остаются сомнения в том, что она была провокацией, изобретенной
и осуществленной не самим Марком Котлярским, а израильским
правительством.
Анна-Мария АУГЕСТАД
Иммиграционный советник и друг Льва Гунина. Написанная ею биография
была предназначена для Министерства иммиграции и содержит просьбу
прекратить преследования Льва Гунина иммиграционными властями
Канады. Анна-Мария - профессиональный филолог, получившая
образование в Австрии и Румынии.
Ефим Иосифович ШУШКЕВИЧ
Московский учитель русской литературы. Почитатель
творчества Льва Гунина и хранитель части его архива,
Е. Шушкевич также обратился к канадскому Министерству
Иммиграции с протестом против несправедливых решений,
направленных на продолжение преследований Льва Гунина.
ДРУГИЕ БИОГРАФЫ И ЗАЩИТНИКИ ЛЬВА ГУНИНА
Аркадий ЛЕЙЗЕРОВ, доктор юридических наук, профессор, автор
наиболее серьезных работ по государственному праву, когда-либо
написанных в Советском Союзе. Обратился в Министерство Иммиграции
Канады в защиту Льва Гунина. Брат одного из самых близких друзей
Гунина - талантливого инженера-конструктора, изобретателя, мыслителя,
правозащитника и активиста, покойного Льва ЛЕЙЗЕРОВА.
Владимир БАТШЕВ - известный писатель, издатель, журналист и
активист правозащитного движения. Бывший редактор "Литературной
газеты", сотрудник "Радио Свобода", член НТС. Редактор выходящего
в Германии журнала "Литературный Европеец". Обратился с письмом в
защиту Льва Гунина, направленным иммиграционным властям Канады.
Ирина Борисовна МОРИХ, латышка, знаменитый музыкальный
теоретик и педагог, поэтесса и переводчица. Являлась
преподавателем музыкально-теоретических дисциплин у
Льва ГУНИНА и его друга Игоря КОРНЕЛЮКА в период их
учебы в Брестском музыкальном училище. Морих - автор
серьезных научных трудов по теории музыки, опубликованных
в разные годы.
Фима ГУНИН, дядя Льва ГУНИНА. Талантливый инженер-конструктор,
актер любительского театра в Минске и небездарный художник
(график). Один из самых близких Льву духовно людей. Обратился
с письмом к иммиграционным властям Канады с просьбой
о гуманном отношении к семье Гуниных.
Большую помощь и поддержку оказывали Льву ГУНИНУ в разные
годы его прямые и непрямые родственники: шведский граф Владимир
ПOCCE (известный историк, академик; Минск, позже - США); живущий
в Канаде польский граф ЛЕШЧИНСКИЙ-ПОТОЦКИЙ (историк, доктор
исторических наук); семья фон РОЗЕНОВ (Эстония, Германия); Леонид
ПОЛЯКОВ (талантливый инженер и неплохой джазовый музыкант, писатель,
близкий друг Германа ЛУКЬЯНОВА; Москва); Ольга КЛАРК (психолог, США);
Аркадий НЕМЕЦ (инженер, Санкт-Петербург); Анлрей Прохорович ГУНИН
(сельский житель, знаток и собиратель русских икон, Россия,
Поволжье); Дина БАРВИНЬСКА (инженер-механик и программистка,
Польша); Михаил ГУНИН (поэт, переводчик английской поэзии и прозы;
Россия, Ульяновск); Люба МАХАНИК (двоюродная сестра, химик-фармацевт,
Канада), Евгений КИСИН (известный пианист, США); покойная Раиса ГУНИНА
(замечательный музыкальный теоретик, педагог); польский граф
Марек ЛЕШЧИНСКИЙ-ПОТОЦКИЙ (историк-любитель, Польша), Гарри НЕЛЬСОН
(бизнесмен, миллионер, США), Ирина ГУНИНА (двоюродная сестра, инженер,
Минск) и ее муж Александр КАЦНЕЛЬСОН (дальний родственник
Гуниных), Федор ГУНИН (милиционер, Москва), Владимир КАЛБАНОВ
(видный партийный работник, позже бизнесмен, Рига), Феликс НОРКИН
(музыкант, Беларусь - США), Беата БАРВИНЬСКА (юрист, видный
адвокат, Польша), Борис ГУНИН (инженер и музыкант, саксофонист),
С. ХМЕЛЬ (талантливый инкрустатор и резчик по дереву, поэт и знаток
поэзии; Канада, Монреаль), Хельмут КАЖДАН-фон РОЗЕН (США), Агнешка
ТОБОЛЕВСКА (психолог, Польша), Магда ЗБОРОВСКА (филолог, Польша),
и другие.
А вот живущие в Монреале сестра и мать Дины Барвиньской причинили
Льву и его семье больше ущерба, чем добра, несмотря на близкое
родство...
И, конечно же, без героического и самоотверженного поведения
матери, жены и дочерей Льва Гунина, не предавших его, не
бросивших его в самых трагических и безвыходных ситуациях,
не могло быть ни его борьбы за собственное достоинство и
за достоинство других людей, ни его правозащитной
деятельности, нм его достижений в области музыки и
литературы. Трудно найти такую жену и такую мать, а это
значит, что человеку уже в какой-то степени повезло, и
жизнь прожита не напрасно.
В монреальский период ни само существование Льва, ни все его
литературные и музыкальные успехи вряд ли были возможны
без моральной и практической поддержки, которую оказывали его
ближайшие местные друзья: Рон фон РАШ (RASCH), Йорген ди
Кармино-фон КЕССНЕР, Мигель ЛАМИЭЛЬ, Парвин АЛЬМАЗУКИ,
Виталий КАТАСОНОВ, Светлана МАМУРОВА, Тина и Григорий ШЕВАРДЯНЫ,
Георгий КАКАВА, Эррол БАБВА, Николай и Александр ХАРЛАМОВЫ,
Вячеслав КУЗНЕЦОВ, Мари-Ноэль БУРОК, Мак ОЛУГБЕМИ, Ондрий
СОЛОДОВНИКОВ, Олексий ДРОЗДОВСКИЙ, Мирослав ЯНКОВСКИЙ, (покойная)
Мечислава ПЯСКОВСКА, Александр ТОБОЛЕВСКИ, Любомир ПОНЯТОВСКИ,
Марыся ОСТРОВСКА, Ванда ПШЕБЫШЕВСКА, Лукрес ДЖОЗЕФ, Фима ГЕЛЬМАН,
Герберт (Херберт) АРОНОФФ, Анна-Мария АУГЕНШТАДТ, Борис КАВАЛЕРЧИК,
Жорж ОСИПЯН, Фаина ЗАЯЦ, Митя СМИРНОВ м его жена, КЛОД, Шарлотта
АВРИЛЬ, Владимир РОЗЕН, и - в последнее время - Юрий БЕЛЯНСКИЙ и
Генри фон КОПКЕ. Практически все эти люди в той или иной степени
представлены в Интернет, так что нет необходимости указывать, кто
они такие.
Неоценимую помощь и поддержку оказали Льву (включив его музыку в
представления и спектакли), его дочерям Марте И Ине известные местные
балерины и балетмейстры: Наташа Избинская, О. Козлова, Шила Лоренс, М.-Н. Б.,
Пегги М., и другие; известные музыканты: Стюарт Граф, Амбреус, Юлий Туровский,
Шарль Детуа, Айван Эдвардс, Григорий Шевардян, Александр Солопов, Циля
Ильинична Нисман (первая учительница Льва по фортепиано и теории,
ставшая в Канаде известным педагогом и открывшая свою школу), и другие;
джазовые и рок-музыканты Гриша Афингер, Фаина Заяц, Шарлотта Авриль,
"Амелия", Фима Гельман, Ник Чернофф, Наташа С.-П., Ц. Д., и др.; известный
архитектор, ученый, инженер-конструктор и бизнесмен Петр Кучер; адвокаты
Жак Бушмен, Мишель Слоан, Наташа Земенко, Фаня Животовская, Мечислава Пясковска,
Александр Тоболевски, Олексий Дроздовский, Мирослав Янковский, Жоан Дуайон,
Лукрес Джозеф, Мишель Ле Брон (последний вначале "наломал" дров, но не по
своей вине, а по вине секретарши, что вела двойную игру; несмотря на
ряд недоразумений, Лев не перешел от него к другому адвокату, поверил ему,
и оказался прав: Ле Брон выполнил громадную и не оценимую никакими денежными
суммами работу, что сделал бы далеко не всякмй адвокат); полицейские местного
отделения полиции Милтон-Парк; Роза Зусман; Мани Сайд; начальник одного из отделов
Управления полиции провинции Квебек, волонтеры правозащитных организаций,
включая представителей ООН в Монреале, активисты и священники Квебекской
католической церкви; сотрудники Квебекской (не федеральной) Иммиграции,
работники государственных учреждений Квебека, и многие другие люди, имена
которых по тем или иным причинам не могут быть названы. Вне зависимости от
того, что представляет собой Лев Гунин, эти люди не должны быть забыты
за свою человечность, порядочность и способность к состраданию.
Лев выражает благодарность за моральную поддержку и практическую помощь
своим заграничным друзьям: известному рок-музыканту Мише Карасеву (Карасю),
композитору Игорю Корнелюку, композитору Евгению Эльперу, и другим;
литераторам и издателям К. С. Ф., А. Г., О. А., Д. П., В. Б., В. С., Э. Л.,
П. М., Дм. П., Вл. А., Д. Б., О. П., М. Ф., К. Ш., Мих. Г., и многим другим.
А также за солидарность, моральную поддержку и помощь - активистам, мыслителям
и диссидентам: Михаилу Магиду, Ноаму Чомски (Чомскому), Дэйвиду Дюку,
Исраэлю Шамиру, Эрнсту Зюнделю, Джону Брайанту, и другим.
Известные деятели искусства, литературы и общественной жизни
Канады и Квебека обратились с аналогичными письмами в
Министерство Иммиграции Канады. Среди них: мадам ЛАНКУР,
представительница известной в Квебеке семьи меценатов, художников,
артистов, писателей и собирателей книг (Ланкур); Циля НИСМАН,
известная в Канаде преподавательницы музыки (школа Сузуки),
Айвон ЭДВАРДС, дирижер и руководитель хора Сан-Лоран и других
всемирно известных хоров Квебека, выдающийся дирижер; Mario DUMONT,
глава оппозиционной партии Квебека; и другие.
Их обращения будут постепенно переведены на русский язык
и добавлены.
Автобиография "СВИДЕТЕЛЬ"
Автобиография Льва ГУНИНА была написана на английском языке
и отпечатана в одной из монреальских типографий как некоммерческое
издание. Редакцию этого сочинения осуществили два близких друга
Льва - писатель и поэт Мигель ЛАМИЭЛЬ (Miguel LAMIEL), и композитор,
изобретатель, компьютерщик и активист Рон РАШ (Ron RASCH).
Примерно полгода спустя Лев начал перевод этого сочинения на
русский язык. Русская версия есть на этом диске.
|